Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DM460T Original Bedienungsanleitung
Scheppach DM460T Original Bedienungsanleitung

Scheppach DM460T Original Bedienungsanleitung

Drechselmaschine
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für DM460T:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4902301901
AusgabeNr.
4902301850
Rev.Nr.
24/08/2020
DM460T
Drechselmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wood-turning machine
GB
Translation of original instruction manual
Machine de tournage
FR
Traduction des instructions d'origine
Tornio
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Houtdraaibank
NL
Vertaling van originele handleiding
Svarvmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Sorvikone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Tredreiebank
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Drejemaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Treimasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Medžio tekinimo staklės
5
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kokvirpa
18
LV
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Tokarilica
29
HR
Originalni priručnik
Stroj za struženje
41
SI
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Soustruh na dřevo
53
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Sústruh
65
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Esztergagép
76
HU
Az eredeti útmutató fordítása
Дърводелски струг
87
BG
Превод на оригиналното ръководство
Tokarka
98
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
109
120
131
143
154
165
176
187
199
212
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DM460T

  • Seite 1 Art.Nr. 4902301901 AusgabeNr. 4902301850 Rev.Nr. 24/08/2020 DM460T Drechselmaschine Medžio tekinimo staklės Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Wood-turning machine Kokvirpa Translation of original instruction manual Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Machine de tournage Tokarilica Traduction des instructions d’origine Originalni priručnik Tornio Stroj za struženje...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Haarnetz tragen! Schutzbrille tragen! Benutzen von Handschuhen verboten! Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Aufbau und Bedienung .............. 12 Transport .................. 14 Reinigung und Wartung ............. 14 Lagerung ................... 15 Elektrischer Anschluss .............. 15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 16 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Ih res Landes sind die für den Betrieb von den haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten allein der Benutzer. technischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Ein Werkzeug oder Schlüssel, der tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- Körper geerdet ist. zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Funktion lungen an Werkstück, Reitstock oder Werkzeug- Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. auflage vornehmen. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein- satz Elektrowerkzeuges reparieren. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Risiko beim Arbeiten. duktive Schäden verursachen. Einige Beispiele für • Nicht sorgfältig verleimte Hölzer können aufgrund diese Chemikalien sind: der Zentrifugalkraft beim Bearbeiten explodieren. - Blei aus Bleifarben 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 MK 2 derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Reitstockbohrung beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be- (Hohlspindel) ø mm steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Pinolenverstellung mm Antrieb DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Reitstockspitze auswechseln, Abb. 1, 4 Niedrige Drehzahl für: • Reitstockpinole ganz zurückdrehen, bis die Spitze • Werkstücke mit großem Durchmesser ab nehm bar ist. • Harte Werkstücke mit großem Durchmesser 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Ziehen Sie den Netzstecker! säge roh aussägen. Geeignet ist eine achteckige • Verwenden Sie nur ein Original-Drehwerkzeug, Form; dadurch lassen sich Vibrationen weitgehend das scharf ist. vermeiden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 7400 7300 und Verrutschen. Spundfutter Ø 60 mm 7400 8700 Bohrfutter 3–16 mm Kegeldorn MK 2 7400 7700 5. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur Handhabung oder Transport. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Zu hohe Drehzahl Niedrigere Drehzahl wählen Werkzeugauflage oder Einstellung der Exzenterklemmung Sechskantmutter an der Unterseite ca. ½ Umdrehung Reitstock kann nicht mit Steckschlüssel nachdrehen geklemmt werden 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Wear hearing protection! Wear a hair net! Wear safety goggles! The use of gloves is prohibited! Protection class II (double shielded) 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Attachment and operation ............24 Transport .................. 26 Cleaning and maintenance ............26 Storage ..................27 Electrical connection ..............27 Disposal and recycling .............. 28 Troubleshooting ................. 28 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Any power tool that can- of a cord suitable for outdoor use reduces the risk not be controlled with the switch is dangerous and of electric shock. must be repaired. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 • Examine all workpieces for splits or knots. Glued - Crystalline silica from bricks and cement or joints must set completely before turning. other masonry products 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Sharp turning tools which are free Motor protection of defects are necessary for professional turning. Undervoltage release GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 (2). Tight- installed safety socket which is protected by a fuse en the socket-head screw (C). of at least 16A. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 • Do not exceed the maximum workpiece sizes. • In case of tools which get blocked: Pull out the pow- er plug first before starting troubleshooting. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 • When possible, the tail stock sleeve should be re- concentricity have been achieved) can the speed moved by unscrewing it, cleaned and then sprayed be raised. with a dry lubricant. Grease the threaded spindle. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Tool rest or tailstock can- Setting the eccentric clamping Return the hexagonal nut at the bottom side not be clamped about ½ rotation with the socket spanner 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Porter une protection auditive ! Porter un filet ! Porter des lunettes de protection ! Interdiction d’utiliser des gants ! Classe de protection II (double isolation) FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Structure et commande ............. 36 Transport .................. 38 Nettoyage et maintenance ............38 Stockage ................... 39 Raccordement électrique ............39 Élimination et recyclage ............39 Dépannage ................40 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 également les soires et des outils d’origine du fabricant. règles techniques générales concernant l’utilisation des machines de traitement du bois. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 électrique. til électrique peut entraîner des blessures. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 électrique. • Maintenez vos doigts et vos mains à distance de la pièce en rotation. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 La machine est construite selon les règles de de portée des enfants. l’art et les règles techniques de sécurité recon- nues. Il est cependant possible que des risques résiduels apparaissent pendant le travail. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de Contrepoupée la période de garantie. Cône de la contre-pointe MK 2 Alésage de poupée mobile (broche creuse) ø mm FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 • outil de tournage, technique de tournage • Manoeuvrer la contre-pointe jusqu’à ce qu’elle ap- • pièces en bois collés puie fer me ment sur le bois. Resserrer l’écrou. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 • Nous vous conseillons de consulter des ouvrages Attention: L’apprentissage sur le tour à bois ne doit spécialisés qui décrivent les techniques de tour- s’effectuer qu’avec des bois massifs! nage. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Kit d’outil additionnels 6er 88002717 Mandrin fileté, 7400 7200 dant le transport dans des véhicules. Manchon 30 mm 7400 8600 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Vérifier régulièrement que les lignes de raccorde- produit vous permet en outre de participer à une utili- ment électriques ne sont pas endommagées. sation efficace des ressources naturelles. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Il est impossible de Réglage du blocage excentrique Resserrer l’écrou hexagonal sur la face inférieure bloquer le porte-outils d’env. ½ tour avec une douille. ou la poupée mobile 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Usare gli otoprotettori! Indossare una retina per capelli! Indossare occhiali protettivi! Vietato l’uso di guanti protettivi! Classe di protezione II (Isolamento doppio) IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Montaggio e utilizzo..............48 Trasporto .................. 50 Pulizia e manutenzione ............. 50 Stoccaggio................. 51 Allacciamento elettrico .............. 51 Smaltimento e riciclaggio ............51 Risoluzione dei guasti ............... 52 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Il produttore non si assume alcuna re- cizio di macchine di lavorazione del legno. sponsabilità per i danni risultanti da tale uso; il rischio è esclusivamente a carico dell‘utilizzatore. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da impreviste. pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 • Conservare gli scalpelli da tornio sempre in un luo- lare. go sicuro, prima di lasciare i posto di lavoro. • Non azionare il tornio senza i coperchi e i disposi- tivi di protezione. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Raccogliere i capelli e indossare indumenti per filtrare particelle microscopiche. aderenti. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 • In caso di legno prelavorato, fare attenzione alla Combinazione di presenza di corpi estranei, come ad es. chiodi o Spina elettrica interruttori/connettori viti etc. Modalità operativa IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 La regolazione dell’altezza del supporto per l’uten- • Svitare la vite a brugola (C). sile viene effetuta svitando la leva di fissaggio. Per un’ulteriore rotazione tirare nella direzione della freccia. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 é un’operazione importante. Con centramento si intende la misura ed il contras seg na men to del pezzo tramite un punzone. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Piattaforma con 3 griffe ø 100 mm 7400 8900 Piattaforma con 4 griffe ø 125 mm 7400 7400 Portapunta 3 – 16 mm Cono mandrino MK 2 7400 7700 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 VDE e DIN pertinenti. Utiliz- zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Serrare ulteriormente il dado esagonale sul lato o il toppo mobile eccentrico inferiore di circa ½ giro usando una chiave a tubo. non possono essere bloccati 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag gehoorbescherming! Haarnetje dragen! Draag een veiligheidsbril! Gebruik van handschoenen verbonden! Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Montage en bediening ............... 60 Transport .................. 62 Reiniging en onderhoud ............62 Opslag ..................63 Elektrische aansluiting .............. 63 Afvalverwerking en hergebruik ..........63 Verhelpen van storingen ............64 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Zelf aangebrachte wijzigingen aan de ma- chine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voortvloeiende schade uit. NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 De stekker mag op geen enkele wijze wor- dit tot letsel en ongevallen leiden. den gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker samen met geaard elektrisch gereedschap. 56 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 • Controleer of het werkstuk goed vergrendeld is en alle opzetstukken zijn geborgd. NL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Toch kan tijdens de werkzaam- dat u het apparaat achter laat. heden sprake zijn van enkele restrisico‘s. 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 / 2000 / 3000 plastic zakken, folies en kleine onderdelen spe- Losse kop len! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstik- Conus van de losse kop MK 2 kingsgevaar! NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Richtlijnen voor de instelling van het toerental punten van de losse kop. Laag toerental voor • werkstukken met grote diameter • harde werkstukken met grote diameter 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Met de lint- zaag ruw op maat zagen. Geschikt is een achthoe- kige vorm, waar door vibraties verminderd worden. NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Klauwplaat met vier klauwen Ø 125 mm 7400 7400 Meeneemplaat Ø 80 mm 7400 8800 4. Beveilig het elektrisch apparaat tegen kantelen en wegglijden. Boorhouder 7400 7200 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante sche apparatuur of uw afvalverwerkingsstation. VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- tend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld staan. NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Lager toerental kiezen Materiaalsteun of losse Instelling van de excenterklemming Zeskantmoer aan de onderzijde ca. ½ omwenteling kop kan niet worden met steeksleutel verder aandraaien geklemd 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd hörselskydd! Bär hårnät! Använd skyddsglasögon! Förbjudet att använda handskar! Skyddsklass II (dubbelisolering) SE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Montering och manövrering ............71 Transport .................. 73 Rengöring och underhåll ............73 Lagring ..................74 Elektrisk anslutning ..............74 Kassering och återvinning ............74 Felsökning ................. 75 66 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- vändning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten an- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och vänds i kommersiella eller industriella verksamheter säkerhetsinstruktionerna. liksom liknande verksamheter. SE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Användning av Med passande elektriska verktyg kan du arbeta en förlängningskabel som är avsedd för utomhus bättre och säkrare inom önskat prestandaområ- bruk minskar risken för elchock. 68 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 är kända för att orsaka svarvtekniken innan du börjar använda maskinen. cancer, fosterskador eller andra skador i reproduk- tionssystemet. Exempel på sådana kemikalier är: SE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 • Skaderisk på grund av osäker verktygsstyrning när Brytar-/ Nätstickkontakt verktygsbordet inte är exakt positionerat och svar- kontaktkombination vverktyget är trubbigt. Förutsättning för fackmässig Driftläge svarvning är ett felfritt, vasst slipat svarvverktyg. 70 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 är säkrat med minst 16 A. • Sänk ned elektromotom och spänn remmen genom att trycka lätt på spaken (2). Dra åt kanthålsskruven (C). SE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Dessutom kan stödet vippas 450 åt position där du effektivt kan föra mejseln med verk- bägge sidor. tygshållaren. • Använd bara svarvredskap som rekommenderas för svarvningsarbeten. 72 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Dubb spetsen skal sitta fast i trät. Vrid runt arbets- Inuti enheten finns inga delar som behöver underhåll. stycket med handen för att kontrollera att det sitter säkert. SE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Genom korrekt kasse- • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- ring av denna produkt kommer du att bidra till en ef- ning av anslutningsledningen. fektiv användning av naturresurser. 74 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Se arbetsanvisningama i bruksanvisningen För högt varvtal Välj lågt varvtal Varken slipstödet eller Inställning av excenterlåset Efterdra sexkantsmuttern på undersidan ca. ½ varv löpdockan kan låsas med en hylsnyckel SE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, loukkaantumisvaara tai työkalun vioittuminen! Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hiusverkkoa! Käytä suojalaseja! Käsineiden käyttö kielletty! Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Rakenne ja käyttö ..............82 Kuljetus ..................84 Puhdistus ja huolto ..............84 Varastointi .................. 85 Sähköliitäntä ................85 Hävittäminen ja kierrätys ............85 Ohjeet häiriöiden poistoon ............86 FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Takuu ei ole voimas- jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- sa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, jeiden laiminlyönnistä. käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. 78 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käy- sähkötyökalulla työ sujuu paremmin ja turvalli- tä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja jat- semmin ilmoitetulla tehoalueella. kojohtoja. Ulkokäyttöön tarkoitetun jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun riskiä. FI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 • Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitetty- nä pistorasiaan. Kytke se aina pois päältä ja vedä pistoke irti pistorasiasta ennen kuin poistut laitteen luota. 80 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 650 / 1000 / 1450 / Kierrosluku kier./min 2000 / 3000 ja voimassa olevien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huolimatta töissä voi esiintyä siirtopylkkä yksittäisiä jäännösriskejä. Siirtopylkkä kartio MK 2 FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 • pitkälle, epätasapainoiselle työkappaleelle, liima- kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien jou- puiselle työkappaleelle. tuminen nieluun ja tukehtuminen! Nopeuden säätäminen, kuva 2+3 • Avaa kansi (A+B) • Löysää kuusiokoloruuvit (C). 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Jos muottiosat ovat erittäin epätasapainoisia, lukitusvipu. Lukituksen vapauttamiseksi vedä vipua ne altistavat käyttäjän vaaraan ja voivat lyhentää nuolen suunnassa, jolloin se pääsee kääntymään koneen käyttöikää. sivuasentoon. FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Älä voitele moottoria. Älä käytä muovin puhdistamiseen syövyttäviä ainei- Huom: Tarkan keskiöinin awlla työkappaleen saa pyörimään tasaisesti. 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten käytettävissä uudelleen tai se voidaan viedä kyseisen raaka-aineen kierrätykseen. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. FI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Työkalunpidintä tai Epäkeskokiinnityksen säätö Kiristä alapuolella sijaitsevaa kuusiokantamutteria n. ½ siirtopylkkää ei voi kierrosta pistoavaimen avulla kiinnittää kokonaan 86 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Advarsel! Ved ignorering er det livsfare, fare for personskader eller skade av verktøyet! Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk hørselsvern! Bruk hårnett! Bruk vernebriller! Det er forbudt å bruke hansker! Beskyttelsesklasse II (dobbel isolering) NO | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Oppbygning og betjening ............93 Transport .................. 95 Rengjøring og vedlikehold ............95 Lagring ..................96 Elektrisk tilkobling ..............96 Kassering og gjenvinning ............96 Feilhjelp ..................97 88 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og sikkerhetsinstruksjonene. NO | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Disse tiltakene forhin- bryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for drer utilsiktet start av el.verktøyet. elektrisk støt. 90 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 • Slå av maskinen og vent til den har kommet til still- å filtrere ut mikroskopiske partikler. stand, før du foretar innstillinger på arbeidsstykke, bakdokk eller verktøysbord. NO | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 • Helsefare på grunn av trestøv eller trespon. Bruk personlig verneutstyr som øyebeskyttelse og støv- maske. • Helsefare som følge av strøm dersom det ikke be- nyttes forskriftsmessige ledninger til strømtilkob- ling. 92 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Legg merke til: For sterk stramming av remmen re- sulterer i at den blir hurtig nedslitt. • Lukk dekslet og drei låseskruen en kvart omdrei- ning til høyre slik at den låser seg. NO | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 • I tilleg kan du svinge konsollen ca. 45° til begge • Bruk kun skjæreverktøy som er anbefalt for dreie- si- der. arbeider. 94 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 • Drei arbeidsstykket med hånd for å kontrollere at Vedlikehold det sitter godt fast mellom spissene. Inne i apparatet er det ikke noen andre deler som skal vedlikeholdes. NO | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Defekt elektro-tilkoblingsledning Det oppstår ofte skader på isoleringen hos strømled- ninger. Årsaker for dette kan være: • Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom vinduer eller dørsprekker. 96 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 For høy omdreining Velg lavere omdreining Vange eller bakdokk Innstilling av eksenterlås Etterstram sekskantmutteren på undersiden med ca ½ kan ikke låses omdreining med en pipenøkkel NO | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Advarsel! Manglende overholdelse er forbundet med livsfare, fare for personskader eller beskadigelse af værktøjet! Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug høreværn! Hårnet påbudt! Brug beskyttelsesbriller! Brug af handsker forbudt! Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) 98 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Opbygning og betjening ............104 Transport .................. 106 Rengøring og vedligeholdelse ........... 106 Opbevaring ................107 El-tilslutning ................107 Bortskaffelse og genbrug ............107 Afhjælpning af fejl ..............108 DK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 100 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 DK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 • Kontrollér alle emner for revner og knaster. Klæbe- pler mhp. disse kemikalier er: forbindelser skal være helt tørre inden drejningen. - Bly fra blyholdige farver 102 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Vekselstrøm 220 – 240V~ / 50 Hz ordentligt fastspændt. Ubalance i emnet medfører Effektoptagelse P1 kW 0,55 fare for personskade. Udgangseffekt P2 kW 0,30 DK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 • Ved arbejdsemner med stor ubalance bør omdrej- mindst 16 A. ningstallet vælges mindst et trin lavere. 104 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 900 og stilles ind mod den flade, der skal bearbejdes. Alt efter drejeværktøj indstilles værktøj san lægget på indtil 6 mm under arbejdsemnets akse. DK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 • Drej arbejdsemnet for hånd for at kontrollere, at det I produktets indre findes der ingen yderligere dele, sidder godt fast mellem spidserne. der skal vedligeholdes. 106 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- ningsledninger. Årsagerne hertil kan være: • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- nem vinduer eller døråbninger. • Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller trækkes forkert. DK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Hverken Indstilling af den excentriske Drej sekskantmøtrikken på undersiden ca. 1/2 værktøjsunderlaget spændeanordning omdrejning med en topnøgle eller pinolen kan låses 108 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset! Kandke juuksevõrku! Kandke kaitseprille! Kinnaste kasutamine keelatud! Kaitseklass II (topeltisolatsioon) EE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 115 Transportimine ................117 Puhastamine ja hooldus ............117 Ladustamine ................118 Elektriühendus ................118 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............118 Rikete kõrvaldamine ..............119 110 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. sest. EE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Tähelepanematu tegutsemine võib põhjustada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi. 112 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 • Ärge jätke seadet järelevalveta, kui see on pistiku- siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui pessa ühendatud; lülitage seade välja ja tõmmake elektritööriista käsitsetakse. see enne lahkumist pistikupesast välja. EE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 • Töödelge ainult väljavalitud puidutükke, millel puu- Ajam duvad vead nagu: oksakohad, ristpraod, pealispin- elektrimootor 220 - 240V~/50Hz napraod. Vigane puit kaldub killunema ja tekitab Tarbevõimsus P1 kW 0,55 töötamisel riske. 114 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Väga suur rihmapinge põhjustab rihma kiiret kulumist. • Ühendage masin ainult nõuetekohaselt installeeri- • Sulgege kaas ja fikseerige poldi paremale keera- tud kaitsekontakt-pistikupessa, mis on kaitstud vä- misega. hemalt 16 A-ga. EE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 • Pöörake plaanpinna töötlemiseks tööriista alust 90° ja seadke vastu töödeldavat pinda. Seadke tööriis- ta alus olenevalt treitööriistast kuni 6 mm töödetaili teljest allapoole. 116 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 Pange kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid uuesti kinnipingutamisel märgistused kohakuti. või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: treipeitlid, Süsiharjad, kiilrihm * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! EE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi test asutustest või oma prügiveoettevõttest. kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu elu- ohtlikud. 118 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 Tsentreerimine pole keskne Järgige tööjuhiseid käsitsuskorralduses Liiga kõrged pöörded Valige madalamad pöörded Töödetail laperdab Ekstsentrikpinguti seadistamine Keerake alaküljel kuuskantmutrit u ½ pööret töötamisel padrunvõtmega peale EE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą! Užsidėkite plaukų tinklelį! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudoti pirštines draudžiama! II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) 120 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 Transportavimas ............... 128 Valymas ir techninė priežiūra ............ 128 Laikymas ................... 129 Elektros prijungimas ..............129 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........129 Sutrikimų šalinimas ..............130 LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Mes neteikiama garantijos, kai prie- Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- taisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. saugos nurodymų. 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 • Įstatykite ruošinį į pjovimo įrankį tik prieš sukimosi šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicini- kryptį. Ruošinys visada turi suktis į Jus. nius implantus. 124 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 • Apdirbkite tik atrinktą medieną be tokių defektų, Arkliuko kiaurymės kaip: šakos, skersiniai įtrūkimai, paviršiaus įtrūki- (tuščiaviduris suklys) ø, mai. Defektuota mediena yra linkusi pleišėti ir dir- bant kyla rizika. Pinolės reguliavimas, mm LT | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 • Svirtimi (2) pakelkite elektros variklį ir perkelkite dir- timkūnių, pvz., vinių arba varžtų ir t. t. žą ant norimos pakopos. Diržas turi priglusti tiksliai diržo skriemulio grioveliuose. 126 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 • Atlaisvinus išcentrinį veržtuvą, atraminę gembę ga- lima reguliuoti išilgine kryptimi per visą lizdo ilgį ir skersine kryptimi iki ruošinio. Be to, gembę galima pasukti į abi puses daugiau nei 45°. LT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Besidėvinčios detalės*: tekinimo kaltelis, Anglies še- dirbti. Iš pradžių pieštuku ant ruošinio ir pavalkėlio petėliai, trapecinis diržas reikia padaryti žymą. Vėl įtvirtinus padarykite žymą ant žymos. * į komplektaciją privalomai neįeina! 128 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi žančioje bendrovėje. gyvybei. LT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų darbo nurodymų Per didelis sūkių skaičius Pasirinkite mažesnį sūkių skaičių Dirbant ruošinys dreba Išcentrinio veržtuvo nustatymas Kaištiniu raktu maždaug ½ apsukimo paveržkite šešiabriaunę veržlę apačioje 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet ausu aizsargus! Lietojiet matu tīkliņu! Lietojiet aizsargbrilles! Cimdu lietošana ir aizliegta! Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) LV | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 Uzstādīšana un vadība ............. 137 Transportēšana ................ 139 Tīrīšana un apkope ..............140 Glabāšana ................. 140 Pieslēgšana elektrotīklam ............140 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........141 Traucējumu novēršana .............. 142 132 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 šo ņemamies garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, instrukciju un drošības norādījumus. amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. LV | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 Putekļu nosūk- nātu elektroinstrumentu atvieno- šanas iekārtas izmantošana var mazināt bīstamī- kontaktspraudni kontaktligzdas. bu, ko rada putekļi. 134 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 • Pirms jūs nostiprināt darba materiālu pie priekšējās plātnes, jums to vajadzētu iespējami rupji sagata- vot, lai to padarītu iespējami apaļu. Tādējādi mi- nimizē vibrācijas darba materiāla virpošanas laikā. LV | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 • Pārliecinieties, vai darba materiāls ir droši nostipri- Smailes augstums virs nāts pie plānripas. statnes mm • Piegrieziet darba materiālu pirms montāžas uz Smailes platums mm plānripas pēc iespējas tuvāk galīgai formai. 136 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 (triju virzienu vektoru kokmateriāliem. Piemērots apgriezienu skaits ir atka- summa) noteiktas atbilstoši standarta EN 62841 pra- rīgs no dažādiem faktoriem: sībām. • kokmateriāla veida un īpašībām; LV | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 • Detaļas iespīlēšanai starp smailēm atbrīvojiet uz- Svarīga informācija lietošanai spīlēto rokturi, izskrūvējiet pinoli par apt. 20 mm un • Mēs iesakām iepazīties ar specializēto literatūru iespiediet. par virpošanas tehniku. 138 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 4. Nodrošiniet elektroinstrumentu pret apgāšanos Materiāla sagatavošana un pārvietošanos. • Garu kokmateriālu virpošanai materiāls vispirms ir 5. Nekad neizmantojiet aizsargmehānismus lietoša- jāsazāģē četrstūra formā. nai vai transportēšanai. LV | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 • Tīkla spriegumam jābūt 220 - 240 V~. Urbja patrona 3–16 mm • Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvad- 7400 7700 koniskais tapnis MK 2 rātmilimetru šķērsgriezumam. 140 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 LV | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Pārāk liels apgriezienu skaits Izvēlieties mazāku apgriezienu skaitu Detaļa darba laikā Ekscentra spailes noregulēšana Ar galatslēgu apakšā esošo sešstūra uzgriezni metās piegrieziet par apt. ½ apgriezienu 142 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitu za sluh! Nosite mrežicu za kosu! Nosite zaštitne naočale! Zabranjena je uporaba rukavica! Razred zaštite II (dvostruka izolacija) HR | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Transport .................. 151 Čišćenje i održavanje ..............151 Skladištenje ................152 Priključivanje na električnu mrežu ..........152 Zbrinjavanje i recikliranje ............152 Otklanjanje neispravnosti ............153 144 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- uporabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim nosnih napomena. pogonima te za srodne zadatke. HR | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Prikladnim električ- smanjuje rizik od električnog udara. nim alatom radit ćete bolje i sigurnije snagom za koju je on namijenjen. 146 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 - kristalna silicijeva kiselina iz opeka i cementa grane. Lijepljeni spojevi prije okretanja moraju biti ili drugih zidarskih proizvoda potpuno stvrdnuti. - arsen i krom iz kemijski tretiranog drva HR | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 Kombinacija sklopke i izratka u slučaju neispravno postavljenog oslonca Mrežni utikač utikača alata i tupog tokarskog alata. Preduvjet ispravnog tokarenja ispravan je i naoštren tokarski alat. Način rada 148 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 16 A. habanje. • Zatvorite poklopac i blokirajte ga okretanjem vijka nadesno. • Za izratke s velikom neuravnoteženošću odaberite brzinu vrtnje najmanje jedan stupanj manju. HR | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 što su poprečne pukotine, površinske hu pogledajte točku “Priključivanje na električnu mre- pukotine ili čvorovi. Neispravno drvo sklono je cije- žu”. panju i predstavlja opasnost za korisnika i stroj. 150 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Početnicima i iskusni- * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! ma ona nudi veliku pomoć pri radu i mnogo ideja za obrađivanje. HR | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 • Pukotine zbog starenja izolacije. uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. Takvi oštećeni električni kabeli ne smiju se rabiti i zbog oštećenja izolacije opasni su za život. 152 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 Previsoka brzina vrtnje Odaberite nižu brzinu vrtnje Izradak vijori prilikom Namještanje ekscentrične stezaljke Nasadnim ključem okrenite šestobridnu maticu na rada donjoj strani za oko ½ okretaja HR | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito sluha! Lase spnite v mrežico za lase! Nosite zaščitna očala! Uporaba rokavic je prepovedana! Razred zaščite II (dvojna izolacija) 154 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 Prevoz ..................162 Čiščenje in vzdrževanje ............162 Skladiščenje ................163 Električni priključek ..............163 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........163 Pomoč pri motnjah ..............164 SI | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode nosti, če napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- ali industrijskih obratih ter enakih dejavnostih. dil in varnostnih napotkov. 156 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševalnega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanjša tveganje električnega udara. SI | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 • Obdelovanec vstavite v rezalno orodje samo proti dicinske vsadke. smeri vrtenja. Obdelovanec se mora vedno vrteti proti vam. 158 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 2000 / 3000 lih tveganj. • Obdelujte samo izbrane kose lesa brez napak, kot: Konjiček izrastki vej, prečne razpoke, površinske razpoke. Stožec konjička MK 2 • SI | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 • Stroj mora biti postavljen stabilno, tj. privit na delov- Nastavitev števila vrtljajev, sliki 2 + 3 ni pult, trdno podnožje ali podobno. • Odprite pokrov (A + B). • Odvijte inbus vijak (C). 160 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 • Ko sprostite ekscentrično vpetje, je mogoče kon- na za struženje. zolo ležišča prestaviti v vzdolžni smeri po celot- ni dolžini in v prečni smeri vse do obdelovanca. SI | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162 Konica točkala mora fiksno ležati v lesu. Z roko zavrtite obdelovanec, da preverite, če fiksno Vzdrževanje leži med konicama. V notranjosti naprave ni nobenih drugih delov, ki bi potrebovali vzdrževanje. 162 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo pu podobnega izdelka ali pa ga predate na zbirnem poškodbe izolacije. mestu, ki je pristojno za reciklažo odpadne električne in elektronske opreme. SI | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 Previsoko število vrtljajev Izberite nižje število vrtljajev Obdelovanec se trese Nastavitev ekscentričnega vpetja Šestrobo matico na spodnji strani z natičnim ključem pri delu zategnite za približno ½ vrtljaja 164 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Noste ochranná sluchátka! Noste vlasovou síťku! Noste ochranné brýle! Používání rukavic zakázáno! Třída ochrany II (dvojitá izolace) CZ | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166 Montáž a obsluha ..............171 Přeprava ................... 173 Čištění a údržba ................ 173 Skladování ................. 174 Elektrické připojení ..............174 Likvidace a recyklace ..............174 Odstraňování poruch ..............175 166 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 řemeslných nebo průmyslových provo- zech, a při srovnatelných činnostech. CZ | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168 čas- ostrými hranami nebo pohyblivými díly. tém používání elektrického nástroje znáte. 168 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169 To snižuje možnost, že nástroj praskne nebo se ohne. CZ | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170 • Dejte pozor, aby soustružnické dláto nemohlo na- Délka uložení nástroje mm rušit přídržné šrouby na konečných rozměrech ob- Hmotnost kg 34,8 robku. Soustružnické vřeteno s prachotěsnými přesnými radiálními kuličkovými ložisky 170 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční Směrnice pro nastavování otáček doby. Nízké otáčky pro: • Obrobky s velkým průměrem • Tvrdé obrobky s velkým průměrem • Dlouhé, nevyvážené obrobky CZ | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 Zkontrolujte nastavení, k tomu ručně • Pro soustružnické práce se postavte ke stroji tak, otáčejte obrobkem. abyste mohli efektivně vést dláta na nosiči nástroje. 172 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173 Hrot důlčíku musí pevně sedět ve dřevě. Uvnitř nástroje se nenacházejí žádné díly, na kterých Otáčejte ručně obrobkem a zkontrolujte pevné usa- by bylo potřeba provádět údržbu. zení mezi hroty. CZ | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174 Vadný elektrický přívodní kabel robku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- místě pro recyklaci odpadních elektrických a elektro- škození izolace. nických zařízení. 174 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175 Příliš vysoké otáčky Zvolte nižší otáčky Obrobek se při práci Nastavení excentrického upnutí Dotáhněte šestihrannou matici na spodní straně o cca chvěje ½ otáčky nástrčným klíčem CZ | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Noste sieťku na vlasy! Noste ochranné okuliare! Používanie rukavíc je zakázané! Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) 176 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177 Zloženie a obsluha ..............182 Preprava ................... 184 Čistenie a údržba ..............184 Skladovanie ................185 Elektrická prípojka ..............185 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 186 Odstraňovanie porúch ............... 186 SK | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178 činnos- Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani ti, nepreberáme žiadnu záruku. škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. 178 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179 ťami. Poškodené alebo zamotané pripájacie ve- náradím. Ľahkovážne konanie môže v okamihu denia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. viesť k ťažkým poraneniam. SK | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180 • Rezný nástroj musí byť vždy pevne v skľučovadle a nastavený tak, aby bol obmedzený presah stĺpi- ka. To znižuje možnosť, že sa nástroj zlomí alebo ohne. 180 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181 • Dbajte na to, aby sústružnícke dláto neprekážalo nástroja mm úchytným skrutkám na konečných rozmeroch ob- Hmotnosť kg 34,8 robku. Vreteno sústruhu s prachotesnými prednými radiálnymi guľôčkovými ložiskami SK | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182 • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia • obrobky zo zlepených driev záručnej doby. • Úspešné sústruženie nezávisí od vysokých otáčok, ale od správneho použitia sústružníckych nástrojov. 182 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183 • Pri sústružení drevených plátov nestojte v dráhe Výmena hrotu koníka, obr. 1, 4 letu obrobku. •Pinolu koníka úplne zaskrutkovávajte späť, dokým nebude možné odobrať hrot. SK | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184 Dôsledkom môže byť odhodenie obrobku. Raz za mesiac naolejujte otočné diely na predĺženie životnosti nástroja. Motor neolejujte. Na čistenie plastu nepoužívajte žiadne leptavé pro- striedky. 184 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185 5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. SK | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186 Príliš vysoké otáčky Zvoľte nižšie otáčky Obrobok sa pri práci Nastavenie excentrického zovretia Šesťhrannú maticu na dolnej strane dotiahnite chveje nástrčkovým kľúčom o cca ½ otáčky 186 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt! Viseljen hajhálót! Viseljen védőszemüveget! Kesztyű használata tilos! II. védelmi osztály (kettős szigetelés) HU | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188 Felépítés és kezelés ..............194 Szállítás ..................196 Tisztítás és karbantartás ............196 Tárolás ..................197 Elektromos csatlakoztatás ............197 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 197 Hibaelhárítás ................198 188 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189 és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó felel; a kockázatot egyedül a használó viseli. előírásokon túl feltétlenül tartsa be a fafeldolgozó gé- pek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. HU | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190 áramütés kockázata, ha a teste földelve van. bilan a lábán, és mindig őrizze meg egyensú- lyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányít- hatja az elektromos szerszámot. 190 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191 • Mielőtt munkadarab, a nyeregszeg, illetve a szer- szerszámok okoznak. számtartó beállításait elvégezné,, mindig kapcsol- ja ki a készüléket, és várja meg, hogy az teljesen leálljon. HU | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192 - Ólom az ólom tartalmú festékekből biztonságos befogásra. A munkadarab kiegyensú- - Kristályos szilícium-dioxid téglából és ce- lyozatlansága sérülésveszélyt okoz. mentből, és egyéb kőműves termékekből - Arzén és króm vegykezelt faanyagból 192 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193 220 – 240V~ / 50 Villanymotor • A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent hogy P1 felvett teljesítmény kW 0,55 egy munkapadra, egy univerzális állványra vagy hasonlóra erősen odacsavarozni. HU | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194 • Teljesen csavarozza vissza a nyeregszeg hüvelyét, • Nagy átmérőjű kemény munkadarabok amíg le nem lehet venni a csúcsot. • Hosszú, kiegyensúlyozott munkadarabok • Ragasztott fa 194 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195 Az előkészített munkadarabok központozása fontos • Kizárólag éles és eredeti esztergaszerszámot munkafolyamat a gépbe történő behelyezés előtt. A használjon. központozás a munkadarab közepének a kimérését, és pontozással történő megjelölését jelenti. HU | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196 Befogóhüvely Ø 30 mm 7400 8600 Befogóhüvely Ø 40 mm 7400 7300 Befogóhüvely Ø 60 mm 7400 8700 Fúrótokmány 3–16 mm kúpos tüske MK 2 7400 7700 196 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197 VDE- és DIN-előírásoknak. Csak romos és elektronikus berendezések hivatalos gyűj- H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. tőhelyén vagy hulladékszállító vállalatnál A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- érdeklődhet. nevezés megléte. HU | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198 Túl nagy a fordulatszám Válasszon alacsonyabb fordulatszámot Megmunkálás közben a Az excenteres befogó beállítása Az alsó részen csavarja meg a hatlapú anyát munkadarab remeg dugókulccsal kb. ½ fordulattal 198 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199 и указанията за безопасност! Носете защита за слуха! Носете мрежа за коса! Носете предпазни очила! Използването на ръкавици е забранено! Клас на защита II (двойна изолация) BG | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 200 Конструкция и обслужване ............ 206 Транспортиране ..............209 Почистване и поддръжка ............209 Съхранение ................209 Електрическо свързване ............209 Изхвърляне и рециклиране............ 210 Отстраняване на неизправности .......... 211 200 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 201 да и другите, общопризнати правила на техника- ва да бъде прочетено и внимателно спазвано от та на безопасност, трябва да бъдат спазвани. всеки оператор преди започване на работа. BG | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 202 Дръжте деца и други лица далеч по време електрическия инструмент, намалява риска на използване на електрическия инстру- от наранявания. мент. При разсейване можете да изгубите контрол върху електрическия инструмент. 202 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 203 из- с производителя на медицинския имплант, преди вършвате настройки по уреда, да сме- електрическият инструмент да бъде използван. няте принадлежности или да оставите електрическия инструмент настрани. BG | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 204 • Уверете се, че планшайбата е с правилния вайте четка или сгъстен въздух; никога ръцете размер, за да може да подпира обработвания си. Стружките може да са остри. детайл. 204 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 205 Стойностите на шума са определени съгласно и ръководството за употреба като цяло. EN 62841. • Преди да извършвате работи по настройка или поддръжка, изключете уреда и извадете мрежовия щепсел. BG | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 206 сталиран контакт тип Шуко, който е обезопасен • залепена дървесина с поне 16A. Настройка на оборотите (фиг. 2+3) • Отворете капака (A+B). • Отвинтете винта с вътрешен шестостен (C). 206 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 207 • Подложката на инструмента служи за безопас- за натиска със струговащия инструмент). но насочване на инструмента за струговане и в същото време осигурява опора за ръката. BG | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 208 ва да придобият основни знания, работейки из- ключително със солидни материали. Подготовка на материала • За струговане на дълга дървесина материалът трябва първо да се нареже на квадратна фор- ма. 208 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 209 приложимите норми на VDE и DIN. Мрежовото искващи поддръжка. свързване от страна на клиента, както и използ- ваният удължаващ кабел, трябва да отговарят на тези предписания. BG | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 210 техник. При запитвания, моля посочвайте следните данни: • Тип ток на двигателя • Данни от типовата табелка на машината • Данни от типовата табелка на двигателя 210 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 211 Изберете по-ниски обороти Обработваният Настройка на ексцентричното Завъртете шестоъгълната гайка на долната детайл вибрира по затягане страна с ок. ½ оборота с шестограмен ключ време на работа BG | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 212 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne! Nosić siatkę na włosy! Nosić okulary ochronne! Zabrania się używania rękawic! Klasa ochronności II (podwójna izolacja) 212 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 213 Transport .................. 221 Czyszczenie i konserwacja ............221 Przechowywanie ............... 222 Przyłącze elektryczne ............... 222 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 223 Pomoc dotycząca usterek ............224 PL | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 214 214 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 215 Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycz- zmniejszają ryzyko porażenia prądem. nego do zasilania może prowadzić do wypadków. PL | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 216 łają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są ręcznie. pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający • Ręce oraz palce trzymać z dala od obracającego negatywnie na działanie narzędzia elektrycznego. się obrabianego przedmiotu. 216 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 217 • Obróbce poddawać wyłącznie wyszukane • Pyły powstające podczas szlifowania, piłowania, drewno nie posiadające wad: Sęki, pęknię- wiercenia oraz innych prac obróbkowych zawiera- poprzeczne, pęknięcia powierzchniowe. PL | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 218 34,8 • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Wrzeciono tokarki z pyłoszczelnymi, precyzyjnymi • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia łożyskami kulkowymi zwykłymi pod kątem uszkodzeń transportowych. 218 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 219 średnio twardego. Prawidłowa prędkość kątnego. obrotowa zależy od różnych czynników: • Rodzaj i właściwości drewna • Składowane, suche drewno • Średnica i długość przedmiotów obrabianych PL | 219  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 220 Po podłączeniu do sieci tokarka jest gotowa do pracy. Warunkiem prawidłowego toczenia jest zastoso- Przestrzegać punktu „Przyłącze elektryczne”. wanie sprawnego, ostrego narzędzia tokarskie- 220 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 221 Końcówka punktaka musi być dobrze osadzona w wyczyścić i spryskać środkiem ślizgowym. Nasma- drewnie. rować wrzeciono gwintowane. Ręcznie obrócić przedmiot obrabiany, aby skontrolo- wać prawidłowe osadzenie pomiędzy końcówkami. PL | 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 222 • Rodzaj prądu silnika Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 222 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 223 śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 223  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 224 Zbyt wysoka prędkość obrotowa Wybrać niższą prędkość obrotową Podczas obróbki przedmiot Ustawić zacisk mimośrodowy Dolną nakrętkę sześciokątną obrócić o ok. ½ obrabiany wibruje obrotu przy pomocy klucza nasadowego 224 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 225 Ichenhausen, den 20.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 226  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 227 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 228 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

4902301901