Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AAT s-max D1352 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für s-max D1352:
Inhaltsverzeichnis
DE/IT
s-max
Originalbedienungsanleitung
D1352 / D1601
Istruzioni d'uso originali
www.aat-online.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AAT s-max D1352

  • Seite 1 DE/IT s-max Originalbedienungsanleitung D1352 / D1601 Istruzioni d'uso originali www.aat-online.de...
  • Seite 2 Bestimmungen der EG- è conforme alle relative disposizioni della Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und direttiva CE 2006/42/CE, 2007/47/CE e 93/42/EWG entspricht. 93/42/CEE. Bei einer nicht mit der Firma AAT Nel caso di eventuali modifiche del prodot- Alber Antriebstechnik GmbH abge- to s-max non concordate con l'azienda AAT stimmten Änderung des s-max, verliert...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Sicherheitshinweise ....07 Produktbeschreibung ......10 2.1 Geräteübersicht .
  • Seite 4 Bedienung ......38 6.1 Platz nehmen des Insassen ..... . 38 6.2 Fahren auf der Ebene .
  • Seite 5 Indice Simboli e indicazioni di sicurezza ....07 Descrizione del prodotto......10 2.1 Funzioni dell'apparecchio .
  • Seite 6 Utilizzo ....... . .38 6.1 Seduta dell'utente ......38 6.2 Avanzamento in piano.
  • Seite 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    1 Symbole und Sicherheits- 1 Simboli e indicazioni di hinweise sicurezza WARNUNG - AVVERTENZA Kann zu Tod oder Possibili mortali o schwerer Körperverletzung conseguenze gravi führen! lesioni fisiche! VORSICHT - - Possibili gravi Kann zu leichten CAUTELA lesioni fisiche Körperverletzungen führen! HINWEIS - NOTA Possibili...
  • Seite 8 » Le riparazioni o i controlli tecnici di » Reparaturen oder sicherheits- sicurezza devono essere effettuati technische Prüfungen dürfen nur vom esclusivamente dal produttore, dal servizio tecnico Medimec o da una ditta Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt specializzata autorizzata. werden. » La temperatura superficiale può...
  • Seite 9 Diagnosegeräten esempio, funzione salvavita betreiben. apparecchi diagnostici. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Utilizzare esclusivamente accessori AAT Zubehörteile verwenden. Alber Antriebstechnik GmbH. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Utilizzare solo il carica batterie automa- Automatik-Ladegerät verwenden. tico AAT Alber Antriebstechnik GmbH.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Descrizione del prodotto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Funzioni dell'apparecchio Handgriff Maniglia Geschwindigkeitsregler Regolatore di velocità Sicherheitschip für Wegfahrsperre Chip di sicurezza per il dispositivo di blocco AN-/AUS-Schalter Interruttore ON/OFF AUF-/AB-Schalter Interruttore SU/GIÙ Obere Feststellschraube Pomello regolazione manico Aufnahmen Aste di supporto Akkuarretierung Blocco batteria...
  • Seite 11: Information Zu Den Gerätetypen

    2.2 Informazioni sui tipi di apparecchi Diese Bedienungsanleitung ist universell Le presenti istruzioni per l'uso sono für die Gerätetypen s-max D1352 und concepite in modo universale per i tipi di s-max D1602 ausgelegt. Diese Treppen- apparecchi s-max D1352 e s-max D1602.
  • Seite 12: Technische Daten

    2.4 Technische Daten Technik s-max D135 s-max D160 Höhe = min. 1150 mm, Höhe = min. 1150 mm, max. 1550 mm max. 1550 mm Abmessungen Breite: Handgriff = 495 mm Breite: Handgriff = 495 mm Steigeinheit = 320 mm Steigeinheit = 369 mm Tiefe: Handgriff = 212 mm Tiefe: Handgriff = 212 mm Steigeinheit = 15,8 kg...
  • Seite 13 Benötigte Treppenbreite Breite s-max + 100 mm Breite s-max + 100 mm (gerade Treppen) Min. Plattformgröße Abhängig von Körpergröße Abhängig von Körpergröße (U-förmige Treppen) Bedienperson etc. Bedienperson etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 3,3 Ah 2 x 12 V / 3,3 Ah (gasdicht) (gasdicht) Gleichstrommotor...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    2.4 Dati tecnici Tecnica s-max D135 s-max D160 Altezza = min. 1150 mm, Altezza = min. 1150 mm, max. 1550 mm max. 1550 mm Dimensioni Larghezza: maniglia = 495 mm Larghezza: maniglia = 495 mm unità propulsiva = 320 mm unità...
  • Seite 15 Larghezza scale neces- Larghezza s-max + 100 mm Larghezza s-max + 100 mm saria (scale diritte) Min. dimensione In base alle dimensioni In base alle dimensioni pianerottolo corporee corporee (scale a U) dell'operatore, ecc. dell'operatore, ecc. Accumulatori 2 x 12 V / 3,3 Ah 2 x 12 V / 3,3 Ah (sigillati) (sigillati)
  • Seite 16: Maß-Skizze D1352

    2.5 Maß-Skizze D1352 2.5 Dimensioni D1352...
  • Seite 17: Maß-Skizze D1601

    2.6 Maß-Skizze D1601 2.6 Dimensioni D1601...
  • Seite 18: Lieferumfang

    2.7 Lieferumfang 2.7 Confi gurazione di base Steigeinheit Unità propulsiva Griffeinheit Unità maniglia Akku-Pack Pacco batterie Ladegerät inkl. Anleitung Carica batteria incl. istruzioni 2.8 Zubehör 2.8 Accessori Kippstützen Rotelline antiribaltamento Ankippbügel Staffa per inclinazione carrozzina Transportadapter Supporto per ruote Rollstuhlhalterung Gancio per montascale...
  • Seite 19 Neigungssignalgeber Inclinometro Steighöhenerweiterung Maggiorazione dell‘alzata Hosenträgergurt inkl. Beckengurt Cintura a bretelle con cintura pelvica Beckengurt Cintura pelvica Spannungswandler Invertitore di tensione...
  • Seite 20: Montage

    3 Montage 3 Montaggio 3.1 Griffeinheit 3.1 Maniglia di presa WARNUNG - Feststellschrauben AVVERTENZA - serrare bene i fest anziehen! pomelli di bloccaggio! Standrohr der Griffeinheit Mettere manico auf Steigeinheit setzen. verticale dell'unità maniglia sull'unità propulsiva. Über eine 9-polige Sub-D- collegamento elettri- Kupplung in der Aufnah-...
  • Seite 21: Akku-Pack

    3.2 Akku-Pack 3.2 Pacco batterie WARNUNG Akku muss AVVERTENZA - Il pacco batterie arretiert werden! deve essere bloccato! Akku-Pack Inserire il pacco batterie Steigeinheit einschieben. nell'unità propulsiva. » Die Verbindung wird collegamento viene automatisch verriegelt. assicurato automaticamen- 4 Inbetriebname 4 Messa in funzione HINWEIS - s-max mindestens NOTA - Conservare l's-max in eine...
  • Seite 22: Handgriff - Quereinstellung

    Feststellknopf anziehen. Serrare pomello bloccaggio. 4.2 Handgriff - Quereinstellung 4.2 Maniglia - regolazione orizzontale WARNUNG - der Handgriff muss AVVERTENZA - la maniglia deve fest fixiert sein! essere bloccata bene! Bei sehr engen Treppen- caso scale häusern oder Wendeltrep- molto strette pen könnte es sein, dass scale...
  • Seite 23: Einschalten

    Feststellschraube für Riavvitare in senso orario il Griffseitenverstellung wie- pomello di fissaggio per la der fest anziehen. regolazione del lato manig- lia. 4.3 Einschalten 4.3 Accensione Sicherheitschip für Weg- Inserire il chip di sicurezza fahrsperre einsetzen. per disattivare il dispositivo »...
  • Seite 24: Neutralstellung

    4.4 Neutralstellung 4.4 Posizione neutra Steigbein durch Portare puntali drückthalten des AUF/AB- sollevamento nella Schalters in Neutralstel- posizione neutra, tenen- lung bringen. do premuto l'interruttore » Ist Einzelstufenschaltung Interruttore SU/GIÙ. aktiviert, werden Steig- » Se è attivata la funzione beine automatisch gradino singolo, il punta- Neutralstellung gestoppt!
  • Seite 25: Überprüfung Der Sicherheitsbremsen

    Bremswirkung frenante è presente solo su un ein, s-max nicht benutzen! lato o assente, non utilizzare Hersteller, AAT-Außendienst l's-max! Rivolgersi al produttore, oder autorisierten Fachhändler al servizio tecnico Medimec o al verständigen! rivenditore specializzato autorizzato. WARNUNG Sicherheits- bremsen ohne Insasse prüfen!
  • Seite 26: Einzelstufenschaltung

    Sollte eine Anpassung der Stufenhö- Nel caso fosse necessario un adeguamento he vorgenommen werden, wenden Sie del montascale all‘altezza dei gradini, si pre- sich an den AAT-Außendienst oder ga di rivolgersi al servizio tecnico Medimec o autorisierten Fachhändler! al rivenditore specializzato autorizzato!
  • Seite 27: Akku-Kapazität Prüfen

    4.8 Akku-Kapazität prüfen 4.8 Verifica dello stato di carica della batteria Grün = voll Verde = completamente carica Gelb = gering Giallo parzialmente » Akku laden! scarica » Caricare la batteria! Rot = leer Rosso = scarica » Akku laden! »...
  • Seite 28: S-Max Am Rollstuhl Anbringen

    Halterungssystem sistema supporto wird durch den autorisier- viene aggiunto dalla ditta ten Fachhandel, die Firma specializzata autoriz- AAT Alber Antriebstech- zata, Alber nik GmbH oder den AAT- Antriebstechnik GmbH o Außendienst angebaut. dal servizio tecnico Medi- mec.
  • Seite 29 Fachhandel, der Firma AAT impostata dal rivenditore oder dem AAT-Außendienst specializzato, dall'azienda eingestellt. AAT o dal servizio tecnico Medimec. Auf der oberen Aufnahme Sull'asta superiore si trova- befinden sich beidseitig no gli anelli di regolazione Stellringe. Diese werden sui due lati.
  • Seite 30: S-Max In Die Untere Rollstuhl-Halterung Einführen

    5.1 s-max in die untere Rollstuhl-Hal- 5.1 Inserimento dell's-max nel sup- terung einführen porto inferiore della carrozzina Um ein Wegrollen des impedire Rollstuhls zu verhindern. scivolamento della carroz- » Feststellbremsen zina. Rollstuhls betätigen. » Azionare freni stazionamento della carrozzina. Steigbein des s-max ganz Retrarre completamente einziehen.
  • Seite 31 s-max nach vorne schie- Spingere avanti ben, bis untere Aufnahme l's-max, fino a quando bis zum Anschlag in die l'asta inferiore si appoggia untere Halterung am Roll- al supporto inferiore della stuhl eingefahren ist. carrozzina.
  • Seite 32: S-Max In Die Obere Rollstuhl-Halterung Einführen

    5.2 s-max in die obere Rollstuhl-Hal- 5.2 Inserimento dell's-max nel sup- terung einführen porto superiore della carrozzina Niedrigste Steiggeschwin- Impostare la velocità più digkeit einstellen. bassa. AUF/AB-Schalter in Rich- Azionare l'interruttore SU/ tung AUF betätigen. GIÙ in direzione SU. » Das Steigbein bewegt »...
  • Seite 33 s-max mittig l's-max è orienta- ausgerichtet, fährt die obe- centralmente, l'asta re Aufnahme in die Klauen superiore inserisce der oberen Halterungen nei ganci di innesto dei ein. supporti superiori. » Die Stellringe liegen » Gli anelli di regolazione anschließend innen an vengono poi a trovarsi den Halterungen an.
  • Seite 34: S-Max Am Rollstuhl Fixieren

    5.3 s-max am Rollstuhl fixieren 5.3 Fissaggio dell's-max alla carrozzina Nehmen Sie einen der Prendere perno Sicherungsstifte (Quick- sicurezza (Quick-Pin) in Pin) zur Hand und drücken mano e premere con il Sie mit dem Daumen den pollice il pulsante di sbloc- zentralen Entriegelungsbol- zen ein.
  • Seite 35: Rollstuhlräder Abnehmen

    5.4 Rollstuhlräder abnehmen 5.4 Estrazione delle ruote dalla car- rozzina WARNUNG - Um den s-max über AVVERTENZA - Per poter utilizza- Treppen befördern zu können re l's-max sulle scale è necessa- müssen Rollstuhlräder rio estrarre le ruote della carroz- abgenommen werden! zina! Nach Montage der Siche- Dopo l‘inserimento dei per-...
  • Seite 36: S-Max Vom Rollstuhl Abnehmen

    5.5 s-max vom Rollstuhl abnehmen 5.5 Rimozione dell's-max dalla carrozzina AUF/AB-Schalter in Rich- Azionare l'interruttore tung AUF betätigen, damit SU/GIÙ in direzione SU, sich das Steigbein in Rich- affinché puntale tung Bediener nach hinten sollevamento si muova in unten bewegt. direzione dell'operatore »...
  • Seite 37 Beide Sicherungsstifte aus Estrarre i due perni di den oberen Halterungen sicurezza dai supporti su- abziehen. periori. » E n t r i e g e l u n g s b o l z e n » Devono per questo es- müssen dabei einge-...
  • Seite 38: Bedienung

    6 Bedienung 6 Utilizzo WARNUNG - Bedienung nur AVVERTENZA L'utilizzo è durch eine einzelne geschulte consentito solo ad una persona Person! singola debitamente formata! WARNUNG - Ohne Insasse und AVVERTENZA - Fare pratica mit Einzelstufenschaltung üben! senza occupante e con la modalità...
  • Seite 39: Fahren Auf Der Ebene

    6.2 Fahren auf der Ebene 6.2 Avanzamento in piano Zur Beförderung auf Ebe- Per il trasporto in piano il nen vorab das Steigbein puntale di sollevamento einziehen. deve essere retratto prima. Überwinden superare soglie Schwellen mit dem Roll- si deve tirare all'indietro stuhl mit s-max rückwärts l's-max e passare sulla an diese heranfahren und...
  • Seite 40: Handgriff Auf Die Richtige Höhe Einstellen

    6.3 Handgriff auf die richtige Höhe 6.3 Regolazione della maniglia alla einstellen giusta altezza Feststellknopf des Hand- Ruotare pomello griffs entgegen dem Uhr- bloccaggio senso zeigersinn drehen. antiorario. Handgriff auf Schulterhöhe Estrarre la maniglia fino ausziehen. all'altezza delle spalle. Feststellknopf wieder fest- Stringere nuovamente il ziehen.
  • Seite 41: Treppensteigsystem Ankippen

    6.4 Treppensteigsystem ankippen 6.4 Inclinazione del montascale WARNUNG - Zum Treppensteigen AVVERTENZA - Per salire le sca- Befahren schiefen le o percorrere piani inclinati è Ebenen muss s-max necessario inclinare l's-max. angekippt werden. s-max über den EIN/AUS- Accendere l's-max Schalter einschalten. premendo l'interruttore ON/OFF.
  • Seite 42 Um nun auf der Ebene zu Per spostarsi in piano, il fahren, Steigbein komplett puntale di sollevamento va einziehen. completamente retratto. Bei zu starkem Kippen Nel caso di un'inclinazione stoppen die Sicherheits- eccessiva, si inseriscono i bremsen den s-max in Vor- freni di sicurezza e non è...
  • Seite 43: Fahren Auf Der Schiefen Ebene

    6.5 Fahren auf der schiefen Ebene 6.5 Avanzamento su piano inclinato ACHTUNG - Aus Sicherheits- AVVERTENZA - Per motivi di gründen sollte eine zweite Per- sicurezza, è consigliabile richie- son behilflich sein! dere l'assistenza di una seconda persona! Handgriff auf die richtige Höhe einstellen und mit Regolare la maniglia alla Feststellknopf fixieren.
  • Seite 44 Abwärts fahren Uso in discesa Fahren Sie vorwärts an die Procedere in avanti fino al schiefe Ebene heran. bordo del piano inclinato. Abbremsen Per rallentare è necessa- s-max etwas stärker kip- rio inclinare ulteriormente pen, damit die Sicherheits- l's-max affinché si possano bremsen greifen können.
  • Seite 45 Aufwärts fahren Uso in salita Befahren Sie die Schiefe Procedere all'indietro lungo Ebene rückwärts. il piano inclinato. Abbremsen Per rallentare è necessa- s-max etwas stärker kip- rio inclinare ulteriormente pen, damit die Sicherheits- l's-max affinché si possano bremsen greifen können. attivare i freni di sicurezza.
  • Seite 46: Treppensteigen - Aufwärts

    6.6 Treppensteigen - Aufwärts 6.6 Salita delle scale WARNUNG - Bedienung nur AVVERTENZA L'utilizzo è durch eine einzelne geschulte consentito solo ad una persona Person! Bei Minderjährigen ab singola debitamente formata! 16 Jahren nur unter Aufsicht. Nel caso di minorenni a partire Person sollte körperlich und da 16 anni solo sotto supervisio-...
  • Seite 47 s-max ankippen und in Ba- Inclinare l's-max e tenerlo lance halten. in equilibrio. Rückwärts ganz an Stufe Avvicinarsi all‘indietro fino fahren. all‘alzata del gradino. 2-3 Stufen nach oben L‘assistente sale 2-3 gradi- gehen. ni rispetto al montascale. AUF/AB-Schalter Richtung Premere l'interruttore SU/ AUF drücken.
  • Seite 48 s-max steigt hinauf. l's-max sale. s-max nächsten Avvicinare l's-max Stufe ziehen. gradino successivo. » Ab Bild 4 (S. 46) wieder- » Ripetere dalla figura 4 holen. (p. 46).
  • Seite 49: Treppensteigen - Abwärts

    6.7 Treppensteigen - Abwärts 6.7 Salita delle scale WARNUNG Sobald AVVERTENZA - Non appena i Steigbeine Last übernehmen ist puntali di sollevamento toccano Zug an den Handgriffen spürbar. il pavimento si fanno carico del s-max flacher halten peso, si avverte una trazione in entgegenzuwirken! avanti sulle maniglie.
  • Seite 50 s-max nach vorne Spingere l's-max schieben bis Sicherheits- avanti fino a quando non si bremsen greifen. azionano freni sicurezza. AUF/AB-Schalter in Rich- Premere l'interruttore SU/ tung AB drücken. GIÙ in direzione GIÙ. » Ist Einzelstufenschaltung » Se è attivata la modalità aktiviert - AUF/AB-Schal- gradino singolo, tenere ter so lange gedrückt...
  • Seite 51: Auf Treppe Ablegen

    6.8 Auf Treppe ablegen 6.8 Fermata sulla scala s-max ablegen. Abbassare l's-max. » Sicherheitsbremsen ver- » I freni sicurezza hindern abrollen! impediscono il rotola- mento o scivolamento verso il basso! 6.9 Abstellen 6.9 Inutilizzo HINWEIS - Akkus nach jedem NOTA - Caricare la batteria dopo Gebrauch laden! ogni impiego! Abschaltautomatik schaltet bei längeren...
  • Seite 52 s-max ausschalten. Spegnere l's-max. Sicherheitschip für Weg- Rimuovere chip fahrsperre entfernen. sicurezza per il dispositivo di blocco.
  • Seite 53: Transport

    6.10 Transport 6.10 Trasporto WARNUNG - Gewichtsangaben AVVERTENZA - Rispettare le beachten! specifiche relative al peso! WARNUNG - Beim Transport in AVVERTENZA - Per il tras- Fahrzeugen gemäß gültigen porto su veicoli, garantire il gesetzlichen Vorschriften rispetto delle disposizioni di sichern! legge in vigore! VORSICHT...
  • Seite 54: Pflege Und Wartung

    WARNUNG - Reparaturen und AVVERTENZA ripara- Sicherheitstechnische Prüfungen zioni o i controlli tecnici di dürfen Hersteller, sicurezza devono essere effettuati AAT-Außendienst oder esclusivamente dal produttore, autorisierten Fachhandel durch- dal servizio tecnico Medimec o geführt werden! da una ditta specializzata auto- rizzata.
  • Seite 55: Akku

    7.1 Akku 7.1 Batteria VORSICHT - Nie mit feuchten CAUTELA - Non toccare mai con Händen berühren! le mani umide! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit NOTA - Proteggere dall'umidità! schützen! HINWEIS - Akkus nach jedem NOTA - Caricare la batteria dopo Gebrauch laden! ogni impiego! HINWEIS...
  • Seite 56 Akkupack entnehmen. Rimuovere pacco » Entriegelungshebel drü- batterie. cken und Akkupack über » Premere leva Handgriff herausziehen. sblocco estrarre pacco batterie tramite l'impugnatura estraen- dolo. Ladegerät anschließen. Collegare il caricabatterie. » Steckkontakte sauber » Mantenere puliti halten! contatti! LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in...
  • Seite 57 Akku Kraftfahrzeug Ricarica della batteria nel laden veicolo s-max ausschalten. Spegnere l's-max. Spannungswandler Collegare l‘invertitore schließen. tensione. Spannungswandler ein- Accendere l‘invertitore di schalten. tensione. » Warnton = Spannung » Segnale acustico gering! tensione bassa!
  • Seite 58 LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen carica...
  • Seite 59: Wechsel Der Elektrischen Sicherungen

    Abdeckung ricollocare il coperchio. wieder aufsetzen. Sollte Ihre Sicherung öfter durchbren- Se il fusibile dovesse bruciarsi spesso, nen, so kontaktieren Sie die AAT Alber rivolgersi al servizio tecnico Medimec o Antriebstechnik GmbH oder den geschul- al rivenditore specializzato. ten Fachhandel.
  • Seite 60 Uhrzeigersinn drehen und bloccare fixieren. portafusibili. Sollte die Sicherung häufig durchbren- Se il fusibile dovesse bruciarsi spesso, nen, so kontaktieren Sie bitte die AAT rivolgersi al servizio tecnico Medimec o Alber Antriebstechnik GmbH oder den al rivenditore specializzato. geschulten Fachhandel.
  • Seite 61: Bremsbeläge Prüfen

    Rollen durch die necessario sostituire AAT Alber Antriebstechnik entrambe ruote; GmbH, AAT-Außen questa operazione deve dienst oder durch den auto essere eseguita da AAT risierten Fachhandel aus- Alber Antriebstechnik gewechselt wer den. GmbH, dal servizio tecnico Medimec o dal rivenditore specializzato.
  • Seite 62: Reinigung/Desinfektion

    7.5 Reinigung/Desinfektion 7.5 Pulizia/disinfezione WARNUNG - Nach Reinigung AVVERTENZA - Effettuare un Sicherheitsbremsen prüfen controllo dei freni dopo la pulizia (Kapitel 4.5)! (Capitolo 4.5)! WARNUNG Während AVVERTENZA - Non fumare du- Reinigung nicht rauchen! rante la pulizia! HINWEIS - Sicherheitsbremsen NOTA - Pulire con alcol i und Bremstrommeln in Felgen freni di sicurezza e i tamburi nei...
  • Seite 63: Entsorgung

    Produkte. Nach Ablauf der lunga durata. In ogni caso natürlichen Lebensdauer se i componenti hanno können Sie diese Kompo- raggiunto fine della nenten an die AAT Alber durata utile, è possibile Antriebstechnik GmbH rispedire questi com- oder deren Fachhändler ponenti...
  • Seite 64: Fehlerzustände Und Problemlösungen

    8 Fehlerzustände und Prob- 8 Malfunzionamenti e lemlösungen risoluzione dei problemi 8.1 Fehlerzustände 8.1 Malfunzionamenti s-max einschalten. Accendere l's-max. LED blinkt. Il LED lampeggia. » Fehlerzustände beachten! » Verificare il tipo di mal- funzionamento! s-max ausschalten. Spegnere l's-max.
  • Seite 65 Accendere l's-max. » LED blinkt - Hersteller, » Il lampeggia AAT-Außendienst oder rivolgersi al produttore, autorisierten Fachhänd- al servizio tecnico Medi- ler verständigen! mec o al rivenditore spe- cializzato autorizzato. Fehlerzustände Malfunzionamenti LED blinkt Fehlerzustand Il LED Malfunzionamento...
  • Seite 66: Problemlösungen

    Nein: aufstecken und arretieren. Ladegerät angeschlossen? Ja: Ladekabel abnehmen. s-max lässt sich nicht einschalten Akkus leer? Ja: Akkus laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Sicherheitschip eingesetzt? s-max fährt nicht Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Akkus lassen sich nicht laden Fachhändler verständigen.
  • Seite 67: Risoluzione Dei Problemi

    8.2 Risoluzione dei problemi Problema Verifica ed eventuale soluzione del problema Cavo spiralato inserito e fissato? No: inserire e bloccare. Caricabatteria collegato? Sì: rimuovere il cavo di carica. L‘ s-max non si accende Batterie scariche? Sì: caricare le batterie. Problema ancora presente? Sì: rivolgersi al produttore, al servizio tecnico Medimec o al rivenditore specializzato autorizzato.
  • Seite 68: Garantie Und Haftung

    9 Garantie und Haftung 9 Garanzia e responsabilità 9.1 Garantie 9.1 Garanzia AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- Alber Antriebstechnik GmbH nimmt für den s-max (mit Ausnah- fornisce una garanzia di due anni per l's- me der Blei-Akkus) und alle Zubehör- max (fatta eccezione per le batterie al piom- teile, für den Zeitraum von zwei Jahren...
  • Seite 69: Haftung

    9.2 Haftung 9.2 Responsabilità AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH in qua- Hersteller des s-max nicht verantwortlich lità di produttore dell's-max non è respon- für eventuell auftretende Schäden, wenn: sabile per eventuali danni se: » s-max unsachgemäß gehandhabt wurde.
  • Seite 70 Notizen: Note:...
  • Seite 71 Notizen: Note:...

Diese Anleitung auch für:

S-max d1601

Inhaltsverzeichnis