Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 281352:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MICROWAVE 1000W
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
281352
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 281352

  • Seite 1 MICROWAVE 1000W 281352 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connect- ing the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 • WARNING: It is hazardous for anyone other than a certified technician to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. • Only use utensils suitable for use in microwaves. Do not use containers or cutlery made from or containing metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temper- ature-sensitive plastics, wood or metal clips or wire ties.
  • Seite 6 • Please ensure that the door closes properly when in use. • DANGER! Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this microwave. • WARNING! Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock.
  • Seite 7 Location guideline 30cm 10cm 10cm 10cm Operation Connect the power plug to a suitable electrical outlet, the buzzer will sound once to indicate it is ready for use. Open the door and place the food inside the microwave. Close the door and turn the rotating time control to the desired cooking time.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Door not closed correctly. Check the door if it closes prop- erly, if it can’t be closed properly contact your supplier. Technical specifications Item no.: 281352 Protection class: Class I Operating voltage & frequency: 230V~ 50Hz Microwave frequency: 2450MHz Rated input power: 1550W...
  • Seite 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the under warranty, state where and when it was appliance which becomes apparent within one purchased and include proof of purchase (e.g. year after purchase will be repaired by free receipt). repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance In line with our policy of continuous product with the instructions and has not been abused...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät im Notfall sofort abgenommen werden kann. • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden.
  • Seite 12 • Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn die Tür geöffnet ist, da dies zu einer Energieeinwirkung in Form von Mikrowellenstrahlung führen kann. Eben- so darf an den Sicherheitsblockaden nicht manipuliert und sie nicht abgenom- men werden. • Legen Sie keine Gegenstände zwischen das Gehäuse und die Tür der Mikrowel- le;...
  • Seite 13 • WARNUNG: Um Verbrennungen zu vermeiden, muss man den Inhalt von Fla- schen oder Gläsern mit Nahrungsmitteln für Säuglinge vor dem Gebrauch schütteln oder mischen sowie die Temperatur des Getränkes oder der Speise prüfen. • WARNUNG: Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem ver- zögerten heftigen Sieden führen.
  • Seite 14 Verwendungszweck • Das Gerät ist für den professionellen Einsatz • Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als geeignet. nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist • Die Mikrowelle ist nur zum Erwärmen und allein verantwortlich für die unsachgemäße Auftauen von Lebensmitteln mit entspre- Nutzung des Gerätes.
  • Seite 15 Standorthinweise 30cm 10cm 10cm 10cm Nutzung Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Ein einmaliger Summerton signalisiert, dass das Gerät betriebsbreit ist. Tür öffnen und das Le- bensmittelprodukt in die Mikrowelle legen. Tür schließen und das Stellrad zum Einstellen der Zeit des Erhitzens drehen. Die Mikrowelle geht sofort in Betrieb.
  • Seite 16 Reinigung und Wartung • Vor dem Reinigen des Gerätes ist der Stecker • Die Türdichtungen sind durch regelmäßiges aus der Netzsteckdose zu ziehen. Reinigen mit einem Lappen, der vorher im • Vorsicht: Die Mikrowelle darf weder in Was- Wasser mit dem Zusatz eines milden Reini- ser noch in eine andere flüssige Substanz gungsmittels angefeuchtet wurde, in einem eingetaucht werden.
  • Seite 17 Technische Spezifikation: Modell: 281352 Schutzklasse: Klasse I Betriebsspannung und frequenz: 230V~ 50Hz Mikrowellenfrequenz: 2450MHz Nennleistungsaufnahme: 1550W Außenabmessungen: 511 x 432 x (H) 311 mm Nominale Ausgangsleistung: 1000W Nettogewicht (ca.): 14,7 kg Volumen der Kammer der Mikrowelle: 25 liters Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Seite 19: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld. • Draag het apparaat nooit bij het snoer. • Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd. •...
  • Seite 20 ligheidsvoorzieningen nooit onklaar gemaakt of omzeild worden. • Plaats geen voorwerpen tussen de voorzijde van de magnetron en de deur, en laat nooit vuil of reinigingsmiddelen ophopen op de pakking van de deur. • WAARSCHUWING: Als de deur of pakking beschadigd is mag de magnetron niet gebruikt worden totdat deze hersteld is door een gecertificeerd technicus.
  • Seite 21 vanaf de bovenkant van het apparaat vrij. • De lamp in het apparaat wordt gebruikt voor verlichting. Deze lamp wordt niet gebruikt voor het verlichten van de kamer. • Kan brandwonden veroorzaken. Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de kookruimte niet aanraakt. •...
  • Seite 22 Voorbereiding op het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en der- • Plaats de magnetron waterpas op een sta- gelijke. biele en vlakke ondergrond. • Controleer of het apparaat beschadigd is. • Houd minimaal 10 cm ruimte rondom en 30 Neem bij schade direct contact op met uw cm boven de magnetron vrij voor ventilatie.
  • Seite 23 Gebruik Na aansluiting aan een contactdoos klinkt de zoemer eenmalig om aan te geven dat de mag- netron klaar is voor gebruik. Open de deur en plaats het voedsel in de magnetron. Sluit de deur en gebruik de draaiknop om de gewenste tijd in te stellen.
  • Seite 24 Controleer of de deur goed geslo- ten kan worden. Als de deur niet goed gesloten kan worden contact opnemen met de leverancier. Technische specificaties Model: 281352 Beschermingsklasse: Klasse I Bedrijfsspanning en frequentie: 230V~ 50Hz Magnetronfrequentie: 2450MHz Nominaal ingangsvermogen: 1550W Afmetingen extern: 511 x 432 x (H) 311 mm Nominale uitgangsvermogen: 1000W Netto gewicht (ong.): 14,7kg...
  • Seite 25 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- en wanneer u het apparaat hebt gekocht en raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, factuur). wordt gratis hersteld door reparatie of vervan- ging, mits het apparaat conform de instructies Gezien ons streven naar voortdurende verde-...
  • Seite 26: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Seite 27 wypadkach urządzenie mogło zostać natychmiast odłączone. • Nigdy nie noś urządzenia za przewód. • Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są dostarczane razem z urządzeniem. • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. •...
  • Seite 28 ki żywności. • Kuchenka mikrofalowa nie jest przystosowana do obsługi za pomocą zewnętrz- nego minutnika lub oddzielnego pilota zdalnego sterowania. • Nie uruchamiać kuchenki mikrofalowej, jeśli drzwiczki są otwarte, ponieważ może to prowadzić do narażenia na działanie energii w postaci promieniowania mikrofalowego.
  • Seite 29 • Podczas pracy urządzenia temperatura powierzchni dostępnej dla użytkownika może być wysoka. • OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia poparzeń, zawartość butelek lub słoiczków z żywnością dla niemowląt wstrząsnąć lub wymieszać przed spożyciem oraz sprawdzić temperaturę napoju lub pokarmu. • OSTRZEŻENIE: Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może prowa- dzić...
  • Seite 30 Przeznaczenie • Urządzenie przeznaczone jest do zastosowa- • Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek nia profesjonalnego. innym celu uznane będzie za wykorzystanie • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do niezgodne z przeznaczeniem. Użytkownik podgrzewania i rozmrażania żywności w na- będzie wyłącznie odpowiedzialny za niepra- czyniach przystosowanych do użytku w ku- widłowe wykorzystanie urządzenia.
  • Seite 31 Wytyczne dotyczące lokalizacji 30cm 10cm 10cm 10cm Użytkowanie Podłączyć urządzenie do prądu. Jednokrotny sygnał brzęczyka sygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do użycia. Otworzyć drzwiczki i umie- ścić produkt spożywczy w kuchence. Zamknąć drzwiczki i obrócić pokrętło w celu ustawienia czasu podgrzewania. Kuchenka mikrofalowa natychmiast rozpocznie pracę.
  • Seite 32 Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem urządzenia bezwzględ- • Utrzymywać w czystości uszczelki drzwiowe nie wyjąć wtyczkę z gniazdka. poprzez regularne czyszczenie za pomocą • Ostrożnie: Nie zanurzać kuchenki mikrofalo- szmatki zmoczonej w wodzie z dodatkiem ła- wej w wodzie ani w innej substancji płynnej. godnego detergentu.
  • Seite 33 Specyfikacja techniczna Numer produktu: 281352 Klasa ochronności: Klasa I Napięcie robocze i częstotliwość: 230V~ 50Hz Częstotliwość mikrofal: 2450MHz Znamionowy pobór mocy: 1550W Wymiary: 511 x 432 x (H) 311 mm Znamionowa moc wyjściowa: 1000W Masa netto (ok.): 14,7kg Pojemność komory kuchenki: 25 liters Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
  • Seite 34: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Seite 35 • Ne portez jamais l’appareil par le cordon. • N’utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution matérielle-logicielle. • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. •...
  • Seite 36 • Le four à micro-ondes n’est pas conçu pour un usage avec une minuterie ex- terne ou une télécommande séparée. • Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte, car cela peut provoquer l’exposition à une énergie sous forme de rayonnement micro-ondes.
  • Seite 37 bouteilles et des pots avec la nourriture pour les nourrissons et vérifiez la tem- pérature de la boisson ou de la nourriture. • AVERTISSEMENT : le chauffage des boissons dans le four à micro-ondes peut entraîner une ébullition brusque et retardée. Soyez prudent lors de la manipu- lation du récipient.
  • Seite 38 Installation de mise à la terre Cet appareil est classé dans la classe de pro- équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un tection I et doit être raccordé à un sol de pro- fil de mise à la terre et d’une prise mise à la tection.
  • Seite 39 Utilisation Branchez l’appareil à l’alimentation électrique. Un bip unique signale que l’appareil est prêt à l’emploi. Ouvrez la porte et placez le produit alimentaire dans le four à micro-ondes. Fer- mez la porte et tournez le bouton pour régler le temps de chauffage. Le four à micro-ondes commence immédiatement le fonctionne- ment.
  • Seite 40 Si elle ne ferme pas correctement, contactez votre revendeur ou un service agréé. Caractéristiques techniques Numéro de produit: 281352 Classe de protection: Classe I Tension et fréquence: 230V~ 50Hz Fréquence des micro-ondes: 2450MHz Puissance nominale: 1550W Dimensions: 511 x 432 x (H) 311 mm...
  • Seite 41 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un est donné à la réparation ou doit être remplacé dysfonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spé- dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera cifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil éliminé...
  • Seite 42: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Seite 43 • Non portare mai l’apparecchio con il cavo. • Non utilizzare dispositivi aggiuntivi non forniti insieme all’apparecchio. • Collegare l’apparecchio a una presa elettrica solo con la tensione e la frequenza indicati sull’etichetta dell’apparecchio. • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio.
  • Seite 44 Non rimuovere o modificare le serrature di sicurezza. • Non mettere alcun oggetto tra il contenitore e la porta del forno a microonde; non permettere di accumulare la sporcizia o i residui di un detergente sulle superfici di tenuta. • ATTENZIONE: Se la porta o le guarnizioni della porta sono state danneggiate, non usare il forno a microonde fino alla riparazione dell’apparecchio da un cen- tro di assistenza autorizzato e addestrato.
  • Seite 45 • I forni a microonde non sono adatti per l’uso con un timer esterno o con un si- stema di telecomando separato. • La porta o la superficie esterna può essere molto calda durante il funzionamen- to dell’apparecchio. • Piastra in vetroceramica nel vano di cottura raggiunge alte temperature; non toccarla al termine di cottura, per evitare eventuali ustioni.
  • Seite 46 Installazione di messa a terra Questo apparecchio è classificato come clas- recchio è dotato di un cavo di alimentazione se di protezione I e deve essere collegato a un che ha un cavo di messa a terra e una spina terreno di protezione.
  • Seite 47 Utilizzo dell’apparecchio Collegare l’unità di alimentazione. Un singolo segnale acustico indica che il dispositivo è pro- no per l’uso. Aprire la porta e mettere il prodot- to nel forno. Chiudere la porta e girare la ma- nopola per regolare il tempo di riscaldamento. Il forno a microonde si mette immediatamente a funzionare.
  • Seite 48 Se la porta non si chiude correttamente, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato. Specifiche tecniche Numero del prodotto: 281352 Classe di protezione: Classe I Tensione e frequenza: 230V~ 50Hz Frequenza delle microonde: 2450MHz Consumo di energia: 1550W...
  • Seite 49 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionali- previsto nel periodo di validità della garanzia, tà del dispositivo che compaia entro un anno precisare dove e quando si è acquistato il pro- dall’acquisto sarà corretto a titolo interamente dotto, possibilmente allegando lo scontrino. gratuito o con la sostituzione del prodotto che è...
  • Seite 50 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Seite 51 • Conectaţi aparatul numai la o priză electrică cu tensiunea şi frecvenţa menţionate pe eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. •...
  • Seite 52 • Nu amplasați niciun obiect între partea frontală a cuptorului cu microunde și ușă și nu permiteți acumularea de mizerie sau reziduuri ale agenților de cură- țare pe suprafețele de etanșare. • AVERTISMENT: Dacă ușa sau garniturile acesteia sunt deteriorate, cuptorul cu microunde nu trebuie folosit până...
  • Seite 53 • Pentru a preveni producerea de arsuri, nu atingeți placa ceramică din interio- rul camerei cuptorului cu microunde după utilizarea acestuia, întrucât se poate încinge. • Nu apăsați niciodată în jos, în mod forțat, placa de ceramica. • Amplasați obiectele ușor în interiorul camerei cuptorului cu microunde, în caz contrar placa ceramică...
  • Seite 54 Pregătire înainte de prima utilizare. • Îndepărtați în totalitate ambalajul și acceso- • Poziționați cuptorul cu microunde pe o su- riile. prafață dreaptă. • Verificați cuptorul privind eventuale deteri- • Lăsați un spațiu de 10 cm în jurul cuptoru- orări precum urme de lovituri sau ușă defec- lui cu microunde și 30 cm deasupra acestuia tă.
  • Seite 55 Utilizare Conectați sursa de alimentare cu electricitate, se va emite un semnal sonor pentru a indica faptul că aparatul este pregătit pentru utili- zare. Deschideți ușa și puneți alimentele în cuptorul cu microunde. Închideți ușa și rotiți butonul la timpul dorit. Cuptorul cu microunde va porni imediat.
  • Seite 56 Ușa nu este închisă corect. Verificați dacă ușa este închisă corespunzător, iar dacă nu poate fi închisă corect contactați furnizorul. Specificații tehnice Articol nr: 281352 Clasa de protecție: Clasa I Tensiune și frecvență: 230V~ 50Hz Frecvența microundelor: 2450MHz Puterea nominală de intrare: 1550W Dimensiune: 511 x 432 x (Î) 311 mm...
  • Seite 57 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea aparatul este în garanție, menționați când și de aparatului apărută la mai puțin de un an de la unde a fost cumpărat și includeți dovada cum- cumpărarea acestuia va fi remediată prin re- părării (de ex. chitanța). parație sau înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să...
  • Seite 58: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Seite 59 случае аварийной ситуации устройство можно было немедленно отключить. • Никогда не носите прибор за шнур. • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. •...
  • Seite 60 него таймера или отдельного пульта дальнего управления. • Не включайте микроволновую печь, если дверца открыта, так как это может привести к воздействию энергии в виде микроволнового излучения. Не сни- майте и не манипулируйте блокировками безопасности. • Не кладите какие-либо предметы между корпусом и дверцей микроволновой печи;...
  • Seite 61 и проверьте температуру пищевых продуктов или напитков. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Подогревание напитков в микроволновой печи может привести к задержке быстрого кипячения. Будьте осторожны при обраще- нии с ёмкостью. • Не устанавливайте микроволновую печь в кухонный шкаф, если она не была испытана на заводе-изготовителе для применения в шкафах. •...
  • Seite 62 Предполагаемое использование • Устройство предназначено для профессио- • Использование устройства для любых нального использования. других целей будет рассматриваться, как • Микроволновая печь предназначена для использование не по назначению. Пользо- обогрева и размораживания еды при ис- ватель будет нести исключительную ответ- пользовании...
  • Seite 63 Рекомендации по размещению Использование Подключите устройство к источнику пита- ния. Один звуковой сигнал указывает на то, что устройство готово к использованию. От- кройте дверь и поместите пищевой продукт в микроволновую печь. Закройте дверь и поверните ручку для регулировки времени нагрева. Печь сразу же начнет работу. Печь установлена...
  • Seite 64 Очистка и обслуживание • Перед очисткой устройства обязательно • Держите в чистоте уплотнения двери путем выньте вилку из розетки. их регулярной чистки тканью, смоченной в • Осторожно: Не погружайте микроволновую воде с мягким моющим средством. печь в воду или другую жидкость. •...
  • Seite 65 Техническая спецификация Номер продукта: 281352 Степень защиты: I Класс Рабочее напряжение и частота: 230В~ 50Гц Частота микроволн: 2450MHz Номинальная потребляемая мощность: 1550Вт Размеры: 511 x 432 x (выс.) 311 мм Номинальная выходная мощность: 1000Вт Масса нетто (прибл.): 14,7кг Ёмкость камеры печи: 25 литров...
  • Seite 66: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Seite 67 ανάγκης να αποσυνδεθεί αμέσως η συσκευή. • Ποτέ μην μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο. • Μην χρησιμοποιείτε επιπλέον συσκευές που δεν παρέχονται μαζί με τη συσκευή. • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην...
  • Seite 68 • Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε τον φούρνο μικροκυμάτων με την πόρτα ανοικτή καθώς αυτό μπορεί να οδηγήσει σε επιβλαβή έκθεση σε μικροκυματική ενέργεια. Μην σπάτε ή παρακάμπτετε τις συνδέσεις ασφαλείας. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα ανάμεσα στην μπροστινή πλευρά του φούρνου μικρο- κυμάτων...
  • Seite 69 • Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν πρέπει να τοποθετείται σε ερμάριο, εκτός εάν έχει ελεγχθεί η λειτουργία του σε ερμάριο. • Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονο- διακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί όταν ο φούρνος μικροκυ- μάτων...
  • Seite 70 Εγκατάσταση γείωσης Η συσκευή αυτή ταξινομείται ως κατηγορία προ- είναι εφοδιασμένη με καλώδιο τροφοδοσίας που στασίας Ι και πρέπει να συνδέεται με προστα- διαθέτει καλώδιο γείωσης και γειωμένο βύσμα. τευτικό έδαφος. Η γείωση μειώνει τον κίνδυνο Το βύσμα πρέπει να συνδεθεί σε μια πρίζα που ηλεκτροπληξίας...
  • Seite 71 Οδηγίες τοποθέτησης 30cm 10cm 10cm 10cm Λειτουργία Όταν συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη ηλε- κτρική πρίζα, θα ακουστεί ένας σύντομος ήχος υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε το φαγητό μέσα στο φούρνο μικροκυμάτων. Κλείστε την...
  • Seite 72 Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά Ελέγξτε εάν η πόρτα κλείνει καλά και αν διαπιστώσετε πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους: 281352 Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία I Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 230V~ 50Hz Συχνότητα φούρνου μικροκυμάτων: 2450MHz Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1550W Διαστάσεις: 511 x 432 x (Y) 311 mm...
  • Seite 73 ανακύκλωση αυτής της συσκευής κατά τη στιγμή ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικολογικής της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσι- διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου συ- κών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της στήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 76 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 19-08-2021...

Inhaltsverzeichnis