Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

J
p
En
De
User's Manual
Standard accessories
Fr
Benutzerhandbuch
62mm snap-on front lens cap
Es
Manuel d'utilisation
Rear lens cap
Manual del usuario
标准配件
It
Manuale d'uso
62mm扣襻式镜头前盖
Sc
使用说明书
镜头后盖
Tc
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください。 (有料)
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON
CORPORATION.
Printed in Japan
TT5E20(80) 8MNJA127-20
Aperture ring
Aperture indexing post
Infrared compensation index
(white dot)
Aperture-direct-readout scale
Aperture scale index
(white dot)
Distance index line
Aperture scale
Meter coupling ridge
Distance scale
Minimum aperture lock lever
Depth-of-field indicators
CPU contacts
フォーカスリング
Focus ring
Lens barrel
Distance scale window
Fig. A
Minimum aperture lock lever
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上
のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損
害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いにな
分解禁止
る方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
接触禁止 すぐに修理依頼を
この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、 人が死亡または重傷を負う可
警告
能性が想定される内容を示しています。
注意
この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定
される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。
電池を取る
すぐに修理依頼を
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
水かけ禁止
△記号は、 注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体
的な注意内容 (左図の場合は感電注意) が描かれています。
記号は、 禁止の行為 (してはいけないこと) を告げるものです。図の中や近くに具
使用禁止
体的な禁止内容 (左図の場合は分解禁止) が描かれています。
●記号は、 行為を強制すること (必ずすること) を告げるものです。図の中や近く
に具体的な強制内容 (左図の場合は電池を取り出す) が描かれています。
見ないこと
警告
分解したり、修理や改造をしないこと
ぬれた手でさわらないこと
感電したり、 異常動作をしてケガの原因となります。
感電の原因になることがあります。
感電注意
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
触れないこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
感電したり、 破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画
熱くなる、煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池
使用注意
角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。
を取り出すこと
使用しないときは、 レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所
そのまま使用すると火災、 やけどの原因となります。電池を取り出す際、
に保管すること
やけどに充分注意してください。電池を抜いて、 販売店またはニコンサー
保管注意
太陽光が焦点を結び、 火災の原因になることがあります。
ビス機関に修理を依頼してください。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
発火したり感電の原因となります。
移動注意
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
に温度が高くなる場所に放置しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用する
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
放置禁止
と、 爆発や火災の原因となります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
ロックの解除は、ロックしたときと反対方向にロックレバーを
はじめに
このたびは、ニッコールレンズをお買い上げいただきありがとうご
スライドさせることで行えます。
注意
ざいます。
■ オートフォーカスが苦手な被写体について
ニコンの AF[オートフォーカス(レンズマウントに AF カッ
裏面の「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」をご覧ください。
プリングがないカメラ、F3AF を除く) ]カメラとの組み合わ
ファインダースクリーンとの組み合わせ
せでオートフォーカス撮影ができます。また、マニュアル(手
ニコン F6、F5、F4、F3 シリーズのカメラには多種類のファ
動)によるピント合わせも可能です。さらに、撮影距離情報を
インダースクリーンがあり、レンズのタイプや撮影条件に合わ
取り入れたカメラとの組み合わせでは、撮影距離情報をカメラ
せて、最適なものを選ぶことができます。このレンズに適した
に伝達する機能を備えています。ニコン独自の近距離補正機構
ファインダースクリーンは表の通りです。
を採用していますので、近写性能にも優れ、広い画角を必要と
(なお、ご使用に際しては、必ず各カメラボディの使用説明書
する室内撮影はもとより、風景写真、スナップ写真などで遠近
を併せてご参照ください。 )
感を誇張した特異な効果を狙うこともでき、幅広い用途に対応
レンズ取り扱い上のご注意
することができます。
● レンズの清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。万一
● 下記のアクセサリーはCPU信号接点などを損傷しますの
で、直接このレンズに取り付けないでください。
オート接写リングPK-1・PK-11、K1リング、オートリング
BR-4・BR-2(なお、PK-11リングの代わりにはPK-11A
● シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
を、また、BR-2リングの代わりにはBR-2Aリングをご使用く
● レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、NCフィルターの使用
ださい。)
上記以外のアクセサリーにつきましても、カメラとの組み
合わせによりご使用できないことがあります。アクセサリ
● レンズをご使用にならないときは、レンズの前後に必ず付
ーのご使用に際しては、必ず各カメラの使用説明書も併せ
てご参照ください。
● レンズを水に濡らしたり水中に落としたりすると、部品がサ
● DX-1ファインダー(ニコンF3AF用)と組み合わせてのご
使用はできません。
● 長期間お使いにならないときや保管の際は、カビあるいは
最小絞りロックレバー(図Aイラスト参照)
プログラム撮影時やシャッター優先による撮影時は、絞りリン
グを最小絞り目盛で固定することができます。ロック方法は、
絞りリングを回転させ、最小絞り目盛(22)を絞り目盛指標
● このレンズの外観の一部には強化プラスチックを使用してい
(白色)に合わせます。最小絞りロックレバーをスライド(白色
とオレンジ色を合わせる)させることによりロックができます。
アクセサリー
別売アクセサリー
62mmネジ込み式フィルター ソフトケース CL-S2
バヨネットフード HB-4
仕様
焦点距離:
20mm
最大口径比:
1:2.8
レンズ構成:
9群12枚
画角:
94°...35mm判一眼レフカメラ
FXフォーマットのデジタル一眼
レフカメラ
70°...DXフォーマットのデジタル一眼
指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿のふきんに無水
レフカメラ
アルコール(エタノール)を少量湿らせ、中心から外側へ
撮影距離目盛:
∞∼0.25m、0.85ft(併記)
渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないよう注意して拭いて
撮影距離情報:
カメラへの撮影距離情報出力可能
ください。
絞り目盛:
2.8∼22 ファインダー内直読用絞り目盛
併記
最小絞りロック: ロックレバーによりf/22にロック可能
をおすすめします。レンズの保護には、フードも役立ちま
絞り方式:
自動絞り
すのでご使用ください。
測光方式:
CPU・AI方式のカメラでは開放測光
従来方式のカメラでは絞り込み測光
属のキャップをしておいてください。
マウント:
ニコンFマウント
アタッチメントサイズ: 62mm(P=0.75mm)
ビついたりして故障の原因となりますのでご注意ください。
大きさ:
約 69(最大径)×42.5mm(長さ:バヨ
ネッ トマウン ト基準面からレンズ先端まで) 、
サビを防ぐため、高温多湿、直射日光の当たるところまた
全長約 52mm
は、ナフタリンや樟脳のあるところは避けて、風通しのよ
質量:
約270g
い場所に保管してください。
● 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
ますが、極端に温度が高くなると変形する場合があります。
ストーブの前など、高熱となる場所は避けてください。
Table of Recommended Focusing Screens
最佳对焦屏表
Screen
スクリーン
Einstellscheibe
カメラ
H2
Pantalla Verre Schermo
Camera
EC-B
G3
对焦屏
A/L B
C D E
G1 G2
H1
J K/P M R T
H3
Kamera Appareil
EC-E
G4
Cámara Fotocamere
H4
照相机
F6
F5 + DP-30
(+1.0)
(+1.0)
F5 + DA-30
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
(+0.5)
F4 + DP-20
(-0.5)
F4 + DA-20
F3
■構図の決定やピント合わせの目的には
◎ Enfoque excelente
好適です。
○ Enfoque aceptable
視野の一部が多少見にく くなりますが、 撮影結果には全く影響があ
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película
りません。
no es afectada por esto.
スプリッ トの合致像は見えますが、 ピン ト合わせは精度上適しませ
△ Enfoque aceptable
ん。
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente
( ) 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正
desenfocada en la fotografía. Se aconseja enfocar mediante el área mate
は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「B or
circundante.
E以外」にセットして行います。B型およびE型以外を使用する場
( ) Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición
合は、補正量が0でも、 「B or E以外」にセットしてください。
ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando "Otra pantalla"
F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値
en el ajuste personal del usuario "b6: Compens pantalla" y ajustando el nivel EV
a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de
の補正を行います。F4シリーズカメラの場合は、ファインダース
クリーン露出補正ダイヤルを回して補正を行います。
tipo B o E, debe seleccionarse "Otra pantalla" incluso cuando el valor de
compensación requerido sea "0" (no se requiere compensación). Para la cámara
詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。
F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la
空欄 使用不適当です。ただし、 Mスクリーンの場合、 撮影倍率1/1倍
cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de
以上の近接撮影に用いられるため、 この限りではありません。
compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
注意:上記以外のカメラでB/B2/B3、 E/E2/E3、 K/K2/K3ス
Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara.
クリーンの見え方は、 それぞれF4+DP-20のB、 E、 Kスクリーン
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para
の欄を参考にしてください。
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su
aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
◎ Excellent focusing
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B/B2/B3, E/E2/E3 y K/K2/K3 en cámaras
○ Acceptable focusing
distintas de las relacionadas arriba, vea las columnas de las pantallas B, E y K, de F4
+ DP-20 respectivamente.
Slight vignetting or moiré patterns appear in the
viewfinder, but not on the film.
◎ Messa a fuoco eccellente
△ Acceptable focusing
○ Messa a fuoco accettabile
L'immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di
The in-focus image in the central spot may prove to be
fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
slightly out of focus on film. Focus on the surrounding
△ Messa a fuoco accettabile
L'immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori
matte area.
fuoco sulla pellicola. Mettere a fuoco la zona circostante il soggetto.
( )
Indicates degree of exposure compensation needed
( ) Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto
(Center-Weighted metering only). For F6 cameras,
(Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6,
compensare selezionando "Otra pantalla" nell'impostazione
compensate by selecting "Other screen" in Custom
personalizzata "b6: Compens pantalla", quindi impostando il livello EV
Setting "b6: Screen comp." and setting the EV level to
tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate
-2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other
diverse da B o E, è necessario selezionare "Otra pantalla" anche quando
il valore di compensazione richiesto è pari a "0" (nessuna
than type B or E, "Other screen" must be selected even
compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare
when the required compensation value is "0" (no
utilizzando l'impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera.
compensation required). For F5 cameras, compensate
Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il quadrante di
compensazione dell'esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
using Custom Setting #18 on the camera body. For
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d'uso della fotocamera.
F4-Series cameras, compensate using the Exposure
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato
Compensation Dial for the focusing screen.
per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso
presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
See user's manual of the camera body for more details.
Impiegando gli schermi B/B2/B3, E/E2/E3 ed K/K2/K3 con fotocamere diverse da
Blank box means not applicable. Since type M screen can
quelle elencate sopra, fare riferimento alle colonne riguardanti gli schermi B, E e K di
be used for both macrophotography at a 1:1 magnification
F4 + DP-20, rispettivamente.
ratio and for photomicrography, it has different applications
than other screens.
When using the B/B2/B3, E/E2/E3, and K/K2/K3 focusing
screens in cameras other than those listed above, refer to
the columns on the F4 + DP-20's B, E and K screens,
respectively.
◎ Hervorragende Scharfeinstellung
○ Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon
unberührt.
△ Brauchbare Scharfeinstellung.
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht
unscharf abgebildet werden. Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld
scharf.
( ) Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur
mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie
durch Wahl von "Andere" in der Individualfunktion "b6: Einstellscheibe"
und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-
LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist
"Andere" auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert "0"
beträgt (keine Korrektur nötig). Zur Einstellung des Korrekturwerts am F5
Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-
Geräten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für
Visiermattscheiben kompensieren.
Näheres hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des Kameragehäuses.
Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für
Maktrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie
eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem
anderer Einstellscheiben.
Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als
den obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E bzw. K
auf F4 + DP-20.
◎ Mise au point excellente
○ Mise au point passable
Un vignetage affecte l'image du verre. L'image sur la pellicule ne porte
cependant aucune trace de ceci.
△ Mise au point passable
L'image mise au point dans le cercle central pourrait s'avérer légèrement
floue sur la pellicule.
La mise au point doit donc être faite sur la couronne dépolie entourant le
cercle central duverre de visée.
( ) Indique la compensation de l'exposition additionnelle requise (Mesure
pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en
sélectionnant "Activ.: autre" dans le réglage personnalisé "b6: Plage visée"
et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous
utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner
"Activ.: autre" même lorsque la valeur de correction est de "0" (pas de
correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le
réglage personnalisé n° 18 sur l'appareil. Pour les appareils de la série F4,
compenser en utilisant le cadran de compensation de l'exposition prévu
pour les filtres de mise au point.
Voyez le manuel d'utilisation de l'appareil photo pour plus de détails.
Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé
pour la macrophotographie à un rapport d'agradissement 1:1 et pour la
photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres
verres.
Lors de l'utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des
appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, se reporter respectivement aux
colonnes des verres B, E, K de F4 + DP-20.
U
F

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AF Nikkor 20mm f/2.8D

  • Seite 1 とオレンジ色を合わせる)させることによりロックができます。 ストーブの前など、高熱となる場所は避けてください。 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください。 (有料) No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Printed in Japan TT5E20(80) 8MNJA127-20 ⑨...
  • Seite 2 光 圈 值 刻 度 : 在標準和光圈直接讀取刻度上刻有f/2.8~f/22 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください。 (有料) No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. ⑨ ①...