Inhaltszusammenfassung für Nikon AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR
Seite 1
AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR P. 2 使用説明書 User’s Manual P. 12 Benutzerhandbuch S. 26 Manuel d'utilisation P. 36 Manual del usuario P. 46 Användarhandbok S. 56 Pykoводство пользoвaтеля . 66 Gebruikshandleiding P. 76 Manuale d'uso P. 86 Návod k obsluze...
Seite 4
■ 各部の名称 P. 9 P. 10 1 フード( ) 信号接点( ) P. 9 2 フード取り付け指標( 0 フォーカスモード切り換え ) P. 9 P. 6 3 フードセット指標( ) スイッチ( ) P. 9 P. 8 4 フード着脱指標( a 手ブレ補正スイッチ( ) ) P. 6 P. 7 5 フォーカスリング(...
Seite 12
Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/ or removing the battery.
Seite 13
• Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock. • When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire.
Seite 14
Nomenclature ■ 1Lens hood (P. 22) 8Lens mount rubber 2Lens hood attachment gasket (P. 22) index (P. 22) 9CPU contacts (P. 22) 3Lens hood setting index 0Focus mode switch (P. 17) (P. 22) aVibration reduction ON/ 4Lens hood mounting OFF switch (P. 20) index (P.
• This lens is equipped with the Nikon Internal Focusing (IF) system, which offers excellent balance between sharp focus on the primary subject and pleasing blur characteristics in the background and foreground.
Seite 16
Using the lens ■ Mounting the lens on the camera 1 Turn the camera off. 2 Remove the rear lens cap. (Fig. B) 3 Align the mounting index 7 on the lens with the mounting index on the camera, and rotate the lens counterclockwise until it clicks into place.
Focusing ■ Set your camera’s focus mode selector according to the chart below: Lens’ focus mode switch Camera focus mode Autofocus with Manual focus (electronic manual override rangefinder is available.) Manual focus (electronic rangefinder is available.) For more information on camera focus modes, refer to your camera’s User’s Manual.
Depth of field ■ If your camera supports depth-of-field preview, the effects of the aperture setting can be previewed in the viewfinder before shooting. This lens is equipped with the Internal Focusing (IF) system. As the shooting distance decreases, the focal length also decreases.
Seite 19
Close working distance At the high reproduction ratios used in close-up shooting, the depth of field is very shallow. To ensure sufficient depth of field, stop down the lens, extend the exposure time, and carefully position the camera so that the most important portion of the subject is parallel to the surface of the image sensor to ensure sharp focus.
Seite 20
Vibration reduction mode ■ Setting the vibration reduction ON/OFF switch ON: The effects of camera shake are reduced while the shutter- release button is pressed halfway and also at the instant the shutter is released. Because vibration is reduced in the viewfinder, auto/manual focusing and exact framing of the subject are easier.
• Do not turn the camera off or remove the lens from the camera while vibration reduction is operating. Failure to observe this note could result in the lens sounding and feeling as if an internal component is loose or broken when it is shaken.
• Be careful not to allow the CPU contacts 9 to become dirty or damaged. • If the lens mount rubber gasket 8 is damaged, be sure to visit the nearest Nikon-authorized service representative for repair. • Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
• NC filters are available to protect the front lens element. The lens hood also helps to protect the front of the lens. • When storing the lens in its flexible lens pouch, attach both the front and rear lens caps. •...
Seite 24
Specifications ■ Type of lens: G-type AF-S DX Micro NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount (specially designed for use with Nikon digital-SLR—DX format—cameras) Focal length: 85 mm Maximum f/3.5 aperture: Lens 14 elements in 10 groups (1 ED lens...
Seite 25
Exposure Via full-aperture method measurement: Attachment 52 mm (P = 0.75 mm) size: Approximately 73 mm (dia.) × 98.5 mm Dimensions: (extension from the camera’s lens- mounting flange) Weight: Approximately 355 g (12.5 oz) Specifications and designs are subject to change without notice or obligation on the part of the manufacturer.
Seite 26
Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten. Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n);...
Seite 27
■ Nomenklatur 1 Gegenlichtblende (S. 33) 8 Dichtungsmanschette (S. 34) 2 Markierung für die Arretierung 9 CPU-Kontakte (S. 34) der Gegenlichtblende (S. 33) 0 Fokusmodusschalter (S. 29) 3 Markierung für die Ausrichtung a VR-Modus-Schalter ON/OFF der Gegenlichtblende (S. 33) (S. 32) 4 Markierung für die Arretierung b Reproduktionsverhältnis-Skala für Gegenlichtblend (S.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S DX Micro-NIKKOR 85 mm 1:3,5G ED VR entgegenbringen. DX- NIKKOR-Objektive sind speziell für die Verwendung mit digitalen Nikon- Spiegelreflexkameras mit DX-Bildformat konstruiert, wie etwa der D300- Serie und der D90.
■ Verwendung des Objektivs Anbringen des Objektivs an der Kamera 1 Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus. 2 Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab. (Abb. B) 3 Fluchten Sie die Markierungen für die Arretierung 7 an Objektiv und Kamera, und drehen Sie das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet.
■ Blendeneinstellung Stellen Sie die Blende an der Kamera ein. Wenn die Belichtung (oder Aufnahme) auf »A« oder »M« gestellt ist, kontrolliert die Kamera die Blende, um den effektiven Blendenwert (bis zu ca. 1,1 Stufen) beizubehalten, auch wenn sich die Aufnahmeentfernung ändert. ■...
Seite 31
■ Belichtungsfaktor Der Blendenwert eines Objektivs zeigt das Belichtungsverhältnis des Bilds, das bei der Aufnahmeentfernung »unendlich« vom Objektiv erzeugt wurde. Je größer das Reproduktionsverhältnis, desto stärker nimmt das Belichtungsverhältnis des Bilds ab. Das tatsächliche Belichtungsverhältnis des Bilds wird als »effektiver Blendenwert« und der Wert der Belichtungskorrektur für die Änderung des effektiven Blendenwerts als »Belichtungsfaktor«...
Seite 32
■ Bildstabilisator Einstellen des VR-Modus-Schalter ON/OFF ON: Der Effekt von Kameraverwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kameraverwacklungen werden nicht verringert.
■ Integriertes Blitzgerät und Abschattung* • Das integrierte Blitzgerät kann nicht für Entfernungen von unter 0,6 m eingesetzt werden. • Verwenden Sie beim Blitzen mit dem integrierten Blitzgerät keine Gegenlichtblende. * Unter Abschattung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht vom Integrierten Blitzgerät der Kamera vom Objektivtubus verdeckt wird.
• Halten Sie die CPU-Kontakte 9 stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 8 sollten Sie das Objektiv bei einer Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie die Linsenobeflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik- Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
■ Technische Date Objektivtyp: AF-S-DX-NIKKOR-Objektiv vom Typ G mit integrierter CPU und F-Bajonettanschluss (speziell ausgelegt für den Gebrauch mit digitalen Nikon- Spiegelreflexkameras mit DX-Bildformat) Brennweite: 85 mm Lichtstärke: Optischer Aufbau: 14 Linsen in 10 Gruppen (1 ED-Linsenelement) Bildwinkel: 18º 50’...
Seite 36
Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
Seite 37
■ Nomenclature 1 Parasoleil (P. 43) 8 Joint en caoutchouc de 2 Repère de fixation du l'objectif (P. 44) parasoleil (P. 43) 9 Contacts électriques CPU (P. 44) 3 Repère de réglage du 0 Commutateur de mode de parasoleil (P. 43) mise au point (P.
85mm f/3,5G ED VR. Les objectifs DX NIKKOR sont spécialement conçus pour l'utilisation avec des appareils photo reflex numériques Nikon (format Nikon DX), tels que ceux des séries D300 et D90. Une fois monté sur des appareils photo au format Nikon DX, l'angle de champ de l'objectif équivaut à...
■ Utilisation de l'objectif Fixation de l'objectif sur l'appareil photo 1 Éteignez l'appareil photo. 2 Ôtez le bouchon arrière de l'objectif. (Fig. B) 3 Alignez le repère de montage 7 de l'objectif avec le repère de montage de l'appareil photo, puis faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Seite 40
■ Réglage de l'ouverture Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture. Lorsque le mode d'exposition (prise de vue) est réglé sur « A » ou « M », l'appareil photo contrôle l'ouverture pour préserver la valeur d'ouverture effective (jusqu'à la valeur 1,1 environ) même en cas de changement de distance de prise de vue.
Seite 41
■ Facteur d'exposition La valeur d'ouverture d'un objectif indique la luminosité de l'image qui se forme lorsqu'il est réglé sur une distance de prise de vue égale à l'« infini ». Plus le facteur de reproduction est élevé, plus l'image perd de sa luminosité.
Seite 42
■ Mode de réduction de vibration Réglage du commutateur ON/OFF de réduction de vibration ON : Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu'au moment où il est relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point automatique/manuelle et le cadrage précis du sujet.
Seite 43
■ Flash intégré et vignettage • Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des distances inférieures à 0,6 m. • Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil. * Le vignettage est l'assombrissement des coins de l'image qui se produit lorsque la lumière émise par le flash intégré...
9 et de ne pas les endommager. • Si le joint en caoutchouc de l'objectif 8 est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
Seite 45
Informations de Communiquée à l'appareil photo distance : Mise au point : Système de mise au point interne Nikon (IF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante Réduction de VR optique utilisant des moteurs à bobine...
Seite 46
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría...
Seite 47
■ Nomenclatura 1 Visera del objetivo (P. 53) 8 Junta de goma de montaje del 2 Marca de acoplamiento de la objetivo (P. 54) visera del objetivo (P. 53) 9 Contactos CPU (P. 54) 3 Marca de ajuste de la visera del 0 Interruptor de modo de objetivo (P.
Gracias por adquirir el objetivo AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3,5G ED VR. Los objetivos DX de NIKKOR están especialmente diseñados para su uso con cámaras digitales SLR de Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D300 y la D90. Cuando se montan en las cámaras de formato DX de Nikon, el ángulo de imagen del objetivo equivale aproximadamente a...
Seite 49
■ Uso del objetivo Montaje del objetivo en la cámara 1 Apague la cámara. 2 Retire la tapa posterior del objetivo. (Fig. B) 3 Alinee la indice de monturas 7 del objetivo con la indice de monturas de la cámara y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede fijo (escuchará...
Seite 50
■ Ajuste del diafragma Utilice la cámara para ajustar el diafragma. Si el modo de exposición (o de disparo) está ajustado en “A” o en “M”, la cámara controlará el diafragma para mantener el número f efectivo (hasta aprox. 1,1 pasos) incluso si cambia la distancia de disparo.
Seite 51
■ Factor de exposición El número f de un objetivo indica la luminosidad de la imagen formada por el objetivo ajustado en una distancia de disparo “infinita”. A mayor relación de reproducción, menor luminosidad de imagen. La luminosidad real de la imagen recibe el nombre de “número f efectivo” y el valor de la compensación de exposición para el cambio del número f efectivo recibe el nombre de “factor de exposición”.
Seite 52
■ Modo de reducción de la vibración Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el enfoque automático/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos.
Seite 53
■ Flash incorporado y viñeteado • El flash incorporado no se puede utilizar a distancias inferiores a 0,6 m. • Para evitar el viñeteado, no use el parasol del objetivo. * El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas de la imagen que se produce cuando la luz emitida por el flash incorporado de la cámara se obstruye con el parasol del objetivo.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo 8 se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o...
Seite 55
Información de Salida a la cámara distancia: Enfoque: Sistema de enfoque interno (IF) de Nikon, sistema de enfoque automático con motor Silent Wave; manualmente mediante anillo de enfoque separado Reducción de Método de desplazamiento del objetivo mediante vibraciones:...
Seite 56
Nikon-servicecenter för inspektion. Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller objektivet ska...
Seite 57
■ Terminologi 1 Motljusskydd (S. 63) 8 Gummipackning för 2 Motljusskydd fästindex (S. 63) montering av objektiv (S. 64) 3 Motljusskydd 9 CPU-kontakter (S. 64) inställningsindex (S. 63) 0 Brytare för fokuslägesväljare 4 Motljusskydd (S. 59) monteringsindex (S. 63) a Vibrationsreduceringens 5 Fokusring (S.
Seite 58
ED VR. DX NIKKOR-objektiv är särskilt utformade för att användas med Nikon digitala systemkameror (Nikon DX-format), till exempel D300- serien och D90. Vid montering på kameror i Nikon DX-format motsvarar objektivets bildvinkel ungefär 1,5× brännvidden i 35mm format. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans...
Seite 59
■ Använda objektivet Montera objektivet på kameran 1 Stäng av kameran. 2 Ta bort det bakre objektivlocket (bild B). 3 Rikta in objektivets monteringsindikering 7 mot monteringsindikeringen på kameran, och vrid sedan objektivet moturs tills det klickar på plats. Kontrollera att objektivet sitter rätt när monteringsindikeringen 7 befinner sig högst upp på...
■ Ställa in bländaren Använd kameran för att justera bländarinställningen. När exponeringsläge (eller fotograferingsläge) är inställt på ”A” eller ”M”, reglerar kameran bländaren för att upprätthålla det effektiva f-numret (upp till cirka 1,1 steg) även om fotograferingsavståndet ändras. ■ Skärpedjup Om kameran stödjer förhandsgranskning av skärpedjupet kan du förhandsgranska effekterna av bländarinställningen i sökaren före fotografering.
Seite 61
■ Exponeringsfaktor Ett objektivs f-nummer indikerar den ljusstyrka som objektivet ger när fotograferingsavståndet är inställt på ”oändlighet”. Ju större avbildningsförhållande, desto mer minskar bildens ljusstyrka. Bildens faktiska ljusstyrka kallas ”effektivt f-nummer” och exponeringskompensationsvärdet för att ändra det effektiva f-numret kallas ”exponeringsfaktor”. ■...
Seite 62
■ Vibrationsreduktion Ställa in vibrationsreduktionens ON/OFF-knapp ON: Effekterna av kameraskakning reduceras när du trycker ned avtryckaren halvvägs samt vid det ögonblick då bilden tas. Eftersom vibrationer reduceras i sökaren, underlättas den automatiska eller manuella fokuseringen och själva komponeringen av motivet i sökaren blir lättare. OFF: Effekterna av kameraskakning reduceras inte.
Seite 63
■ Inbyggd blixt och vinjettering • Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare avstånd än 0,6 m. • För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd. * Vinjettering är mörka hörn som syns runt bilden när ljuset från kamerans inbyggda blixt hindras av objektivhuset. ■...
• Var försiktig så att inte CPU-kontakterna 9 blir smutsiga eller skadas. • Om gummipackningen för monteringen av objektivet 8 skadats, besök hos närmaste Nikon-auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation. • Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts och fettfläckar.
■ Specifikationer Objektivtyp: G-typ AF-S DX Micro NIKKOR -objektiv med inbyggd CPU och Nikon-bajonettfattning (speciellt konstruerat för användning tillsammans med Nikon digitala systemkameror i DX-format) Fokallängd : 85 mm Maximal bländare: f/3,5 Linskonstruktion: 14 element i 10 grupper (1 ED-linselement) Bildvinkel: 18º...
Seite 66
фотокамеры или объектива в результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon. В случае неисправности немедленно выключите фотокамеру При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из фотокамеры или...
Seite 68
ED VR. Объективы серии DX NIKKOR разработаны специально для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (формат Nikon DX), например, с фотокамерами серий D300 и D90. При использовании с фотокамерами формата Nikon DX угол изображения объектива эквивалентен фокусному расстоянию приблизительно...
Seite 69
■ Использование объектива Установка объектива на камеру 1 Выключите фотокамеру. 2 Снимите заднюю крышку объектива. (рис. B) 3 Совместите установочную метку 7 на объективе с установочной меткой на фотокамере и поверните объектив против часовой стрелки до щелчка. Убедитесь, что объектив установлен...
Seite 70
■ Установка диафрагмы На фотокамере настройте параметры диафрагмы. Когда в качестве режима экспозиции (или съемки) выбрано значение «A» или «M», фотокамера будет регулировать значение диафрагмы для обеспечения эффективного диафрагменного числа f (прибл. до 1,1 ступени) даже при изменении расстояния съемки. ■...
Seite 71
■ Кратность изменения экспозиции Диафрагменное число f объектива означает яркость изображения, сформированного объективом при его наведении на бесконечность. Чем больше масштаб съемки, тем меньше яркость изображения. Фактическая яркость изображения называется «эффективное диафрагменное число f», а величина поправки экспозиции для изменения эффективного диафрагменного числа f называется «кратность...
Seite 72
■ Режим подавления вибраций Установка переключателя подавления вибраций ON/OFF ON: Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF: Эффект...
Seite 73
■ Встроенная вспышка и виньетирование • Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки с расстояний менее 0,6 м. • Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива. * Виньетирование – это затемнение углов изображения, возникающее при заграждении света встроенной вспышки фотокамеры оправой объектива. ■...
• Не допускайте попадания грязи на контакты микропроцессора 9 или их повреждения. • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива 8 обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта. • Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом.
от до 1:1 (фактический размер) съемки: Информация о Передается в фотокамеру расстоянии: Фокусировка: Система внутренней фокусировки (IF) Nikon, автофокусировка с использованием бесшумного волнового привода, ручная фокусировка с помощью отдельного кольца фокусировки Подавление Метод перемещения линз с помощью вибрации: электродвигателей с линейной обмоткой (VCM) Шкала...
Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Seite 77
■ Terminologie 1 Zonnekap (P. 83) 8 Rubberen pakking van 2 Bevestigings-index voor objectiefvatting (P. 84) zonnekap (P. 83) 9 CPU-contacten (P. 84) 3 Instel-index voor zonnekap 0 Scherpstelstandschakelaar (P. 83) (P. 79) 4 Montage-index voor zonnekap a ON/OFF-schakelaar voor (P.
Nikon SLR-camera's (Nikon DX- formaat), zoals de D300-reeks en de D90. Wanneer het objectief is geplaatst op camera's van Nikon DX-formaat, is de beeldhoek van het objectief gelijk aan circa 1,5× de brandpuntsafstand in 35mm-formaat.
Seite 79
■ Het objectief gebruiken Het objectief bevestigen op de camera 1 Schakel de camera uit. 2 Verwijder de achterste objectiefdop (fig. B). 3 Breng de montage-index 7 op het objectief in een lijn met de montage-index op de camera en draai het objectief linksom totdat deze op de juiste plaats klikt.
Seite 80
■ Het diafragma instellen Gebruik het fototoestel om de instellingen van het diafragma aan te passen. Wanneer de belichtings- of opnamemodus ingesteld is op “A” of “M”, regelt de camera het diafragma om de effectieve f-waarde te handhaven (tot ong. 1,1 stoppen) zelfs als de opnameafstand wordt gewijzigd.
Seite 81
■ Filterfactor De f-waarde van een objectief wijst op de helderheid van het beeld die wordt gevormd door het objectief bij een “oneindige” opnameafstand. Hoe groter de reproductieverhouding, hoe lager de helderheid van het beeld. De eigenlijke helderheid van het beeld wordt de “effectieve f- waarde”...
Seite 82
■ Vibratiereductiestand De ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie instellen ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de ontspanknop half wordt ingedrukt en ook op het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger om automatisch/handmatig scherp te stellen en het onderwerp precies te kadreren.
■ De ingebouwde flitser en vignettering • De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt op afstanden van minder dan 0,6 m. • Gebruik ter voorkoming van vignettering geen zonnekap. * Vignetteren is het verduisteren van de hoeken rond een beeld, wat voorkomt wanneer het licht dat door de flitser wordt weergegeven, wordt belemmerd door het objectiefvat.
• Zorg ervoor dat de CPU-contacten 9 niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 8 is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger.
■ Specificaties Type objectief: G-type AF-S DX Micro NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting (speciaal ontworpen voor gebruik met Nikon digitale SLR— DX-formaat— camera's) Brandpuntsafstand: 85 mm Maximaal f/3,5 diafragma: Objectiefconstructie: 14 elementen in 10 groepen (1 ED-objectiefelement) Beeldhoek: 18º 50’...
Seite 86
Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l'obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria. In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la...
Seite 87
■ Denominazione 1 Paraluce (p. 93) 8 Guarnizione in gomma della 2 Indice di collegamento del montatura dell'obiettivo paraluce (p. 93) (p. 94) 3 Indice di regolazione del 9 Contatti CPU (p. 94) paraluce (p. 93) 0 Interruttore del modo di messa 4 Indice di montaggio del a fuoco (p.
ED VR. Gli obiettivi DX NIKKOR sono appositamente studiati per essere impiegati con le fotocamere SLR digitali Nikon (formato Nikon DX), come la serie D300 e la D90. Quando è montato su fotocamere formato Nikon DX, l'angolo d'immagine dell'obiettivo è approssimativamente pari a 1,5×...
■ Uso dell'obiettivo Montaggio dell'obiettivo sulla fotocamera 1 Spegnere la fotocamera. 2 Togliere il copriobiettivo posteriore. (Fig. B) 3 Allineare l'indice di montaggio obiettivo 7 con l'indice di montaggio posto sul corpo della fotocamera e ruotare l'obiettivo in senso antiorario finché non scatterà in posizione. Accertarsi che l'obiettivo sia in posizione corretta quando l'indice di montaggio 7 sull'obiettivo è...
Seite 90
■ Impostazione dell'apertura Regolare l'apertura utilizzando la fotocamera. Quando è impostato "A" o "M" come modo di esposizione (o di scatto), la fotocamera controlla l'apertura per mantenere il numero f/ effettivo (fino a circa 1,1 stop), anche se la distanza di ripresa cambia. ■...
Seite 91
■ Fattore di esposizione Il numero f/ di un obiettivo indica la luminosità dell'immagine ottenuta con l'obiettivo "all'infinito". Più il rapporto di ingrandimento è alto, più la luminosità diminuisce. La luminosità effettiva dell'immagine è detta "numero f/ effettivo", mentre il valore di compensazione dell'esposizione che determina una variazione del numero f/ effettivo è...
Seite 92
■ Modo riduzione vibrazioni Interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell'istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto la messa a fuoco automatica/manuale e l'inquadratura esatta del soggetto sono più...
Seite 93
■ Flash incorporato e vignettatura • Il flash incorporato non può essere utilizzato a distanze inferiori a 0,6 m. • Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini dell'immagine), non usare un paraluce. * La vignettatura è la riduzione della luminosità agli angoli dell'immagine che si verifica quando la luce emessa dal flash incorporato della fotocamera è...
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell'obiettivo 8 sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi.
Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera Messa a fuoco: Sistema IF (Internal Focusing) Nikon, autofocus con motore Silent Wave; manuale mediante ghiera di messa a fuoco separata Riduzione Metodo di spostamento ottiche con motori voice...
Seite 96
Další používání by mohlo vést ke zranění. Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v přítomnosti hořlavých plynů Provozování elektronického zařízení v přítomnosti hořlavých plynů může vést k výbuchu či požáru.
Seite 97
■ Názvosloví 1 Sluneční clona (str. 103) 8 Gumové těsnění 2 Značka pro upevnění sluneční upevňovacího bajonetu clony (str. 103) objektivu (str. 104) 3 Značka aretované polohy 9 Kontakty CPU (str. 104) sluneční clony (str. 103) 0 Volič zaostřovacího režimu 4 Montážní...
ED VR. Objektivy NIKKOR DX jsou určeny speciálně pro digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát Nikon DX), například pro fotoaparáty řady D300 nebo D90. Při upevnění objektivu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhel objektivu ekvivalentní objektivu s 1,5 násobkem ohniskové...
Seite 99
■ Použití objektivu Upevnění objektivu k fotoaparátu 1 Vypněte fotoaparát. 2 Sejměte zadní krytku objektivu. (obr. B) 3 Zarovnejte montážní značku 7 na objektivu s montážní značkou na fotoaparátu a otáčejte objektivem proti směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne do aretované polohy. Zkontrolujte, zda je objektiv ve správné...
Seite 100
■ Nastavení clony Nastavení clony lze upravit pomocí fotoaparátu. Je-li nastaven expoziční režim „A“ nebo „M“, upravuje fotoaparát nastavení clony tak, aby se zachovalo stejné efektivní clonové číslo (až do rozdílu cca 1,1 EV) i při změně zaostření na jinou vzdálenost. ■...
Seite 101
■ Prodlužovací faktor Clonové číslo objektivu označuje jas obrazu vytvořeného objektivem nastaveným na vzdálenost objektu „nekonečno“. Čím vyšší je měřítko zobrazení tím nižší je jas obrazu. Skutečný jas obrazu se nazývá „efektivní clonové číslo“ a hodnota korekce expozice podle změny efektivního clonového čísla se nazývá...
Seite 102
■ Režim redukce vibrací Nastavení spínače redukce vibrací ON: Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a přesné vytvoření kompozice snadnější. OFF: Projevy chvění...
Seite 103
■ Vestavěný blesk a vinětace • Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší než 0,6 m. • Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční clonu. * Vinětací se nazývá ztmavnutí okrajů obrazu, ke kterému dochází, pokud je světlo vyslané vestavěným bleskem fotoaparátu zastíněno tubusem objektivu.
• Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu 8, je třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. • Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený...
Seite 105
■ Specifikace Typ objektivu: Objektiv AF-S DX Micro NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon (speciálně navrženým pro použití s digitálními jednookými zrcadlovkami Nikon a fotoaparáty formátu DX) Ohnisková 85 mm vzdálenost: Světelnost: f/3,5 Konstrukce 14 čoček/10 členů (1 ED optický člen) objektivu: Obrazový...
Seite 106
Ďalšie používanie by mohlo spôsobiť zranenie. Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje. Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť...
Seite 107
■ Legenda 1 Slnečná clona objektívu 8 Gumové tesnenie (str. 113) upevňovacieho bajonetu 2 Značka nasadenia tienidla objektívu (str. 114) objektívu (str. 113) 9 Kontakty CPU (str. 114) 3 Značka umiestnenia tienidla 0 Prepínač režimov ostrenia objektívu (str. 113) (str. 109) 4 Značka upevnenia tienidla a Prepínač...
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre objektív AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3,5G ED VR. Objektívy DX NIKKOR sú špeciálne určené pre použitie s digitálnymi jednookými zrkadlovkami Nikon (formát Nikon DX) akými sú modely série D300 a D90. Pri upevnení objektívu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový...
Seite 109
■ Používanie objektívu Upevnenie objektívu na fotoaparát 1 Vypnite fotoaparát. 2 Snímte zadný kryt objektívu. (obr. B) 3 Zarovnajte značku upevnenia 7 na objektíve s tou na fotoaparáte a otočte objektívom doľava, pokým nezacvakne do aretovanej polohy. Keď je značka upevnenia 7 na vrchnej časti objektívu, objektív je správne upevnený.
Seite 110
■ Nastavenie clony Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu. Pokial je nastavený expozičný režim na „A“ alebo „M“, fotoaparát bude riadiť clonu tak, aby zachoval efektívne clonové číslo (až do cca 1,1 zarážky) aj v prípade, ak sa zmení vzdialenosť objektu. ■ Hĺbka ostrosti Ak váš...
Seite 111
■ Expozičný činiteľ Clonové číslo objektívu označuje jas obrazu, ktorý objektív tvorí pri vzdialenosti objektu nastavenej na „nekonečno“. Čím vyšší je reprodukčný pomer, tým viac klesá jas obrazu. Skutočný jas obrazu sa nazýva „efektívne clonové číslo“ a hodnota korekcie expozície podľa zmeny efektívného clonového čísla sa nazýva „predlžovací...
Seite 112
■ Režim stabilizácie obrazu Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu ON/OFF ON: Následky otrasov fotoaparátu sa redukujú pri stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku, automatické/ manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú oveľa jednoduchšie.
Seite 113
■ Zabudovaný blesk a vignetácia • Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu vzdialenosť ako 0,6 m. • Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú clonu objektívu. * Vinetácia je stmavnutie rohov snímky, k čomu dochádza vtedy, keď svetlu zo zabudovaného blesku fotoaparátu prekáža tubus objektívu. ■...
• Dbajte na to, aby sa kontakty CPU 9 neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu 8 sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy navlhčený...
■ Technické parametre Typ objektívu: Objektív AF-S DX Micro NIKKOR typu G so zabudovaným CPU a bajonetovou objímkou Nikon (špeciálne určený na používanie s digitálnymi jednookými zrkadlovkami Nikon formátu DX) Ohnisková 85 mm vzdialenosť: Maximálna clona: f/3,5 Konštrukcia 14 šošoviek v 10 skupinách (1 ED šošovka) objektívu:...
Seite 137
■ 規格 鏡頭類型: G 型 AF-S DX Micro 尼克爾鏡頭內裝有 CPU 和尼 康刺刀式接環 (專用於尼康數碼單鏡反光 DX 格式相機) 焦距: 85 mm 最大光圈: f/3.5 鏡頭構造: 10 組 14 片 (1 片 ED 鏡頭組件) 畫角: 18º 50’ 重現比率尺: 至 1:1 (原物尺寸) 距離信息: 輸入機身 對焦: 尼康內對焦 (IF)系統,採用寧靜波動馬達自 動對焦,經由獨立對焦環手動對焦...
Seite 138
안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오. 표시에...
Seite 139
경고 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상 현 상 시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 전지를 분리 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 전지 하십시오. 를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의해 주십시 오. 전지를 분리하고 니콘 고객만족 센터에 수리를 요청하십 즉시...
Seite 140
■ 명칭 1 렌즈 후드 (P. 145) 8 렌즈 장착 고무 패킹 2 렌즈 후드 부착 표시선 (P. 146) 9 CPU 접점 (P. 146) (P. 145) 3 렌즈 후드 세팅 표시선 0 초점 모드 스위치 (P. 142) a 손떨림 보정 ON/OFF 스위치 (P.
Seite 141
AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. DX NIKKOR 렌즈는 D300 시리즈 및 D90과 같은 Nikon 디지털 일안 리플렉스(Nikon DX 포맷) 카메라에 사 용하도록 특별히 설계된 렌즈입니다. Nikon DX 규격 카메라에 장 착하는 경우 렌즈의 촬영 화각이 35mm 형식의 약 1.5× 초점 거...
Seite 142
■ 포커싱 아래 차트에 따라 카메라의 초점 모드 셀렉터를 설정하십시오: 렌즈 초점 모드 스위치 카메라 초점 모드 수동 초점 수동 우선 자동 초점 (초점 에이드 사용 가능.) 수동 초점 (초점 에이드 사용 가능.) 사용설명서 카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 를...
Seite 143
■ 미리 설정된 확대 배율로 초점 조절(확대 배율계) 확대 배율은 이미지 센서에 기록되는 화상 사이즈와 실제 피사체 크기 간의 관계를 의미합니다. 예를 들어 이미지 센서의 화상이 실제 피사체 크기의 1/5인 경우 확대 배율은 1:5입니다. 미리 설정된 확대 배율로 사진을 촬영하려면 다음 순서대로 하십시오. 1 초점...
Seite 144
■ 손떨림 보정 모드 손떨림 보정 ON/OFF 스위치 설정 ON: 셔터 버튼을 반누름하고 있는 동안과 셔터 버 튼을 놓는 순간에 카메라 흔들림이 제거됩니 다. 손떨림이 뷰파인더에서 제거되기 때문에 자동/수동 초점 조절 및 피사체의 정확한 구도 를 잡기가 쉽습니다. OFF: 카메라 흔들림이 제거되지 않습니다. 손떨림...
Seite 145
■ 내장 플래시 및 비네팅 • 내장 플래시는 0.6 m 미만의 거리에서 사용할 수 없습니다. • 비네팅을 방지하려면 렌즈 후드를 사용하지 마십시오. * 비네팅은 렌즈 배럴이 카메라의 내장 플래시 조명을 가려서 발 생되는 것으로 화상 주변의 모서리가 어두워지는 현상입니다. ■ 렌즈 후드 사용 방법 렌즈...
Seite 146
■ 렌즈 관리 • CPU 접점 9이 더러워지거나 손상되지 않도록 주의하십시오. • 렌즈 장착 고무 패킹 8가 손상된 경우에는 반드시 가까운 Nikon 서비스 센터에서 수리를 받으십시오. • 블로어 브러시로 렌즈 표면을 청소하십시오. 먼지나 얼룩을 제 거하려면 면 소재의 부드럽고 깨끗한 헝겊을 사용하거나 렌즈...
Seite 147
■ 사양 렌즈 타입: 내장 CPU 및 Nikon Bayonet 마운트(DX 포맷 의 Nikon 디지털 일안 리플렉스 카메라에 사용 하기 위해 특별 설계됨)가 장착된 G 타입 AF-S DX Micro NIKKOR 렌즈 초점 거리: 85 mm 최대 조리개: f/3.5 렌즈 구성: 10군 14매 (1 ED 렌즈) 촬영...
Seite 148
撮影距離∞時に設定できる範囲 Aperture range when the lens is set at “infinity” Blendenöffnungsbereich bei der Objektiveinstellung auf »unendlich«. Plage d'ouverture lorsque l'objectif est réglé sur « infini ». Gama de abertura cuando el objetivo se ajusta a “infinito” Bländarintervall när linsen är inställd på ”oändligt” Расстояние...
Seite 149
カメラの表示パネル ファインダー内での表示(∞時で 値設定) カメラの表示パネル ファインダー内での表示(至近時で 値設定) f/45 ※ 撮影距離至近時で設定できる最大 値 ( ) は、 露出値の設定のステッ プ幅により異なります。図は、ステップ幅が 段のときです。 Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at “infinity”) Display on camera’s LCD panel/viewfinder (f-number at closest shooting distance) * The largest f-number (f/45) will vary according to the camera’s exposure value increment.
Seite 150
Diafragmaschaal wanneer de lens op “oneindig“ staat Gamma di apertura quando l'obiettivo è impostato su "infinito" Rozsah clony při nastavení objektivu na „nekonečno“. Rozsah clony pri nastavení objektívu na „nekonečno“ Maximaal 1 stop 2 stop 3 stop 4 stop 5 stop 6 stop 7 stop diafragma...
Seite 151
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op “oneindig”) Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste opnameafstand) * De hoogste f-waarde (f/45) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde van de camera toeneemt. De grafiek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename. Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/ impostato su "infinito") Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore...
Seite 152
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI...