Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 281369:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
MICROWAVE PROGRAMMABLE
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrucţiunile utilizatorului
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 281369

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 281369

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации MICROWAVE PROGRAMMABLE Item: 281369 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli- ance and injure users.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men- tioned on the appliance label. • Avoid overloading. • Connect the power plug to a easily accessible electrical outlet so that in case of emer- gency the appliance can be unplugged immediately.
  • Seite 5 • Warning: It is hazardous for anyone other than a certified technician to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. • Only use utensils suitable for use in microwaves. •...
  • Seite 6 Technical specifications Model: 281369 Oven capacity: 34 liter Voltage: 230V~ 50Hz External dimensions: 574x528x(H)368 mm Input power: 3000W Net weight: approximately 32,3 kg Output power: 1800W Grounding Installation This microwave is classified as protection class outlet that is properly installed and grounded.
  • Seite 7 Operation 1) Different power level and defrost 2) Time Entry 3) Double quantity 4) Pause 5) Start 6) Number Keyboard Power Up When plug into the socket, --- will be shown on the Then, the microwave will enter into the Idle Mode. display.
  • Seite 8 Pause Mode This mode allows users to pause the cycle to inspect To resume the cycle, close the door and press the or stir the food. While the microwave is operating ‘start’ button. When nothing is done the microwave open the door or press the ‘ ’ button to pause the will go into idle mode.
  • Seite 9 Multi stage cooking This function can be used during manual entry or 3) Press the number buttons ‘1’ ‘2’ ‘5’ to set the programming. The maximum number of stages is cooking time. 3. To use this function first follow the steps under 4) Press for the power level of stage 1.
  • Seite 10 Option Setting Description OP:10 3 seconds beep 1 EOC Tone OP:11 Continuous beep OP:12 5 quick beeps, repeating OP:20 Beeper Off OP:21 2 Beeper Volume OP:22 Medium OP:23 High OP:30 Key beep Off 3 Beeper On/Off OP:31 Key beep On OP:40 15 seconds OP:41...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Trouble shooting The following events can be considered as normal • The light of the oven might be dimmed when op- effects of working with this microwave. erating. • Radio and TV reception may be interfered when the • During heating steam can come from the food and microwave is operating.
  • Seite 12 How to remove and re-install the air filter This filter is placed before the air inlet and should be cleaned regularly to keep the chamber clean. Pull up the plastic nail cap To re-install, align the base plate mounting holes, insert the plastic nails, press the plastic nail cap.
  • Seite 13 How to remove and re-install the splash shield Warning: before removing or installing the shield make sure the microwave is unplugged from the power outlet and that the microwave is cool. Removing the splash shield Re-installing the splash shield: thumb pressed here 1) Use 2 thumbs to press the indicated locks of 1) Align the 3 pins at the back of the splash shield the splash shield.
  • Seite 14: Warranty

    Warranty Any defect affecting the functionality of the appli- was bought and include proof of purchase (e.g. re- ance that becomes apparent within one year after ceipt). purchase will be corrected by free repair or replace- ment provided the appliance has been used and In line with our policy of continuous product devel- maintained in accordance with the instructions and opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 15: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 16: Besondere Sicherheitsvorschriften

    schild angegebene Spannung und Frequenz. • Überlastung ist zu vermeiden. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugängli- chen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass bei einer Störung das Gerät sofort abge- schaltet werden kann.
  • Seite 17 Sicherheitsblockaden nicht manipuliert und sie nicht abgenommen werden. • Legen Sie keine Gegenstände zwischen das Gehäuse und die Tür der Mikrowelle; las- sen Sie es auch nicht zu einer Ansammlung von Verschmutzungen oder Reinigung- smittelresten auf den Dichtungsflächen kommen. • WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türabdichtungen beschädigt wurden, darf die Mikrowelle bis zu ihrer Reparatur durch dazu autorisiertes und geschultes Serviceper- sonal nicht benutzt werden.
  • Seite 18 WARNUNG Gefährdung durch einen Stromschlag Eine falsche Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Stecken Sie den Stecker nicht in die Netzsteckdose, bevor nicht das Gerät entsprechend installiert und geerdet wurde. Technische Spezifikation Modell: 281369 Rauminhalt der Mikrowelle: 34 liter Spannung: 230V~ 50Hz Außenabmessungen: 574x528x(H)368 mm Eingangsleistung: 3000W Nettogewicht: ungefähr 32,3 kg...
  • Seite 19 Gefäße Die Verwendung einiger Nichtmetallgefäße kann setzen Sie das Gefäß in die Kammer der Mikrowelle nicht sicher sein. Wenn Zweifel bestehen kann man ein. das gegebene Gefäß nach folgender Verfahrenswei- Danach 1 Minute lang mit höchster Leistung er- se testen. hitzen.
  • Seite 20 Anschließen der Stromversorgung Nach dem Einstecken des Steckers in die Steckdose schwindet. Danach geht die Mikrowelle in den Bere- erscheint auf dem Display die Information ---, die itschaftszustand über. bei fehlenden Aktivitäten nach 1 Minute wieder ver- Standby-Modus Im Standby-Modus ist die Displayanzeige leer er Minute Untätigkeit kehrt die Mikrowelle in den und die Mikrowelle arbeitet nicht.
  • Seite 21 Betriebsart für die Ausführung der durch den Hersteller definierten Programme Diese Mikrowelle kommt mit 10 voreingestellten Programms verbleibende Zeit wird immer auf dem Programmen. Wenn das Gerät im Bereitschafts- Display des Gerätes angegeben; bei den Mehretap- modus ist, dann bewirkt das Drücken einer der penprogrammen ist immer noch die bis zum Ende Zifferntasten die Inbetriebnahme des entspre- des gesamten Programms verbleibende Zeit auf...
  • Seite 22 Doppelte Menge (X2) In der Mikrowelle ist eine Funktion zur Berechnung entspricht, berechnet die Mikrowelle die für die Vor- der Zeit vorgesehen, die für die Vorbereitung der bereitung der doppelten Menge notwendigen Zeit doppelten Menge an Lebensmitteln benötigt wird. und beginnt das Programm. Diese Funktion kann Nach dem Drücken der Taste der Taste „X2”, und man nur in Kombination mit dem durch den Hers- danach der Taste, die dem gegebenen Programm...
  • Seite 23 Optionen des Nutzers Der Nutzer kann einige Optionen der Einstellungen die gegebene Einstellung an). Um den gewünscht- der Mikrowelle verändern. Um eine der Einstellun- en Wert auszuwählen, muss man die Taste „Start” gen zu ändern, muss man zuerst die Tür des Gerätes drücken.
  • Seite 24 Reinigung und Wartung • Vor dem Reinigen des Gerätes ist der Stecker aus • Die Türdichtungen sind durch regelmäßiges Rein- der Netzsteckdose zu ziehen. igen mit einem Tuch, der vorher im Wasser mit • Vorsicht: Die Mikrowelle darf weder in Wasser dem Zusatz eines milden Reinigungsmittels an- noch in eine andere flüssige Substanz eingetaucht gefeuchtet wurde, in einem sauberen Zustand zu...
  • Seite 25 Problem Mögliche Ursache Lösung Mikrowelle funktioniert nicht. Die Stromversorgungsleitung ist Prüfen, ob die Stromversorgungs- nicht richtig angeschlossen. lei-tung richtig angeschlossen ist. Die Sicherung ist durchgebrannt Sicherung austauschen oder Schal- oder der Überstromschalter ist ter zurücksetzen. Wenn Zweifel bei akti-viert. der Ausführung dieser Tätigkeit be-stehen, muss man sich mit dem Lie-feranten in Verbindung setzen.
  • Seite 26 Herausnehmen und Montieren des Luftfilters Der Filter ist hinter dem Lufteintritt angeordnet und erfordert eine regelmäßige Reinigung, um die Koch- kammer stets sauber zu halten. Die Kappen von den Kunststoffnägeln, die den Filter befestigen. abnehmen und zu sich ziehen Den Filter herausnehmen. Den Filter mit lauwarmen Wasser mit dem Zusatz eines milden Reinigungsmittel abwaschen.
  • Seite 27 Herausnehmen und Montieren der Abdeckung des Magnetrons Warnung: Vordem Herausnehmen und Montieren der Abdeckung muss man sich davon überzeugen, ob die Mikrowelle von der Netzsteckdose getrennt und abgekühlt ist. Herausnehmen der Abdeckung des Magnetrons Montieren der Abdeckung des Magnetrons Daumen gedrückt hier 1) Mit den Daumen auf die angezeigten Haken drücken, welche die Abdeckung des Magnetrons...
  • Seite 28 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 30: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    spanning en frequentie. • Vermijd overbelasting. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Ge- bruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 31 • WAARSCHUWING: Alleen gecertificeerde technici kunnen veilig onderhoud of repa- raties uitvoeren waarvoor het verwijderen van onderdelen welke beschermen tegen de lekkage van straling vereist is. Het is gevaarlijk om dit zelf te proberen. • Gebruik alleen hulpmiddelen geschikt voor gebruik in magnetrons. •...
  • Seite 32 Technische specificaties Model: 281369 Kamer inhoud: 34 liter Voltage: 230V~ 50Hz Afmetingen extern: 574x528x(H)368 mm Input vermogen: 3000W Netto gewicht: ongeveer 32,3 kg Output vermogen:1800W Aarde aansluiting Deze magnetron is geclassificeerd als bescher- die naar behoren aangesloten en geaard is.
  • Seite 33 Bediening 1) Verschillende vermogensniveaus en ontdooien 2) Tijd invoeren 3) Dubbele hoeveelheid 4) Pauzeren 5) Starten 6) Numeriek toetsenbord Inschakelen Als u de stekker in het stopcontact steekt, zal de verdwijnt na 1 minuut van inactiviteit. Daarna zal de tekst --- worden getoond op het display. Deze tekst magnetron naar de standbymodus schakelen.
  • Seite 34 Handmatig invoeren Zorg ervoor dat de magnetron in de bedrijfsklare geen vermogen wordt geselecteerd zal het vermo- modus staat. Selecteer de tijd met de knop ‘ ’, het gen standaard ook worden ingesteld op 100%. Druk, display toont “00:00”, voer de gewenste tijd in met nadat alles is ingesteld, op de knop ‘u’...
  • Seite 35 Opmerking: De totale programmatijd is beperkt tot (standaard 60 minuten) zullen er drie pieptonen slechts 60 minuten. klinken. Dit betekent dat u de tijd moet aanpassen Opmerking: Als de bereidingstijd de maximale voordat u het programma kunt gebruiken. tijd die de magnetron kan werken overschrijdt Dubbele hoeveelheid (X2) Deze magnetron is uitgerust met een functie voor den van een dubbele hoeveelheid voedsel door de...
  • Seite 36 Gebruikersopties De magnetron stelt gebruikers in staat om een aan- ste instelling in te stellen op ‘Starten’. De ingestelde tal opties aan te passen. Als u opties wilt aanpassen, optie wordt nu opgeslagen. U kunt eventuele aan- open dan eerst de deur en houd daarna ‘2’ voor 5 passingen tijdens het aanpassen ook annuleren seconden ingedrukt.
  • Seite 37 • Verwijder eventueel gemorst voedsel direct na • Gebruik nooit bijtende, schurende of agressieve gebruik, anders kunnen er ingebrande vlekken en reinigingsmiddelen. Gebruik geen puntige, scher- vieze geuren ontstaan. pe of schurende voorwerpen. Gebruik nooit was- • Houd de pakkingen van de deur schoon, reinig hen benzine of andere oplosmiddelen.
  • Seite 38 Het luchtfilter verwijderen en opnieuw installeren Dit filter wordt vóór de luchtinlaat geplaatst en moet regelmatig worden schoongemaakt om de binnen- ruimte schoon te houden. Trek de plastic spijkerkap omhoog...
  • Seite 39 Het spatscherm verwijderen en opnieuw installeren Waarschuwing: voordat u het scherm verwijdert of installeert moet u ervoor zorgen dat de stekker van de magnetron uit het stopcontact is gehaald en dat de magnetron volledig is afgekoeld Het spatscherm verwijderen Het spatschild opnieuw installeren hier drukken 1) Gebruik 2 duimen om de aangegeven 1) Lijn de 3 pinnen op de achterkant van het...
  • Seite 40 Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat kocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar of factuur). na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra- tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- apparaat conform de instructies is gebruikt en on- ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 41: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne usz- kodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 42: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o natężeniu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. • Unikaj przeciążenia. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość...
  • Seite 43 • Nie wkładać żadnych przedmiotów pomiędzy obudowę a drzwiczki kuchenki mikro- falowej; nie doprowadzać do gromadzenia się zabrudzeń lub pozostałości środka czyszczącego na powierzchniach uszczelniających. • OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi lub uszczelki drzwiowe uległy uszkodzeniu, nie korzystać z kuchenki mikrofalowej do momentu naprawienia ich przez autoryzowany i przeszkol- ony serwis.
  • Seite 44 OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem Niewłaściwe uziemienie może prow- adzić do porażenia prądem. Nie wkładać wtyczki do kontaktu, jeśli urządzenie nie zos- tało odpowiednio zainstalowane i uziemione. Specyfikacja techniczna Model: 281369 Pojemność kuchenki: 34 liter Napięcie: 230V~ 50Hz Wymiary zewnętrzne: 574x528x(H)368 mm Moc wejściowa: 3000W...
  • Seite 45 Naczynia Stosowanie w kuchence mikrofalowej niektórych kuchence mikrofalowej 1 szklanką (250 ml) zimnej naczyń niemetalowych może nie być bezpieczne. W wody i włożyć dane naczynie do komory kuchenki. przypadku wątpliwości można przetestować dane Podgrzewać przez 1 minutę z zastosowaniem na- naczynie z zastosowaniem następującej procedury.
  • Seite 46 Tryb czuwania W trybie czuwania ekran wyświetlacza jest pusty minucie bezczynności. Czas ten można zmienić w i kuchenka nie pracuje. Otwarcie i zamknięcie opcjach użytkownika (opcja 4, Czas przejścia w tryb drzwiczek powoduje przejście kuchenki w tryb got- czuwania). owości. Kuchenka przechodzi w tryb czuwania po Tryb gotowości Otwarcie i zamknięcie drzwiczek w trybie czuwan- przez producenta.
  • Seite 47 Tryb programowania Urządzenie umożliwia zaprogramowanie 99 pro- Poniżej przedstawiamy przykładową instrukcję, w gramów. Patrz rozdział „Opcje użytkownika - opcja jaki sposób zaprogramować kuchenkę na przygot- 9, Dwucyfrowy tryb wyświetlania” w celu ustawie- owywanie żywności przez 1,25 min. z mocą 70%: nia numeru programu w zakresie 10 - 99.
  • Seite 48 Wprowadzanie programów kilkuetapowych Z tej funkcji można korzystać, wprowadzając własne etlaczu pokaże się symbol P:03. Po 2 sekundach programy ręcznie bądź korzystając z programów na wyświetlaczu pokaże się czas odpowiadający zdefiniowanych przez producenta. Maksymalna danemu programowi (standardowo „:30”). liczba etapów w ramach jednego programu wyno- 3) Nacisnąć...
  • Seite 49 Opcja Ustawienie Opis OP:10 Sygnał długi (3 sekundy) 1 Dźwięk sygnalizujący koniec cyklu OP:11 Sygnał ciągły gotowania OP:12 Sekwencja 5 krótkich sygnałów OP:20 Sygnał wyłączony OP:21 Sygnał cichy 2 Głośność sygnału dźwiękowego OP:22 Sygnał średni OP:23 Sygnał głośny OP:30 Sygnał wyłączony 3 Włączenie/ wyłączenie sygnału dźwiękowego OP:31...
  • Seite 50 Wyszukiwanie i rozwiązywanie problemów Następujące sytuacje mogą być traktowane jako • W trakcie podgrzewania z produktów spożywczych normalne skutki pracy urządzenia. może unosić się para, która może gromadzić się • Podczas pracy urządzenie może powodować na zimniejszych częściach urządzenia, np. na zakłócenia w odbiorze radiowym i telewizyjnym.
  • Seite 51 Wyjmowanie i zakładanie filtra powietrza Filtr jest umieszczony za wlotem powietrza i wymaga regularnego czyszczenia w celu utrzymania czystości w komorze gotowania.
  • Seite 52 Wyjmowanie i zakładanie osłony magnetronu Ostrzeżenie: przed wyjęciem bądź założeniem osłony należy upewnić się, czy kuchenka jest odłączona od gniazdka i schłodzona. Wyjmowanie osłony magnetronu Zakładanie osłony magnetronu...
  • Seite 53 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np.
  • Seite 54: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 55 • Ne portez jamais l’appareil par le cordon électrique. • N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil. • Branchez l’appareil seulement sur une prise de courant avec la tension et la fréquence indiqués sur la plaque indiquant le type. •...
  • Seite 56 N’enlevez pas ou ne modifiez pas les verrouillages de sécurité. • Ne placez aucuns objets entre le boîtier et la porte du four à micro-ondes, ne permet- tez pas l’accumulation des saletés ou des résidus du détergent de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité.
  • Seite 57 AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. La mise à terre incorrecte peut entraîner un choc électrique. N’insérez pas la fiche dans la prise, si l’appareil n’a pas été correcte- ment installé et mis à la terre. Caractéristiques techniques Modèle: 281369 Capacité du four: 34 litres Tension: 230V~ 50Hz Dimensions extérieures: 574x528x(H)368 mm Puissance d’entrée: 3000W...
  • Seite 58 Préparation avant la première utilisation • Retirez l’emballage et les accessoires. • Pour assurer une ventilation correcte autour du • Contrôlez l’appareil visuellement pour trouver des four, laissez de chaque côté un espace libre égal à bosses et des dommages éventuels à la porte. 10 cm et à...
  • Seite 59 Mode prêt à fonctionner L’ouverture et la fermeture de la porte change de mode prêt à fonctionner sur l’écran le message « READY » est affiché. Le mode prêt à fonctionner mode du four et il est prêt à fonctionner. En ce mode le four peut démarrer le cycle de cuisson –...
  • Seite 60 Mode de programmation L’appareil permet de programmer 99 programmes. structions sur la programmation du four pour Voir le chapitre « Option de l’utilisateur – option nº 9, préparer la nourriture pendant 1,25 min. avec la pu- le mode d’affichage à deux chiffres » pour régler le issance de 70% : numéro de programme de 10 à...
  • Seite 61 Enregistrement des programmes à plusieurs étapes Cette fonction peut être utilisée lorsque vous en- 2) Appuyez sur le bouton numérique « 3 » – l’écran registrez vos programmes manuellement ou en uti- affiche le message P:03. Après 2 secondes lisant les programmes définies par le fabricant. Le l’écran affiche la durée correspondant ) ce pro- nombre maximal d’étapes dans le cadre d’un seul gramme, (normalement : «...
  • Seite 62 Option Réglage Description OP:10 Signal long (3 secondes) 1 Le signal informant sur la fin du OP:11 Signal en continu cycle de cuisson OP:12 Séquence de 5 signaux courts OP:20 Signal activé OP:21 Signal silencieux 2 Le volume du signal sonore OP:22 Signal moyen OP:23...
  • Seite 63 Identifier et résoudre les problèmes Les situations suivantes peuvent être considérées • La lumière dans le four à micro-ondes peut être comme les effets normaux du fonctionnement de légèrement réduite pendant le fonctionnement. l’appareil. • Pendant le processus de chauffage des produits •...
  • Seite 64 Démontage et montage du filtre d’air Le filtre se trouve derrière l’entrée d’air et nécessite un nettoyage régulier pour maintenir la propreté de la chambre de cuisson.
  • Seite 65 Démontage et montage de la protection du magnétron Note: avant de retirer ou de monter la protection assurez-vous que le four est débranché de la prise murale et refroidi. Démontage de la protection du magnétron Montage de la protection du magnétron pouce pressé...
  • Seite 66 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc- la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Seite 67: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 68: Norme Di Sicurezza Specifiche

    • Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa di corrente. • Non trasportare mai l’apparecchio per il cavo. • Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non sono in dotazione con l’apparecchio • Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza precisati sull’etichetta.
  • Seite 69 • ATTENZIONE: Se la porta o le guarnizioni della porta sono state danneggiate, non us- are il forno a microonde fino alla riparazione dell’apparecchio da un centro di assisten- za autorizzato e addestrato. • In caso di non mantenere il forno pulito, si può portare a un deterioramento delle su- perfici esterne e interne (camera di cottura) che poi può...
  • Seite 70 ATTENZIONE: Pericolo di scossa. La messa a terra non corretta può provocare scosse elettriche. Non collegare la spina se l’apparecchio non è correttamente installato o mes- so a terra. Specifiche tecniche Modello: 281369 Capacità del forno: 34 litres Tensione: 230V~ 50Hz Dimensioni esterne: 574x528x(H)368 mm...
  • Seite 71 forno, lasciare uno spazio pari a 10 cm su ciascun facilmente accessibile. lato e pari a 30 cm dalla parte superiore. • Posizionare il forno più lontano possibile da radio o • Non mettere oggetti sul forno a microonde. Il da televisione.
  • Seite 72 il tasto „ ”. Il display visualizza la scritta „00:00”. tasto di potenza, il valore predefinito di 100% sarà Selezionare la durata desiderata utilizzando il tast- impostato. Dopo aver impostato tutti i parametri, ierino numerico. Poi selezionare il livello di potenza premere il tasto „u”, e l’apparecchio si avvierà.
  • Seite 73 trato sotto il tasto „3”. Nota : Se la durata di cottura supera il tempo di fun- Per registrare un altro programma, ripetere i punti zionamento del forno (di solito 60 minuti), l’appar- precedenti. ecchio emette tre segnali acustici. Questo significa che prima di iniziare il programma è...
  • Seite 74 impostazioni, aprire lo sportello e tener premuto per al fine di selezionare il valore desiderato. L’opzione 5 secondi il tasto „2”. Sul display verrà visualizza- selezionata verrà salvata. La procedura di modifica to segno „OP:--”. Quindi agire sul tasto numerico delle impostazioni può...
  • Seite 75 sgradevole. acqua e un detergente (se necessario). Non usare • Mantenere la guarnizione della porta pulita, fa- materiali abrasivi. cendo la pulizia regolare con un panno inumidito • Pulire regolarmente filtro grassi e filtro aria per con acqua e un detergente delicato. evitare il surriscaldamento del forno ed eliminare •...
  • Seite 76 Rimozione e rimontaggio del filtro aria Filtro è situato dietro la presa d’aria e deve essere sistematicamente pulito per garantire l’igiene nella camera di cottura.
  • Seite 77 Rimozione e rimontaggio copertura del magnetron Avvertenza: prima di procedere alla rimozione o rimontaggio accertarsi che il forno è stato staccato dalla rete di alimentazione e che si sia raffreddato. Rimozione copertura del magnetron Rimontaggio della copertura del magnetron pollice premuto qui 1) Posizionare la copertura in modo da far centrare i 3 pernetti, presenti sul lato posteriore della copertura, nei 3 fori predisposti nella parete...
  • Seite 78 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del previsto nel periodo di validità della garanzia, pre- dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis- cisare dove e quando si è acquistato il prodotto, pos- to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con sibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 79: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 80 eticheta aparatului. • Evitaţi supraîncărcarea. • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 81 vată, suprafața sa se poate degrada, afectând durata de viață a aparatului și conducând la situații periculoase. • Înainte de utilizarea cuptorului cu microunde, verificați dacă filtrul de grăsime și filtrul de aer sunt instalate corespunzător. • Avertisment: Este periculos pentru oricine altcineva în afară de un tehnician autorizat să...
  • Seite 82 AVERTISMENT Pericol de electrocutare Utilizarea neadecvată a împământării poate duce la electrocutare. Nu conecta i cuptorul cu microunde la o priză până când nu este instalat și împământat corespunzător. Specifica ii tehnice Modelul: 281369 Capacitatea cuptorului: 34 litres Tensiune: 230V~ 50Hz Dimensiuni externe: 574x528x(H)368 mm Putere de intrare: 3000W Greutate netă: aproximativ 32,3 kg...
  • Seite 83 Utilizare 1) Diferite nivele de putere și decongelare 2) Introducerea timpului 3) Cantitate dublă 4) Pauză 5) Pornire 6) Tastatură numerică Alimentare Atunci când conectați aparatul la priză, pe ecran va inactivitate. Apoi cuptorul cu microunde va intra în fi afișat ---. Acest mesaj va dispare după 1 minut de modul de așteptare.
  • Seite 84 Modul pauză Acest mod permite utilizatorilor să întrerupă ciclul lul. Ecranul va afișa timpul rămas. Pentru a relua pentru a verifica sau amesteca alimentele. În timp ciclul, închideți ușa și apăsați butonul „start”. Atunci ce cuptorul cu microunde funcționează, deschideți când nu este folosit, cuptorul cu microunde va intra ușa sau apăsați butonul „...
  • Seite 85 Prepararea în etape multiple Această funcție poate fi utilizată pe parcursul intro- corespunzător programului (standard „:30”). ducerii manuale sau al programării. Numărul max- 3) Apăsați butoanele „1”, „2”, „5” pentru a seta tim- im de etape poate fi de 3. Pentru a utiliza această pul de preparare.
  • Seite 86 Opțiune Setare Descriere OP:10 Semnal sonor de 3 secunde 1 Ton EOC OP:11 Semnal sonor continuu OP:12 5 semnale sonore rapide, repetate OP:20 Dezactivare semnal sonor OP:21 Temperatură scăzută 2 Volum semnal sonor OP:22 Medie OP:23 Temperatură ridicată OP:30 Tastă semnal sonor dezactivată 3 Activare/dezactivare semnal sonor OP:31 Tastă...
  • Seite 87 Depanare Următoarele evenimente pot fi considerate efecte • Intensitatea luminii cuptorului se poate diminua normale ale utilizării acestui cuptor cu microunde. pe parcursul funcționării. • Recepționarea posturilor de radio și televi- • Pe durata încălzirii, alimentele pot produce aburi ziune poate fi interferată atunci când cuptorul care se pot acumula pe componentele mai reci ale funcționează.
  • Seite 88 Cum se scoate și se re-instalează filtrul de aer Acest filtru este amplasat înaintea admisiei aerului și trebuie curățat regulat pentru a menține camera curată.
  • Seite 89 Cum se scoate și se re-instalează scutul pentru stropi Avertisment: înainte de demontarea sau instalarea scutului, cuptorul cu microunde trebuie să fie deconectat de la priză și trebuie să fie rece. Demontarea scutului pentru stropi Reinstalarea scutului pentru stropi...
  • Seite 90 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționar- afectate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ea aparatului apărută la mai puțin de un an de la când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație cumpărării (de ex.
  • Seite 91: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может при- вести...
  • Seite 92 • Предупреждение! Если вилка остается в розетке – это означает, что оборудование остается под напряжением. • Перед тем, как вытащить вилку из розетки, оборудование следует выключить. • Нельзя тащить оборудование за провод электропитания. • Нельзя использовать никаких нештатных, не поставленных вместе с оборудовани- ем...
  • Seite 93 подогрев греющих подушек, тапок, губок, влажных тряпок и т.п. может привести к возникновению пожара. • Микроволновую печку следует регулярно чистить и удалять из нее остатки пищи. • Микроволновая печка не приспособлена к обслуживанию с помощью внешнего таймера или отдельного пульта дальнего управления. •...
  • Seite 94 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность поражения электрическим током. Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током. Не вставляйте вилку в розетку, если устройство не установлено и заземлено надлежащим образом. Техническая спецификация Модель: 281369 Ёмкость печи: 34 литра Напряжение: 230V~ 50Гц Внешние размеры: 574x528x(H)368 мм...
  • Seite 95 в контакт, если устройство не установлено и понятны или в случае сомнений относительно заземлено надлежащим образом. правильного заземления микроволновой печи. Обратитесь в авторизованный сервис, если Если необходимо использовать удлинитель, рекомендации по заземлению не полностью используйте только 3-жильный удлинитель. Посуда Использование в микроволновой печи некоторых микроволновой...
  • Seite 96 Подключение к электросети После того, как вставим вилку электропровода в розетку, на дисплее появится информация ---, которая исчезнет спустя 1 минуту, если никакие манипуляции не будут предприняты и печке перейдет в режим ожидания. Режим ожидания В режиме ожидания экран дисплея - пустой и одной...
  • Seite 97 Режим выполнения программ, определенных производителем Микроволновая печь имеет ряд программ, описаны ниже. Время, оставшееся до окончания определенных производителем. Когда печь программы всегда отображается на дисплее находится в режиме готовности, нажатие устройства; в случае мноэтапных программ, на одной из цифровых кнопок приведет к запуску дисплее...
  • Seite 98 Ввод многоэтапных программ Этой функцией можно пользоваться, вводя дисплее появится символ P:03. После 2 секунд собственные программы вручную или пользуясь на дисплее появится время, приписанное программами, заложенными производителем. данной программе (стандартно „:30”). Максимальное количество этапов в рамках одной 3) Нажать номерные кнопки „1” „2” „5” для программы...
  • Seite 99 Опция Настройка Описание OP:10 Продолжительный сигнал (3 секунды) 1 Звуковой сигнал об окончании OP:11 Непрерывный сигнал цикла приготовления OP:12 Последовательность 5 коротких сигналов OP:20 Сигнал выключен OP:21 Тихий сигнал 2 Громкость звукового сигнала OP:22 Средний сигнал OP:23 Громкий сигнал OP:30 Сигнал...
  • Seite 100 Обнаружение и решение проблем Следующие ситуации можно рассматривать, как • В процессе нагревания пищевых продуктов нормальные эффекты работы устройства. может создаваться пар, который может • Во время работы устройство может создавать накапливаться на более холодных участках помехи для радио и телевизора. устройства, например, на...
  • Seite 101 Снятие и установка воздушного фильтра Фильтр расположен за впускным отверстием для воздуха и требует регулярной очистки для поддержания чистоты в камере приготовления пищи.
  • Seite 102 Снятие и установка защитного экрана магнетрона Предупреждение: перед снятием или установкой защитного экрана убедитесь в том, что печь отсоединена от розетки и охлаждена. Снятие защитного экрана магнетрона Установка защитного экрана магнетрона...
  • Seite 103 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет тельстве. В случае заявления устройства в ремонт за собой неправильную работу устройства, ко- или на замену в рамках гарантии, следует указать торая будет выявлена в течение первого года от место и дату покупки устройства и приложить счет, даты...
  • Seite 104 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz mare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2016 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 13-09-2016...

Inhaltsverzeichnis