Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Avvertenze
Warnings
Instructions
Hinweise
I
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (220/380V).
• Connettere il telaio portamoduli a terra (vedi fig. 1).
• Effettuare l'installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite
dal costruttore ed in conformità alle normative vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all'uso
per cui sono stati concepiti.
GB • Avoid placing the riser wires near power supply cables (220/380V).
• Connect the module-holder frame to earth (see fig. 1).
• Carry out installation following the manufacturer's instructions very carefully,
and in compliance with the laws in force.
• All the pieces of apparatus must only be used of the purposes
they have been built for.
F • Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation (220/380V).
• Connecter le cadre porte-modules à la terre (voir fig. 1).
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur et en vous conformant aux réglementations en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils
ont été conçus.
D • Die Drähte der Steigleitungen nicht in der Nähe
der Stromkabel (220/380 V) verlegen.
• Den Rahmen der Modulhalterung mit der
Erdleitung verbinden (siehe Abb.1).
• Die Installationen sind nach den Anweisungen
des Herstellers und gemäß den geltenden
Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem
Zweck eingesetzt werden, für den sie
entwickelt worden sind.
Sezione conduttori di alimentazione (mm
Cross-section of power supply conductors (mm
Section conducteurs d'alimentation (mm
Querschnitt der Versorgungsleitungen (mm2) für den Monitor und die Außenstation
Alimentazione porta
Door power supply
Alimentation porte
Stromversorgung Tür
Alimentazione monitor con art 1536 o 1212/B
Monitor power supply with art. 1536 or 1212/B
Alimentation moniteur avec art. 1536 ou 1212/B
Stromversorgung Monitor mit Art. 1536 oder 1212/B
Alimentazione monitor con art. 1212
Monitor power supply with art. 1212
Alimentation monitor avec art. 1212
Stromversorgung Monitor mit Art. 1212
Regole generali di installazione
General installation instructions
Règles générales d'installation
Allgemeine Installationsregeln
I • Connettere al massimo 100 derivati
per ogni montante.
• Connettere al massimo 3 derivati
con il medesimo codice utente.
• Il sistema può gestire al massimo
240 utenti.
• In impianti solo citofonici la
distanza massima di
funzionamento tra porta e
citofono più lontano è di 400mt
indipendentemente dal tipo di
cavo utilizzato e dalla tipologia
d'impianto.
Fig. 1
2
) per il monitor e posto esterno
2
) for the monitor and the entrance unit
2
) pour le moniteur et le poste extérieur
1 m
*
0/12V~
0.22
0/+20
0/18V~
0.22
0/21V~
GB • Connect a maximum of 100 units
for each riser.
• Connect a maximum of 3 units with
each user code.
• The system can manage a
maximum of 240 users.
• In door entry phone only
systems, the maximum operating
distance between the door and
the telephone furthest away is
400mt regardless of the type of
cable used and the type of
system.
I Citofonia e videocitofonia con cablaggio
a 2 fili non polarizzati.
GB Door and video entry phone systems
with unpolarised 2-wire cabling.
F Parlophonie et visiophonie
avec câblage à 2 fils non polarisés.
D Gegensprech - und
Video - Gegensprechanlagen,
verdrahtet mit 2 ungepolten Drähten.
20 m
50 m
1.00
2.50
0.80
0.80
1.00
1.00
F • Brancher au maximum 100 dérivés
pour chaque montant.
• Brancher au maximum 3 dérivés
avec le même code usager.
• Le système peut gérer 240 usagers
au maximum.
• Dans des installations exclusivement
parlophoniques la distance
maximum de fonctionnement entre la
porte et le parlophone le plus éloigné
est de 400 m indépendamment du
type de câble utilisé et de la
typologie de l'installation.
FT/SB/07
100 m
200 m
300 m
**
1.00
1.50
1.50
D • Maximal 100 Abzweigungen je
Steigleitung anschließen.
• Maximal 3 Abzweigungen mit
demselben Benutzercode anschließen.
• Das System ist auf maximal 240
Benutzer ausgelegt.
• Bei reinen Gegensprechanlagen
darf der Abstand zwischen Tür
und Haustelefon maximal 400 m
betragen, unabhängig von der
Art des benutzten Kabels und
der Anlage.
2.50
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit FT/SB/07

  • Seite 1 FT/SB/07 Avvertenze Warnings Instructions Hinweise • Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (220/380V). • Connettere il telaio portamoduli a terra (vedi fig. 1). • Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle normative vigenti.
  • Seite 2 Regole d’installazione per impianti videocitofonici Installation instructions for video door entry systems Règles de montage pour les installations visiophoniques Installationsregeln für Video-Gegensprechanlagen Nelle diramazioni verso ogni utente GB In the branches towards each user, Dans les embranchements vers chaque Setzen Sie in jeden Abzweig zu einem inserire sul montante il morsetto 1214 insert terminal 1214 supplied with usager insérer sur le montant la borne...
  • Seite 3 Doppino telefonico twistato o cavo Comelit 2x0,5 mm art. 4576 Cavo intrecciato e schermato Telephone twisted pair or Comelit Cavo non intrecciato Braided and shielded cable cable 2x0.5 mm art. 4576 Unbraided cable Câble retors et blindé Boucle téléphonique twistée ou Câble non retors...
  • Seite 4 Doppino telefonico twistato o cavo Comelit 2x0,5 mm art. 4576 Cavo intrecciato e schermato Telephone twisted pair or Comelit Cavo non intrecciato Braided and shielded cable cable 2x0.5 mm art. 4576 Unbraided cable Câble retors et blindé Boucle téléphonique twistée ou Câble non retors...
  • Seite 5 3. Impostare il dip switch 3. Set the dip switch on the 3. Programmer le dip switch 3. Den Dip Schalter auf der posto sul retro del modulo back of the speaker situé sur le dos du module Rückseite des Audio-Moduls audio con lo stesso codice module with the same code audio avec le même code...
  • Seite 6 Programmazione citofono art. 2408W/A, 2410W e staffa art. 4614W/A o 4714W Programming door phone art. 2408W/A, 2410W and bracket art. 4614W/A or 4714W Programmation combiné art. 2408W/A, 2410W et bride art. 4614W/A ou 4714W Programmierung Haustelefon Art. 2408W/A, 2410W und Bügel Art. 4614W/A oder 4714W. Fig.
  • Seite 7 Tabella di programmazione dei dip switch Dip switch programming table Tableau de programmation des dip switches Tabelle zur Programmierung der Dip-Schalter Cod.ut. Dip switch su ON Nome utente Cod.ut. Dip switch su ON Nome utente Cod.ut. Dip switch su ON Nome utente Cod.ut.
  • Seite 8 SBC/01P Impianto 1 porta audio tradizionale SBC/01P Traditional audio door entry system with 1 entrance panel SBC/01P Installation 1 entrée audio traditionnelle SBC/01P Anlage 1 Tür herkömmlich Audio SBC/02P Impianto 2 porte audio digitale con 3340 o 3342 SBC/02P Audio door entry system with 2 digital entrances 3340 or 3342 SBC/02P Installation parlophonique avec 2 entrées digitales avec art.
  • Seite 9 SBV/01P Impianto 1 porta video tradizionale SBV/01P Traditional video door entry system with 1 video entrance panel SBV/01P Installation 1 entrée vidéo traditionnelle SBV/01P Anlage 1 Tür herkömmlich Video SBV/02P Impianto 1 porta video tradizionale con alimentatore 1536 SBV/02P Traditional video door entry system with 1 video entrance panel with power supply 1536 SBV/02P Installation 1 entrée vidéo traditionnelle avec alimentation 1536 SBV/02P Anlage 1 Tür herkömmlich Video mit Versorgung über 1536...
  • Seite 10 SBV/03P Impianto 2 porte video tradizionale SBV/03P Traditional video door entry system with 2 video entrance panels SBV/03P Installation 2 entrées vidéo traditionnelles SBV/03P Anlage 2 Türen herkömmlich Video SBV/A e SBV/B Collegamento amplificatore oltre 50 monitor o dopo la distanza massima (figure 3 e 4 ) SBV/A and SBV/B Connection of amplifier over 50 monitors or after the maximum distance (figures 3 and 4) SBV/A et SBV/B Connexion amplificateur plus de 50 moniteurs ou après la distance maximum (figures 3 et 4) SBV/A und SBV/B Anschluss Verstärker mit mehr als 50 Monitoren oder über maximale Entfernung (Abbildungen 3 und 4)
  • Seite 11 SBV/EN/112P Impianto 1 ingresso principale video N secondari video (max 10) SBV/EN/112P Video door entry system with 1 main video entrance panel N secondary video panels (10 max) SBV/EN/112P Installation 1 entrée principale vidéo N secondaires vidéo (10 max) SBV/EN/112P Anlage 1 Haupteingang Hauptvideo N Nebenvideo (max 10)
  • Seite 12 • Verwendung des Etagenrufes auf der Gegensprechanlage Art. 2408W/A oder 2410W. Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.it info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it...