Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen, verstehen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen, Gefahrenhinweise, Warnungen, Vorsichtshin- weise und Bemerkungen. HINWEIS FLIR Systems behält sich das Recht vor, die Herstellung von Modellen, Tei- len, Zubehör und anderen Artikeln ohne vorherige Ankündigung einzustellen oder deren Spezifikationen zu ändern. HINWEIS Entfernen Sie alle Batterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum...
Seite 9
2 Sicherheitsinformationen WARNUNG Führen Sie keine Stromstärkemessungen an einem Stromkreis mit einer Spannung von über 600 V durch. Dies könnte zu Schäden am Gerät oder Ver- letzungen führen. WARNUNG Vor Bereichsänderungen müssen Sie alle Messleitungen vom zuvor geprüften Stromkreis abziehen. Dies könnte zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Seite 10
2 Sicherheitsinformationen WARNUNG Bei Messungen mit Spannungen von mehr als 25 V AC RMS oder 35 V DC ist besondere Vorsicht erforderlich. Bei diesen Spannungen besteht ein Strom- schlagrisiko. Es besteht Verletzungsgefahr. WARNUNG Vor der Durchführung von Dioden-, Widerstands- oder Durchgangsprüfungen während einer Prüfung müssen Sie den Strom von den Kondensatoren und von einem Gerät abziehen.
Seite 11
2 Sicherheitsinformationen WARNUNG Berühren Sie abgelaufene oder beschädigte Batterien nicht ohne Handschu- he. Es besteht Verletzungsgefahr. WARNUNG Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Dies könnte zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen. WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht in Kontakt mit Feuer kommen. Es besteht Verletzungsgefahr.
3 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine Strommesszange vom Typ FLIR CM83 ent- schieden haben. Dieses Gerät ist bei der Auslieferung bereits vollständig geprüft und kalibriert. Bei ordnungsgemäßer Verwendung wird es viele Jahre lang zuverlässig arbeiten. 3.1 Wichtige Funktionen •...
4 Beschreibung Abbildung 4.2 Rückansicht Batteriefach. 4.2 Funktionsschalter Das Messgerät kann die Kapazität über Messfühlereingänge messen. Das Messgerät kann den Widerstand, den Durchgang oder die Diodenpolarität über Messfühlereingänge messen. Die Art der Messung wird über die -Taste ausgewählt. Das Messgerät kann die Leistung über Messfühlereingänge und Klemmbacken messen.
4 Beschreibung Das Messgerät kann die Spannung über Messfühlereingänge messen. Das Messgerät befindet sich im vollen Stromsparmodus. 4.3 Funktionstasten • Mit dieser Taste wählen Sie den automatischen oder manuel- len Auswahlmodus, siehe Abschnitt 5.2 Auswahlmodus Auto- matisch/Manuell, Seite 13. • Drücken Sie im manuellen Auswahlmodus diese Taste, um den Betriebsmodus auszuwählen.
4 Beschreibung 4.4 Symbole und Anzeigen auf dem Display Abbildung 4.3 Display Zeigt an, dass die MeterLink- (Bluetooth-) Kommunikation aktiv ist, siehe Abschnitt 5.2 Auswahlmodus Automatisch/Manuell, Seite 13. Zeigt an, dass sich das Messgerät im automatischen Auswahl- modus befindet. Zeigt an, dass das Messgerät die maximalen Messwerte anzeigt. Zeigt an, dass das Messgerät die minimalen Messwerte anzeigt.
Seite 17
4 Beschreibung Zeigt an, dass das Messgerät den Klirrfaktor anzeigt. Zeigt an, dass sich das Messgerät im Phasendrehungs-Modus befindet. Zeigt an, dass sich das Messgerät im Halte-Modus befindet. Zeigt den Status der Batteriespannung an. Zeigt an, dass die Abschaltautomatik aktiviert ist. Zeigt an, dass die gemessene Spannung größer als 30 V DC oder AC RMS ist.
Seite 18
4 Beschreibung Symbol für den Frequenz-Modus. Symbol für den stillen Modus. 4.4.1 Warnung, dass die Eingabe außerhalb des Bereichs liegt Wenn die Eingabe außerhalb des Bereichs liegt, wird OL angezeigt. #T559825; r. AA/ 8274/8274; de-DE...
5 Betrieb HINWEIS Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen, verstehen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen, Gefahrenhinweise, Warnungen, Vorsichtshin- weise und Bemerkungen. HINWEIS Wenn das Messgerät nicht verwendet wird, sollte der Funktionsschalter in die -Position gestellt werden. HINWEIS Wenn Sie die Fühlerleitungen an das zu prüfende Gerät anschließen, schlie- ßen Sie die negative Leitung vor der positiven Leitung an.
5 Betrieb Beim automatischen Auswahlmodus handelt es sich um den Standardbetriebs- modus. Wenn Sie mit dem Funktionsschalter eine neue Funktion auswählen, ist der automatische Auswahlmodus der Anfangsmodus, und die -Anzeige wird angezeigt. • Um den manuellen Auswahlmodus zu aktivieren, drücken Sie die -Taste.
5 Betrieb Lesen Sie den Wert der Spannung auf dem Display ab. 5.5.2 Grundlegende Messungen der Stromstärke WARNUNG Führen Sie keine Stromstärkemessungen an einem Stromkreis mit einer Spannung von über 600 V durch. Dies könnte zu Schäden am Gerät oder Ver- letzungen führen.
5 Betrieb Drücken Sie den Auslöser, um die Klemmbacken zu öffnen. Umschließen Sie einen Leiter vollständig; siehe Abbildung 5.1. Sie erhalten optimale Er- gebnisse, wenn sich der Leiter mittig in den Klemmbacken befindet. Lesen Sie den Wert der Stromstärke auf dem Display ab. 5.5.3 Erweiterte Funktionalität Neben den Grundmessungen für Spannung und Stromstärke können Sie am Messgerät mehrere Modi der erweiterten Funktionalität einstellen.
5 Betrieb Drücken Sie die -Taste, um zwischen der Anzeige von Peak Max. (Maxi- maler Spitzenwert) und Peak Min. (Minimaler Spitzenwert) umzuschalten. • Im Peak Max.-Modus wird die -Anzeige angezeigt. • Im Peak Min.-Modus wird die -Anzeige angezeigt. Halten Sie die -Taste gedrückt, um den Spitzenwertmodus zu deaktivieren.
Seite 24
5 Betrieb Wählen Sie mit den Navigationstasten aus, und aktivieren Sie den Frequenzmodus. 5.5.3.6 Modus Min./Max./Durchsch. Im Modus Min./Max./Durchsch. erfasst das Messgerät die maximalen und mini- malen Werte und zeigt sie an. Die Anzeige wird nur aktualisiert, wenn ein höherer bzw.
5 Betrieb 5.5.3.8 LPF-Modus Im LPF-Modus wird Hochfrequenzrauschen durch einen Tiefpassfilter (LPF) von der Spannungsmessung entfernt. Der LPF-Modus ist für Messungen an Fre- quenzumrichtern (VFDs) ausgelegt. Der LPF-Modus ist verfügbar, wenn Sie im manuellen Auswahlmodus die Wechselstromstärke oder -spannung messen. Wählen Sie mit den Navigationstasten aus, und aktivieren Sie den LPF- Modus.
Seite 26
5 Betrieb Um zu den Messungen der Wirkleistung zurückzukehren, drücken Sie mehr- mals die -Taste, bis weder die Anzeige , noch die Anzeige gezeigt wird. Bei einer Überlastung wird das Folgende angezeigt: • OL.V: Spannungsüberlast. • OL.A: Stromüberlast. • OL: Sowohl Spannungs- als auch Stromüberlast. •...
Seite 27
5 Betrieb Abbildung 5.3 Dreileitermessungen Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position . Vergewissern Sie sich, dass am Messgerät die Messung der Wirkleistung eingestellt ist. Wenn die Anzeige oder angezeigt wird, drücken Sie mehrmals auf die Taste , bis keine dieser Anzeigen mehr angezeigt wird.
Seite 28
5 Betrieb Abbildung 5.4 Vierleitermessungen Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position . Vergewissern Sie sich, dass am Messgerät die Messung der Wirkleistung eingestellt ist. Wenn die Anzeige oder angezeigt wird, drücken Sie mehrmals auf die Taste , bis keine dieser Anzeigen mehr angezeigt wird.
5 Betrieb 5.6.3 Phasendrehung Wenn sich das Messgerät im Modus Phasendrehung befindet, ist es möglich, die Phasendrehung für ein Dreileiter-System zu ermitteln. HINWEIS Die Systemfrequenz muss stabil sein. Abbildung 5.5 Phasendrehung Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position . Aktivieren Sie den Modus Phasendrehung, indem Sie die -Taste mehr- mals drücken, bis die -Anzeige erscheint.
5 Betrieb Eins der folgenden Ergebnisse wird angezeigt: • OLU blinkt bei einer Spannung von >1000 V. • LoU blinkt bei einer Spannung von <30 V. • outF blinkt bei einer Frequenz von >65 Hz oder <45 Hz. • Im Normalzustand blinkt L1 etwa 3 Sekunden lang. Dann wird L2 angezeigt.
5 Betrieb 5.8 Messungen der Kapazität WARNUNG Vor der Durchführung von Dioden-, Widerstands- oder Durchgangsprüfungen während einer Prüfung müssen Sie den Strom von den Kondensatoren und von einem Gerät abziehen. Es besteht Verletzungsgefahr. Stellen Sie den Funktionsschalter in die Position Stecken Sie die schwarze Fühlerleitung in den negativen COM-Anschluss und die rote Fühlerleitung in den positiven -Anschluss.
5.11 Messdaten übertragen mit Bluetooth 5.11.1 Allgemein Einige IR-Kameras von FLIR Systems unterstützen die Bluetooth-Kommunika- tion. Mit diesen Kameras können Sie die Messdaten vom Messgerät übertragen. Die Daten werden anschließend in die Ergebnistabelle im IR-Bild integriert. Die Übertragung von Messdaten ist eine bequeme Methode, um wichtige Infor- mationen in ein IR-Bild einzufügen.
5 Betrieb Kabelverbindung identifizieren, möchten Sie die Stromstärke kennen, die durch dieses Kabel fließt. 5.11.2 Vorgehensweise Verbinden Sie die IR-Kamera mit dem Instrument. Informationen zur Verbin- dung von Bluetooth-Geräten finden Sie im Handbuch zur Kamera. Schalten Sie die Kamera ein. Schalten Sie das Messgerät ein.
6.2.1 Entsorgung elektronischer Geräte Dieses Gerät muss wie die meisten anderen elektronischen Geräte auf umwelt- freundliche Weise und gemäß den geltenden Bestimmungen für elektronische Geräte entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem FLIR Systems-Ansprechpartner. #T559825; r. AA/ 8274/8274; de-DE...
7 Technische Daten 7.1 Modellspezifikationen AC A Bereiche 100,00 A 600,0 A Auflösung 0,01 A Grundgenauigkeit ±(1,5 % + 5 Stellen) bei 50–500 Hz Umwandlungstyp: durchschnittliche • AC+DC RMS-Abtastung mit der Angabe • Echt-Effektivwert DC A Bereiche 100,00 A/600,0 A Auflösung 0,01 A Grundgenauigkeit...
Seite 36
7 Technische Daten DC V Bereiche 100,00–1000 V Auflösung 0,01 V Grundgenauigkeit ±(0,7% + 2 Stellen) Eingangsimpedanz 3,5 MΩ 1000 V RMS Überlastschutz AC+DC V Bereiche 100,00–1000 V Auflösung 0,01 V Grundgenauigkeit ±(1,0% + 5 Stellen) Eingangsimpedanz 3,5 MΩ 1000 V RMS Überlastschutz Watt Bereiche...
Garantie Ein garantieberechtigtes Prüf- und Messprodukt von FLIR lebenslangen Garantie und mit Ausnahme des in diesem (das „Produkt“), das entweder direkt von FLIR Commer- Dokument angegebenen Garantie- und Haftungsaus- cial Systems Inc. und Tochtergesellschaften (FLIR) oder schlusses, garantiert FLIR ab dem Kaufdatum, dass alle von einem autorisierten FLIR Vertriebspartner oder Fach- vollständig registrierten garantieberechtigten Produkte...
Seite 40
Käufer den Kaufbeleg im Original insbesondere im Hinblick auf eine ausreichende Verpa- vorlegen. Unter FLIR erhalten Sie zusätzliche Informatio- ckung des Produkts für den Versand an FLIR, sowie für al- nen, können http://www.flir.com einen offensichtlichen le Verpackungs- und Versandkosten ist ausschließlich der Material- oder Fertigungsmangel melden oder eine RMA- Käufer verantwortlich.
Seite 42
A note on the technical production of this publication This publication was produced using XML — the eXtensible Markup Language. For more information about XML, please visit http://www.w3.org/XML/ A note on the typeface used in this publication This publication was typeset using Linotype Helvetica™ World. Helvetica™ was designed by Max Miedinger (1910–1980) LOEF (List Of Effective Files) T501025.xml;...
Seite 44
Corporate Headquarters last page Flir Systems, Inc. 27700 SW Parkway Ave. Wilsonville, OR 97070 Telephone: +1-503-498-3547 Website http://www.flir.com Customer support http://support.flir.com Publ. No.: T559825 Release: Commit: 8274 Head: 8274 Language: de-DE Modified: 2013-07-01 Formatted: 2013-07-01...