Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 281703:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MICROWAVE OVEN
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrucţiunile utilizatorului
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 281703

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 281703

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации MICROWAVE OVEN Item: 281703 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 • Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwaves since they may explode, even after microwave heating has ended. • The temperature of accessible surfaces may be high when the microwave is operating. • Warning: The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Seite 6 Usage • Place the food in the microwave and close the • Turn the knob to the desired function. door. • Turn the knob to the desired time setting. ATTENTION! Always turn the knob to the 0 posi- ATTENTION! Once the desired time setting has tion if the food has been taken out the microwave been set the microwave will turn on.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Trouble shooting The following events can be considered as normal • The light of the oven might be dimmed when op- effects of working with this microwave. erating. • Radio and TV reception may be interfered when • During heating steam can come from the food the microwave is operating.
  • Seite 8: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 9: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Seite 10 • Legen Sie keine Gegenstände zwischen das Gehäuse und die Tür der Mikrowelle; lassen Sie es auch nicht zu einer Ansammlung von Verschmutzungen oder Reinigungsmittel- resten auf den Dichtungsflächen kommen. • WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türabdichtungen beschädigt wurden, darf die Mikrow- elle bis zu ihrer Reparatur durch dazu autorisiertes und geschultes Servicepersonal nicht benutzt werden.
  • Seite 11 nach Beenden des Kochvorgangs darf man sie nicht berühren – andernfalls besteht für den Nutzer die Gefahr, dass man sich die Hand verbrennt. • Man darf auch nicht so sehr auf die Keramikplatte drücken. • Das unvorsichtiges Einstellen der Behälter in die Kochkammer kann die Keramikplatte beschädigen.
  • Seite 12 Inbetriebnahme • Das Gargut in den Mikrowellenherd schieben und • Mit der Taste die gewünschte Kochfunktion ein- die Tür schließen. stellen. • Mit der Taste die gewünschte Garzeit einstellen. ACHTUNG! Den Knopf stets auf die Null stellen, ACHTUNG! Nach der Wahl der gewünschten wenn das Gargut vor Ende der Garzeit dem Gerät Garzeit springt der Mikrowellenherd an.
  • Seite 13 • Unangenehme Gerüche im Mikrowellenherd • Bitte wenden Sie sich an den Händler, wenn die beseitigen Sie, indem Sie eine Schale Wasser Mikrowellenleuchte gewechselt werden muss. mit Zitronensaft in ihn stellen und ihn fünf Mi- nuten lang laufen lassen. Den Mikrowellenherd gründlich mit einem weichen Tuch reinigen.
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 15: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 16 • Als er rook wordt gesignaleerd direct de magnetron uitschakelen en/of de stekker uit de contactdoos verwijderen en de deur gesloten houden zodat eventueel vuur verstikt wordt. • Gebruik de magnetronkamer niet als opslagruimte. Laat geen brood, koeken, etc. in de magnetronkamer liggen.
  • Seite 17 Voorbereiding voor eerste ingebruikname • Controleer of alle onderdelen meegeleverd zijn. • Plaats de magnetron waterpas. Zie hiervoor de onderdelenlijst in de handleiding. • Zorg ervoor dat er rondom de machine minstens Indien u onderdelen mist, neem contact op met 15cm vrij blijft, Dit in verband met de ventilatie uw leverancier.
  • Seite 18 Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat uit voordat u het schoon- gelmatig worden schoongemaakt om geluiden/ maakt. storingen te vermijden. Maak de magnetronbo- • Let op: Nooit het apparaat in water of een andere dem schoon met een zacht schoonmaakmiddel. vloeistof onderdompelen! De draairing moet worden schoongemaakt in •...
  • Seite 19 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 20: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 21: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Seite 22 • Nieutrzymywanie kuchenki mikrofalowej w czystości może prowadzić do pogorszenia st- anu jej powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (komory gotowania), co z kolei może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i prowadzić do wystąpienia sytuacji nie- bezpiecznych. • Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy filtr tłuszczu i filtr powietrza są prawidłowo zamontowane.
  • Seite 23 • Nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nad urządzeniem pozostawić co najm- niej 15 cm prześwitu. • Żarówka zainstalowana wewnątrz urządzenia służy do jego oświetlania. Żarówki nie sto- sować do oświetlania pomieszczenia. • Ryzyko poparzenia. Urządzenie może nagrzewać się podczas użytkowania. Uważać, by nie dotknąć...
  • Seite 24 Użytkowanie kuchenki • Umieść potrawę w kuchence mikrofalowej i zam- • Za pomocą pokrętła ustaw wybraną opcję got- knij drzwiczki. owania: • Za pomocą pokrętła ustaw czas gotowania UWAGA! W przypadku, gdy wyjmujesz potrawę UWAGA! Kuchenka mikrofalowa uruchamia się z kuchenki przed upływem czasu gotowania lub natychmiast po ustawieniu czasu gotowania kiedy kuchenka nie jest używana, zawsze ust- •...
  • Seite 25 • Aby pozbyć się nieprzyjemnych zapachów, wst- • Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej aw do kuchenki naczynie wypełnione wodą z żarówki, skontaktuj się z dostawcą. sokiem z cytryny i włącz urządzenie na 5 minut. Dokładnie osusz kuchenkę przy pomocy miękkiej ściereczki.
  • Seite 26 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale- Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpa- obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia. dy właściwych dla rodzaju materiału.
  • Seite 27: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 28 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Seite 29 des surfaces externes et internes (chambre de cuisson), ce qui ensuite peut nuire à la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. • Avant d’utiliser l’appareil vérifiez que le filtre de graisse et le filtre d’air sont correcte- ment installés.
  • Seite 30 poule ne peut pas être utilisée pour éclairer un local. • Le risque de brûlures. L’appareil peut réchauffer pendant l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants dans la chambre de l’appareil. • Le risque de brûlures. La nourriture chauffée peut chauffer aussi les ustensiles. En sup- primant la nourriture chauffée du four, utilisez toujours les gants de cuisine.
  • Seite 31 • Si vous souhaitez un temps de cuisson inférieur à ATTENTION ! Lorsque vous enlevez le plat de 2 minutes, vous devez d´abord tourner le minu- l´appareil avant la fin du temps de cuisson ou si teur jusqu´à 2 minutes puis le faire revenir sur le vous n´utilisez pas l´appareil, remettez toujours temps de cuisson désiré.
  • Seite 32 Identifier et résoudre les problèmes Les situations suivantes peuvent être considérées • La lumière dans le four à micro-ondes peut être comme les effets normaux du fonctionnement de légèrement réduite pendant le fonctionnement. l’appareil. • Pendant le processus de chauffage des produits •...
  • Seite 33: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 34: Norme Di Sicurezza Specifiche

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 35 • Attenzione: è pericoloso eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o di riparazione che coinvolgono la rimozione del coperchio di protezione contro l’esposizione alle ra- diazioni a microonde, da una persona diversa dal personale di un centro di assistenza autorizzato ed addestrato. •...
  • Seite 36 AVVERTENZA: Pericolo di scossa. Se si tocca alcuni dei componenti interni dell’apparec- chio, si può provocare le lesioni gravi o mortali. Non smontare l’apparecchio. ATTENZIONE: Pericolo di scossa. La messa a terra non corretta può provocare scosse elettriche. Non collegare la spina se l’apparecchio non è correttamente installato o messo a terra.
  • Seite 37 Cottura combinata Cottura combinata significa che è possibile uti- determinati piatti. Per il combi microonde ci sono lizzare il fondo a microonde insieme al grill per tre programmi. Scegliere il programma e impos- scongelare, riscaldare e gratinare. Esiste un pro- tare il tempo di cottura.
  • Seite 38 Individuazione problemi e rimedi Le seguenti situazioni possono essere considerate • La luce nel forno a microonde può essere ridotta come gli effetti normali del funzionamento dell’ap- durante il funzionamento. parecchio. • Durante il processo di riscaldamento dei prodotti • Durante il funzionamento l’apparecchio può alimentari un vapore può...
  • Seite 39: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 40 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 41 • Avertisment: Este periculos pentru oricine altcineva în afară de un tehnician autorizat să efectueze orice operațiune de service sau reparații implicând îndepărtarea unui capac care oferă protecție împotriva expunerii la microunde. • Utilizați numai ustensilele adecvate pentru cuptorul cu microunde. •...
  • Seite 42 la electrocutare. Nu conectați cuptorul cu microunde la o priză până când nu este instalat și împământat corespunzător. Instalația de împământare Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I și un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa tre- trebuie împământat.
  • Seite 43 Program Putere cuptor cu Grătar Alimente microunde Medie-Redusă (30%) Mare (70%) Pește, cartofi, grătar Medie (49%) Redusă (51%) Budincă, omletă, cartofi prăjiți Medie-Mare (67%) Redusă (33%) Curățare și întreținere • Opriți aparatul înainte de a-l curăța. fundul cuptorului cu microunde folodins un pro- •...
  • Seite 44 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea afectate. Dacă aparatul este în garanție, mențion- aparatului apărută la mai puțin de un an de la ați când și de unde a fost cumpărat și includeți do- cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație vada cumpărării (de ex.
  • Seite 45: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Seite 46 • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
  • Seite 47 манипулируйте блокировками безопасности. • Не кладите какие-либо предметы между корпусом и дверцей микроволновой печи; не накапливайте грязь или остатки чистящего средства на поверхностях уплотнений. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или дверные уплотнения повреждены, не используйте микроволновую печь до устранения их неисправности в авторизованном сервисе.
  • Seite 48 после окончания приготовления пищи, не прикасайтесь к ней - в противном случае пользователь может получить ожог руки. • Никогда сильно не нажимайте на керамическую плиту. • Неосторожное вложение ёмкостей в камеру для приготовления пищи может повредить керамическую плиту. • На устройство нельзя класть что-либо. Над устройством должно быть не менее 15 см свободного...
  • Seite 49 Использование микроволновой печи • Поместите блюдо в микроволновую печь и • С помощью рукоятки установите нужный режим закройте дверцу. приготовления пищи: • С помощью рукоятки установите нужное время а затем поверните рукоятку обратно с целью приготовления пищи. установки выбранного времени приготовления. ВНИМАНИЕ! Микроволновая...
  • Seite 50 Очистка и обслуживание • Выключите прибор перед чисткой. • Вращающийся поднос и нижнюю внутреннюю • Внимание: Никогда не погружайте устройство в часть печи необходимо регулярно очищать, воду или в другую жидкость! чтобы избежать шума/помех. Мойте дно • Протирайте наружную сторону прибора...
  • Seite 51 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 52 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz primare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 17-05-2017...

Inhaltsverzeichnis