Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DMX-LED-Scheinwerfer
DMX LED Spotlight
PARC-64/CTW
Bestell-Nr. • Order No. 38.6920
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE PARC-64/CTW

  • Seite 1 DMX-LED-Scheinwerfer DMX LED Spotlight PARC-64/CTW Bestell-Nr. • Order No. 38.6920 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Seite 2 DMX IN DMX OUT MENU ENTER DOWN 230 V~/ 50 Hz ➀ Master-Gerät • Master unit für den Master-Slave-Betrieb Appareil Master • Apparecchio master for master / slave mode pour le mode Master / Slave Slave-Gerät • Slave unit per il funzionamento master / slave Appareil Slave •...
  • Seite 3 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Seite 4: Übersicht Der Anschlüsse Und Bedienelemente

    • DMX-LED-Scheinwerfer Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an . Diese Anleitung richtet sich an den Installateur des • Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher Geräts und an den Bediener mit Grundkenntnissen montiert, nicht richtig angeschlossen, falsch be- in der DMX-Steuerung .
  • Seite 5: Bedienung

    Die gewünschte Neigung des Scheinwerfers ein- DOWN jeweils die Helligkeit bzw . die Blitzfrequenz stellen und die Schrauben wieder festziehen . einstellen . Die Farbtemperatur des Lichtstrahls ergibt 2 . Alternativ lässt sich der Scheinwerfer auch frei auf- sich durch das Helligkeitsverhältnis von kaltem stellen: Die Montagebügel so unter dem Schein- zu warmem Weiß...
  • Seite 6: Reinigung Des Gerätes

    5.4 Temperaturanzeige und 1) Den Eingang DMX INPUT (4) mit dem DMX-Aus- Überhitzungsschutz gang des Lichtsteuergerätes oder eines anderen DMX-gesteuerten Gerätes verbinden . Der Scheinwerfer verfügt über einen Überhitzungs- schutz . Dadurch schaltet er sich bei einer zu hohen 2) Den Ausgang DMX OUTPUT (6) mit dem DMX-Ein- Temperatur im Inneren ab und nach dem Abkühlen gang des nächsten DMX-Gerätes verbinden .
  • Seite 8: Operating Elements And Connections

    DMX LED Spotlight damage will be accepted if the spotlight is used for other purposes than originally intended, if it is These instructions are intended for installers of the not safely installed or not correctly connected or unit and for users with basic knowledge in DMX operated, or if it is not repaired in an expert way .
  • Seite 9: Independent Operation

    1) Press the button MENU repeatedly until WARNING Install the spotlight safely and ex- appears on the display . pertly . When installing it at a place where people may walk or sit under it, 2) Press the button ENTER . , or and a number additionally secure it (e .
  • Seite 10: Specifications

    5.4 Temperature indication and IMG STAGELINE) . For cable lengths exceeding 150 m, overheat control it is generally recommended to insert a DMX level matching amplifier (e . g . SR-103DMX) . The spotlight is equipped with an overheat control . When the temperature inside the spotlight is too 1) Connect the DMX INPUT (4) to the DMX output high, the spotlight will be switched off .
  • Seite 11: Eléments Et Branchements

    • Projecteur DMX à LEDs Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur Cette notice s’adresse à l’installateur de l‘appareil et en tirant la fiche . à l‘utilisateur avec des connaissances de base dans •...
  • Seite 12 1 . Fixez le projecteur via les étriers de montage (2) 3) Avec la touche ENTER, sélectionnez les trois fonc- par exemple via une vis de montage solide ou un tions de réglage les unes après les autres et avec support pour projecteur (crochet C) à...
  • Seite 13: Nettoyage De L'appareil

    5.4 Affichage de la température et 1) Reliez l’entrée DMX INPUT (4) à la sortie DMX du protection contre les surchauffes contrôleur ou d’un autre appareil géré par DMX . Le projecteur dispose d’une protection contre les 2) Reliez la sortie DMX OUTPUT (6) à l’entrée DMX surchauffes .
  • Seite 14: Elementi Di Comando E Collegamenti

    • Proiettore DMX a LED Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo da un laboratorio specializzato . Queste istruzioni sono rivolte all‘installatore dell‘ap- • parecchio nonché all‘utente con conoscenze di base Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti- rare il cavo .
  • Seite 15: Funzionamento Autonomo

    o di un supporto per proiettori (gancio a C) su 3) Con il tasto ENTER scegliere una dopo l’altra le tre una traversa . opzioni d’impostazione e impostare la luminosità Per orientare il proiettore, allentare le due o la frequenza dei lampi con il tasto UP o DOWN . viti di bloccaggio (1) delle staffe di montaggio .
  • Seite 16: Pulizia Dell'apparecchio

    5.4 Indicazione della temperatura e 1) Collegare l’ingresso DMX INPUT (4) con l’uscita protezione contro il surriscaldamento DMX dell’unità di comando luce o di un altro apparecchio con comando DMX . Il proiettore dispone di una protezione contro il surri- scaldamento .
  • Seite 17: Overzicht Van De Bedienings- Elementen En Aansluitingen

    • DMX-ledschijnwerper Een beschadigd netsnoer mag alleen in een werk- plaats worden vervangen . Deze handleiding is bedoeld voor de installateur van • Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- het apparaat en voor de gebruiker met basiskennis contact, maar met de stekker zelf .
  • Seite 18 Voor het uitlijnen van de schijnwerper draait u 3) Selecteer met de toets ENTER een voor een de drie de twee bevestigingsschroeven (1) van de monta- instelfuncties en stel met de toets UP of DOWN gebeugels los . Stel de gewenste hellingshoek van telkens de helderheid of de flitsfrequentie in .
  • Seite 19: Het Apparaat Reinigen

    5.4 Temperatuurweergave en 1) Verbind de ingang DMX INPUT (4) met de oververhittingbeveiliging DMX-uitgang van de lichtregelaar of van een ander DMX-gestuurd apparaat . De schijnwerper is uitgerust met een oververhittings- beveiliging . Hierdoor schakelt hij uit als de tempera- 2) Verbind de uitgang DMX OUT (6) met de DMX-in- tuur in het apparaat te hoog is;...
  • Seite 20: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    • Proyector LED DMX Un cable de corriente dañado sólo puede repararse por el personal cualificado . Estas instrucciones van dirigidas al instalador del apa- • No tire nunca del cable de corriente para desconec- rato y a usuarios con conocimientos básicos en con- tarlo de la toma, tire siempre del enchufe .
  • Seite 21: Funcionamiento Independiente

    Para alinear el proyector, afloje los dos tornillos 3) Utilice el botón ENTER para seleccionar las tres de cierre (1) de los soportes de montaje . Ajuste la in- opciones de ajustes una tras otra, y luego utilice clinación deseada del proyector y apriete los tornillos . el botón UP o DOWN para ajustar el brillo o la velocidad del destello .
  • Seite 22: Limpieza Del Proyector

    (en ºC) se indica en el visualizador . con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Conecte un tapón (p . ej el DLT-123 de “img Stage Line”) a la 4) Para salir de la rama de menú, pulse el botón salida DMX .
  • Seite 23: Elementy Operacyjne Oraz Złącza

    • Reflektor diodowy DMX Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy zlecić specjaliście . Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla instala- • Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, na- torów i użytkowników posiadających co najmniej leży zawsze chwytać za wtyczkę . podstawową wiedzę na temat sterowania DMX . •...
  • Seite 24 Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzować 3) Za pomocą przycisku ENTER wybrać kolejno żą- regulatory (1) przy uchwycie montażowym . Ustawić dane funkcję i ustawić odpowiednie wartości za wybraną pozycję i dokręcić je . pomocą przycisków UP oraz DOWN . Temperatura barwy światła uzyskiwana jest 2 .
  • Seite 25: Czyszczenie Urządzenia

    2) Podłączyć wyjście DMX OUTPUT (6) do wejścia ponowne włączenie . Możliwe jest sprawdzenie bie- DMX kolejnego reflektora; kolejne urządzenia żącej temperatury oraz temperatury przy której na- podłączać analogicznie, aż wszystkie urządzenia stępuje wyłączenie: zostaną połączone . 1) Wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż wyświetlacz 3) Aby zapobiec zakłóceniom, zwłaszcza w przy- pokaże padku długich linii lub wielu urządzeń, na wyjście...
  • Seite 26: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    • Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt Et beskadiget netkabel må kun repareres af autoriseret igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikker- personel . hedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . • Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket .
  • Seite 27 • Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta ve- tämällä . kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa . Katso • käyttöön liittyviä ohjeita myös Englanninkielisistä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kan- gasta . Älä käytä kemikaaleja tai vettä . ohjeista, jos tarvitset lisää...
  • Seite 28 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1586.99.02.01.2017 ©...

Diese Anleitung auch für:

38.6920

Inhaltsverzeichnis