Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDBS 2200 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDBS 2200 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DAMPFBÜGELSTATION SDBS 2200 A1
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
IAN 96145
IRONING STATION
Operating instructions

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDBS 2200 A1

  • Seite 1 DAMPFBÜGELSTATION SDBS 2200 A1 DAMPFBÜGELSTATION IRONING STATION Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 96145...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite Operating instructions...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ............21 SDBS 2200 A1...
  • Seite 5: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SDBS 2200 A1...
  • Seite 6: Sicherheit

    Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es herunter gefallen ■ ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ■ autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. SDBS 2200 A1...
  • Seite 7 Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, speziell nicht auf ■ den Verbindungsschlauch zwischen Basisstation und Bügeleisen. Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. SDBS 2200 A1...
  • Seite 8 Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öff nen, das Gerät nicht ► reparieren oder modifi zieren. Bei geöff netem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektri- schen Schlag und die Gewährleistung erlischt. SDBS 2200 A1...
  • Seite 9 Öff nen Sie den Dampfdruckbehälter niemals während des Ge- ► brauchs. Es besteht Verbrennungsgefahr durch heißen Dampf. Bügeln oder bedampfen Sie niemals Kleidung oder anderes ► Gewebe, während es von Personen gehalten oder am Körper getragen wird. SDBS 2200 A1...
  • Seite 10: Achtung Sachbeschädigung

    Verkratzen Sie die Bügelsohle nicht. Vermeiden Sie einen Kontakt ► der Bügelsohle mit Metallteilen, wie z. B. Knöpfe oder Reißver- schlüsse. Betreiben Sie das Dampfbügeleisen und die Basisstation nur auf ► einer stabilen, geraden und ebenen Fläche. SDBS 2200 A1...
  • Seite 11 Kundendienst. Versuchen Sie auf keinen Fall den Calc / Lock / Safe-Schraub- ► verschluss abzuschrauben, solange die Dampfeinheit heiß ist und unter Druck steht. Der Calc / Lock / Safe-Schraubverschluss lässt sich nur im abgekühlten Zustand abschrauben. SDBS 2200 A1...
  • Seite 12: Bedienelemente

    „Dampfbereitschaft“-Anzeige „Wassertank leer“-Anzeige „Bügeleisen trocken“-Anzeige Dampfregler Taste für Netzkabeleinzug „Heizkessel“-Taste „Ein- / Aus“-Taste Netzkabel mit Stecker Calc / Lock / Safe-Schraubverschluss Bügeleisen Basisstation Temperaturregler Arretierung für Bügeleisen Abbildung B: Verriegelungsschieber für Arretierung Wassertank Halterung für Verbindungsschlauch Bügelsohle SDBS 2200 A1...
  • Seite 13: Aufstellen Und Anschließen

    Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. SDBS 2200 A1...
  • Seite 14: Entsorgung Der Verpackung

    Dampf an der Dampfaustrittsdüse an der Unterseite der Bügelstation abführt. Dadurch kann es insbesondere nach dem Einschalten zu geringfügigem Dampfaustritt kommen. Dieses Verhalten ist normal und dauert nur wenige Sekunden an. Es liegt kein Defekt an Ihrer Dampfbügelstation vor. SDBS 2200 A1...
  • Seite 15: Wassertank Befüllen

    HINWEIS ► Kippen und schwenken Sie die Dampfstation nicht bei vollem Wassertank Ansonsten kann das Wasser aus der Einfüllöff nung austreten. ► Füllen Sie den Wassertank vor dem ersten Gebrauch und sobald die Anzeige „Wassertank leer“ erscheint. SDBS 2200 A1...
  • Seite 16: Bügeln Ohne Dampf

    fi xieren, bringen Sie den Verriegelungsschieber in die -Position. Dann können Sie das Gerät über den Bügeleisen-Griff mit nur einer Hand tragen, wenn Sie zur Vermeidung von Stolpergefahr zuvor den Verbindungsschlauch in die dafür vorgesehene Halterung gelegt haben. SDBS 2200 A1...
  • Seite 17: Dampfbügeln

    Wenn Sie nur einen kurzen Dampfstoß wünschen, drücken Sie nur kurz die Dampfstop-Taste und lösen Sie diese wieder. Der Dampf tritt nur solange aus der Bügelsohle , wie Sie die Taste gedrückt halten und stoppt beim Loslassen. SDBS 2200 A1...
  • Seite 18: Senkrechtes Dampfbügeln

    Sobald die Anzeige „Wassertank leer“ aufl euchtet, müssen Sie Wasser nachfüllen. Siehe dazu Kapitel „Wassertank befüllen“. ♦ Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfl äche der Basisstation ♦ Füllen Sie Wasser nach, wie im Kapitel „Wassertank befüllen“ beschrieben. SDBS 2200 A1...
  • Seite 19: Reinigung

    Male und stellen Sie anschließend das Gerät auf eine ebene gerade Fläche. ■ Nach ca. 15 bis 30 Minuten schrauben Sie den Calc / Lock / Safe-Schraub- verschluss wieder ab und schütten den Essig in ein Waschbecken. SDBS 2200 A1...
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Wassertank Das Gerät produ- Das Gerät hat noch nicht ausrei- Warten Sie, bis die Anzeige ziert keinen/zu chend aufgeheizt. „Dampfbereitschaft“ leuchtet. wenig Dampf. Der Dampfregler ist auf ein Drehen Sie den Dampfregler Minimum eingestellt. im Uhrzeigersinn. SDBS 2200 A1...
  • Seite 21: Lagerung/Entsorgung

    Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SDBS 2200 A1...
  • Seite 22: Anhang

    (max.) ca. 90 g / Min. +/- 10% Aufheizzeit 2,5 Min. Heizkesseldruck 4,5 bar Betriebstemperatur +15 bis +40 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 % Abmessungen (B x T x H) 45 × 29 x 33 cm Gewicht ca. 5500 g SDBS 2200 A1...
  • Seite 23: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96145 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96145 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SDBS 2200 A1...
  • Seite 24: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDBS 2200 A1...
  • Seite 25 SDBS 2200 A1...
  • Seite 26 Contents Introduction ......... . . 24 Information concerning these operating instructions .
  • Seite 27: Introduction

    Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide- lines.
  • Seite 28: Safety

    WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury. ► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury. CAUTION A warning at this hazard level indicates potential property damage.
  • Seite 29 This appliance may be used by children aged 8 years or more ■ and by persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and/or knowledge if they are super- vised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Seite 30 RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to correctly installed and ► earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Arrange for Customer Services to repair or replace connecting ►...
  • Seite 31 RISK OF ELECTRIC SHOCK! Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not ► place any water-fi lled vessels (e.g. fl ower vases) on or near the appliance. After fi nishing ironing, and before any cleaning and prior to fi lling ►...
  • Seite 32 WARNING! PROPERTY DAMAGE A warning at this hazard level indicates potential property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. The steam iron may never be left unattended while it is connected ► to the mains power supply. Do not use carbonated water in the appliance.
  • Seite 33 NOTES The steam iron station is equipped with a safety valve which regu- ► lates the build-up of excess pressure in the pressure vessel during the heating-up phase, and vents excess steam through the steam outlets on the underside of the ironing station This means that there may be a slight escape of steam after switching on.
  • Seite 34: Operating Components

    Operating components (For illustrations see the fold-out page) Figure A: Temperature display Steam blast button Steam stop button (and a short steam blast) Iron handle Connecting hose “Steam ready” indicator “Water tank empty” indicator “Iron dry” indicator Steam control Cable retractor button “Boiler”...
  • Seite 35: Setting Up And Connecting

    Setting up and connecting Safety guidelines WARNING During the fi rst use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: Packaging material must not be used as a plaything. ►...
  • Seite 36: Disposal Of Packaging Materials

    Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated.
  • Seite 37: Filling The Water Tank

    Filling the water tank NOTE Use only tap water or distilled water. If the tap water in your locality is rated as hard, it is a good idea to mix the tap water with some distilled water. Otherwise, lime scale build-up could impair the functionality of the appliance.
  • Seite 38: Ironing Without Steam

    Ironing without steam NOTE Always set the temperature control and the steam control to the lowest level before you switch on the appliance. The symbols on the temperature control correspond to the following settings: lowest temperature (70 – 120°C) ● Synthetics –...
  • Seite 39: Steam Ironing

    Steam ironing ♦ Press the on/off button to switch on the appliance. The indicator in the On/off button and the “Iron dry” indicator light up. ♦ Press the boiler button to activate steam ironing mode. The indicator in the boiler button lights up, and the “Iron dry”...
  • Seite 40: Vertical Steam Ironing

    NOTE To switch to dry ironing while you are steam ironing, press the boiler button to release it. The "Iron dry" indicator will light up and the indicator in the boiler button and then, a little later, the "Steam ready" indicator go out.
  • Seite 41: Cleaning

    Cleaning Safety guidelines WARNING! DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK! Risk of injury when cleaning the appliance! To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Before cleaning the appliance, disconnect the plug from the mains power socket! ► If necessary, allow the appliance to cool down before cleaning it.
  • Seite 42: Troubleshooting

    ■ Use a funnel to add some water to the boiler and rinse it through several times. ■ After you have emptied the boiler again, screw the Calc / Lock / Safe screw back into the thread and tighten it hand-tight. Troubleshooting This section contains important information on fault identifi...
  • Seite 43: Storage/Disposal

    Fault Possible cause Remedy If the steam ironing is briefl y This is normal. Hold the iron over interrupted, the cooling steam a cloth or container and press condenses in the connecting the steam blast button . After hose . This can lead to drips. a few seconds, steam will come Water drips from out of the soleplate...
  • Seite 44: Appendix

    Appendix Notes on the Declaration of Conformity This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Ecodesign Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Annex II, No. 1) as well as the RoHS directive 2011/65/EU. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
  • Seite 45: Warranty

    Warranty You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone.
  • Seite 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update: 12 / 2014 · Ident.-No.: SDBS2200A1-042014-3 IAN 96145...

Inhaltsverzeichnis