Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher IV 100/40 M B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IV 100/40 M B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IV 100/40 M B1
IV 100/55 M B1
IV 100/75 M B1
001
Deutsch
3
English
16
Français
29
Italiano
42
Nederlands
55
Español
68
Português
81
Dansk
94
Norsk
106
Svenska
118
Suomi
130
Ελληνικά
142
Türkçe
155
Русский
167
Magyar
181
Čeština
194
Slovenščina
206
Polski
218
Româneşte
231
Slovenčina
244
Hrvatski
257
Srpski
270
Български
283
Eesti
296
Latviešu
308
Lietuviškai
321
Українська
333
59650100
01/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IV 100/40 M B1

  • Seite 1 IV 100/40 M B1 Deutsch IV 100/55 M B1 English Français IV 100/75 M B1 Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650100...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den –...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwen

    – Dieses Gerät ist für den industriellen entsprechenden Hebels mit beiden Hän- Gebrauch geeignet. den verriegeln! – Jeglicher anderer Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen. IV 100/40 M B1 Symbole auf dem Gerät Keine Zündquellen einsau- gen! Geeignet zum Aufsau- gen brennbarer Stäube der Staubexplosionsklassen in Zone 22.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Bei einem Saugschlauch mit der angege- – In sachgemäßem/unsachgemäßem benen Nennweite darf der Saugunterdruck Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöff- den angegebenen Wert nicht unterschrei- nung) des Industriestaubsaugers bis zu ten. Wird der Saugunterdruck unterschrit- 116°C annehmen. ten, muss das Gerät abgestellt und der Fil- –...
  • Seite 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienelemente IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Schlauch zur Saugturbine 2 Griff Filterreinigung 3 Deckel Filterkammer 4 Filterkammer 5 Anschlussstutzen für Zubehör 6 Manometer 7 Sauggutbehälter 8 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 9 Lenkrollen mit Feststellbremse 10 Verschlusskappe 11 Schiebegriff 12 Schalldämpfer...
  • Seite 7 Bedienelemente IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Schlauch zur Saugturbine 20 Kontrollleuchte „Not-Aus-Taster betä- 2 Griff Filterreinigung tigt“ 3 Deckel Filterkammer 21 Not-Aus-Taster 4 Filterkammer 5 Anschlussstutzen für Zubehör 6 Sauggutbehälter 7 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter 8 Lenkrollen mit Feststellbremse 9 Verschlusskappe 10 Schiebegriff 11 Schalldämpfer...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Tätigkeiten ausge- Inbetriebnahme führt werden:  IV 100/40 M B1 oder IV 100/55 M B1 Hinweis: Für Stäube mit einer Zündener- am EIN/AUS-Schalter ausschalten. gie unter 1mJ können zusätzliche Vor- Bei IV 100/75 M B1 Taster „Gerät aus- schriften gelten.
  • Seite 9: Transport

    Transport Sauggutbehälter entleeren In Abhängigkeit von der Art und Menge des VORSICHT abgesaugten Materials ist der Sauggutbe- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! hälter regelmäßig zu kontrollieren, um eine Gewicht des Gerätes beim Transport be- zu starke Auffüllung zu vermeiden. achten.  Gerät ausschalten und mittels der Fest- ...
  • Seite 10: Filter Reinigen

    Filter reinigen aus dem gefährlichen Gebiet genom- men wird. Alle Geräteteile müssen als IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 verunreinigt angesehen werden, wenn  Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschal- sie aus dem gefährlichen Gebiet ge- ten.
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

     Mutter unterhalb der Feder abschrau- ben (Gabelschlüssel Schlüsselweite 27 mm erforderlich).  Verschlüsse öffnen.  Deckel Filterkammer abnehmen. 1 Rändelschraube  Beide Rändelschrauben herausdrehen und Filter aus dem Gerät nehmen.  Den neuen Filter in umgekehrter Rei- henfolge einsetzen und sichern. 1 Gestell Hilfe bei Störungen 2 Filter...
  • Seite 12: Kontrollleuchte "Netzspannung" Leuchtet

    Material- oder Herstellungsfehler nung liegt an. die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- Störungsanzeige IV 100/40 M B1, ren Händler oder die nächste autorisierte IV 100/55 M B1 Kundendienststelle. Kontrollleuchte „Drehrichtung falsch“...
  • Seite 13 Zubehör Bestell-Nr. Bestell-Nr. Zubehör IV 100/40 M B1, IV 100/55 M DN51 DN61 Saugschlauch, 6.906-784.0 6.906-775.0 Zubehör Bestell-Nr. Metall, 5m Filter 6.904-342.0 Saugdüse, 6.902-146.0 6.902-106.0 Staubsammelbeutel PE 6.904-348.0 Gummi Saugdüse, 6.906-773.0 6.903-056.0 Zubehör IV 100/75 M B1 Kunststoff Zubehör Bestell-Nr.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    Winnenden, 2015/10/01 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Netzspannung Frequenz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Leistung 5000 6000 7500 Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Behälterinhalt Luftmenge Unterdruck 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * mit Druckbegrenzungsventil (mbar) Filterfläche Zündschutzart...
  • Seite 16: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 17: Proper Use

    EN 60 335–2-69. with both the hands! Restriction: No carcinogenic substance IV 100/40 M B1 except wood dust may be sucked in. – This appliance is suitable for industrial use. – Any other use other than the specified one will be treated as improper use of the appliance.
  • Seite 18: Safety Instructions

    22. They are not suitable for connection Safety instructions to dust-emitting appliances.  Switch off the appliance after complet- – Appliances of category 22 are not suita- ing work and pull the mains plug. ble for sucking in dusts or fluids with DANGER high risk of explosion and mixtures of –...
  • Seite 19: Device Elements

    Device elements Control elements IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Hose to the suction turbine 2 Handle for filter cleaning 3 Lid of filter chamber 4 Filter chamber 5 Connection neck for accessories 6 Manometer 7 Container for vaccuming material...
  • Seite 20 Control elements IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Hose to the suction turbine 20 Indicator lamp "Emergency-stop button 2 Handle for filter cleaning activated" 3 Lid of filter chamber 21 Emergency-stop button 4 Filter chamber 5 Connection neck for accessories 6 Container for vaccuming material 7 Lever for unlocking the vacuuming ma- terial container...
  • Seite 21: Start Up

    25,0 kPa 19,5 kPa Perform the following activities to regain the prescribed air speed of more than 20 m/s:  Switch off IV 100/40 M B1 or IV 100/55 M B1 at the ON/OFF button. For IV 100/75 M B1 press 'Switch-off appliance"...
  • Seite 22: Emptying The Vacuuming Material Container

     Dispose off the dust collection bag with Emptying the vacuuming material its contents according to the applicable container regulations. To avoid too much filling of the vacuuming Transport material container, you need to check it regularly depending on the type and vol- CAUTION ume of the sucked in material.
  • Seite 23: Cleaning The Filter

    Changing/ replacing filter accordance with the valid provisions for the disposal of such waste. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 – During the transport and maintenance of the appliance the extraction opening  Switch off the appliance using the ON/ is to be closed with the cap.
  • Seite 24: Troubleshooting

    1 Frame 1 Knurled-head screw 2 Filter  Loosen both the knurled-head scerws  Open the knot of the tapes on the filter and remove the filter out of the appli- and remove the frame. ance.  Take out the filter. ...
  • Seite 25: Warranty

    In the event of a warranty claim voltage is applied. please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Fault display IV 100/40 M B1, IV 100/ Please submit the proof of purchase. 55 M B1 Accessories and Spare Parts Indicator lamp "direction of rotation...
  • Seite 26 Suction hose, 6.906-784.0 6.906-775.0 Stainless steel 4.070-838.0 metal, 5 m container, 100 litres Suction nozzle, 6.902-146.0 6.902-106.0 rubber Accessories IV 100/40 M B1, IV 100/ Suction nozzle, 6.906-773.0 6.903-056.0 55 M B1 plastic Accessories Order No. Suction nozzle, 6.906-764.0 -- conical Filter 6.904-342.0...
  • Seite 27: Ec Declaration Of Conformity . En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 28: Specifications

    Specifications IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Mains voltage Frequency 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Power 5000 6000 7500 Maximum allowed net impedance Ohm 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Container capacity Air quantity Under-pressure 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * with pressure limiting valve (mbar)
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    – Cet appareil est approprié pour l'utilisa- actionnant le levier correspondant! tion industrielle. IV 100/40 M B1 – Chaque autre utilisation est considéré comme incorrecte. Symboles sur l'appareil Ne pas aspirer de sources d'ignition ! Approprié...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    leur indiquée. Lorsque la pression mini- – La bande de mise à la masse doit être male n'est pas atteinte, l'appareil doit être contrôlée, avant la mise en service et à arrêté et le filtre nettoyé. intervalles réguliers, afin de constater si Remarque : Étant donné...
  • Seite 32: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Eléments de service IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tuyau vers la turbine d'aspiration 2 Poignée de nettoyage de filtre. 3 Couvercle du récipient du filtre 4 Chambre de filtre 5 Bouche de raccordement pour les ac- cessoires 6 Manomètre...
  • Seite 33 Eléments de service IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Tuyau vers la turbine d'aspiration 18 Interrupteur - Marche/Arrêt 2 Poignée de nettoyage de filtre. 19 Voyant de contrôle "il y a tension du 3 Couvercle du récipient du filtre secteur"...
  • Seite 34: Mise En Service

    Remarque : Des prescriptions supplémen- tions suivantes doivent être exécutées : taires peuvent éventuellement être va-  Mettre IV 100/40 M B1 ou IV 100/55 M lables pour des poussières avec une éner- B1 hors service avec l'interrupteur gie d'amorçage inférieure à 1mJ.
  • Seite 35: Transport

    Transport Vider la poubelle En fonction de la sorte et la quantité de la PRÉCAUTION matière aspiré, la poubelle doit être contrô- Risque de blessure et d'endommagement ! lée régulièrement pour éviter qu'elle est Respecter le poids de l'appareil lors du trop remplie.
  • Seite 36: Nettoyer Le Filtre

    Nettoyer le filtre appropriée du personnel. – La partie extérieure de l'appareil doit IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 être décontaminée par aspiration des  Eteindre l'appareil à l'interrupteur poussières et essuyée proprement, ou Marche/Arrêt.
  • Seite 37: Assistance En Cas De Panne

     Dévisser l'écrous sous le ressort (une clé à fourche de la taille 27 mm est né- cessaire).  Ouvrir les orifices.  Retirer le couvercle du récipient du filtre 1 Vis latérale  Dévisser les deux vis latérales et retirer le filtre de l'appareil.
  • Seite 38: Garantie

    Affichage de défaut IV 100/40 M B1, d'un vice de fabrication. En cas de recours IV 100/55 M B1 en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé...
  • Seite 39 Réservoir en 4.070-838.0 Buse d'aspira- 6.906-764.0 -- acier inoxy- tion, conique dable, 100 litres Suceur fentes, 6.906-768.0 6.900-222.0 Accessoires IV 100/40 M B1, IV 100/ matière synthé- 55 M B1 tique Suceur fentes, 6.906-771.0 6.900-926.0 Accessoires N° de réf. acier inoxy- Filtre 6.904-342.0...
  • Seite 40: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 41: Données Techniques

    Données techniques IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Tension du secteur Fréquence 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Performances 5000 6000 7500 Impédance du circuit maximale ad- Ohms 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 missible Capacité de la cuve Quantité d'air Basse pression 15,5 (155) 21,0 (210)
  • Seite 42: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Seite 43: Uso Conforme A Destinazione . It

    – Qualsiasi altro utilizzo viene considera- azionando la rispettiva leva con entrambe to come non conforme alla destinazione le mani. d'uso. IV 100/40 M B1 Simboli riportati sull’apparecchio Non aspirare fonti infiamma- bili! Adatto per aspirare polve- ri infiammabili delle classi di...
  • Seite 44: Norme Di Sicurezza

    Con un tubo di aspirazione flessibile con il tura di scarico) dell'aspirapolvere indu- diametro indicato, la depressione di aspira- striale può raggiungere i 116°C. zione non deve scendere al di sotto del va- – Prima della messa in funzione e poi ad lore indicato.
  • Seite 45: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Attuatori IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tubo flessibile della turbina di aspira- zione 2 Maniglia pulizia filtro 3 Coperchio camera filtro 4 Camera filtro 5 Raccordo per accessori 6 Manometro 7 Contenitore materiale aspirato...
  • Seite 46 Attuatori IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Tubo flessibile della turbina di aspira- 17 Spia di controllo „guasto motore“ zione 18 Interruttore on/off 2 Maniglia pulizia filtro 19 Spia luminosa "Corrente collegata“ 3 Coperchio camera filtro 20 Spia luminosa "Pulsante arresto 4 Camera filtro d'emergenza azionato"...
  • Seite 47: Messa In Funzione

     Spegnere il IV 100/40 M B1 o il IV 100/ Messa in funzione 55 M B1 con l'interruttore ON/OFF. Avviso: Per polveri con un'energia di atti- Nel IV 100/75 M B1 premere il tasto vazione inferiore a 1mJ possono essere va- "Spegnere l'apparecchio".
  • Seite 48: Trasporto

     Smaltire il sacchetto di raccolta della Svuotare il contenitore materiale polvere e il relativo contenuto in confor- aspirato mità alle norme vigenti. In base al tipo e alla quantità di materiale Trasporto aspirato, controllare a intervalli regolare il contenitore per evitare un accumulo ecces- PRUDENZA sivo.
  • Seite 49: Pulizia Del Filtro

    Pulizia del filtro protezione appropriata del personale. – L’esterno dell’apparecchio deve essere IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 decontaminato mediante aspirazione e  Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- pulito accuratamente con un panno ruttore ON/OFF.
  • Seite 50: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

     Togliere la molla.  Svitare il dado al di sotto della molla (necessaria chiave a bocca apertura 27 mm).  Aprire le chiusure.  Togliere il coperchio della camera filtro. 1 Vite a testa zigrinata  Svitare le due viti a testa zigrinata ed estrarre il filtro dall'apparecchio.
  • Seite 51: Garanzia

     Girare l'interruttore On/Off su 0, atten- Fuoriuscita di polvere durante dere circa 10 minuti, quindi girare l'inter- l'aspirazione ruttore On/Off su 1. Filtro fissato male o difettoso. Servizio assistenza  Controllare come è fissato il filtro ovve- ro sostituirlo. Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo.
  • Seite 52 Bocchetta per 6.906-771.0 6.900-926.0 Contenitore in 4.070-838.0 giunti, acciaio acciaio inox, inox 100 litri Gomito, acciaio 6.906-767.0 6.906-850.0 Accessori IV 100/40 M B1, IV 100/55 inox M B1 Tubo di aspira- 6.906-766.0 6.906-851.0 zione, acciaio Accessori Codice N° inox (necessa- Filtro 6.904-342.0...
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Dati tecnici IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Tensione di rete Frequenza 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Potenza 5000 6000 7500 Massima impedenza di rete con- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 sentita Capacità serbatoio Portata aria Depressione 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * con valvola di limitazione della...
  • Seite 55: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Seite 56: Reglementair Gebruik

    22 stofklasse M en B1 conform IV 100/40 M B1 EN 60 335–2–69. Beperking: Er mogen geen kankerver- wekkende stoffen, behalve houtstof, opgezogen worden.
  • Seite 57: Veiligheidsinstructies

    wordt en gevaar voor de gezondheid Veiligheidsinstructies door verhoogde fijnstofuitstoot ontstaat!  Bij het beëindingen van het werk appa- – Apparaten van het type 22 zijn voor de raat uitschakelen en stekker uittrekken. opname van brandbaar stof in zone 22 GEVAAR geschikt.
  • Seite 58: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Bedieningselementen IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Slang naar de zuigturbine 2 Handgreep filterreiniging 3 Deksel filterkamer 4 Filterkamer 5 Aansluitsteun voor accessoires 6 Manometer 7 Zuigmateriaalreservoir 8 Hendel voor ontgrendelen zuigmateri- aalreservoir 9 Zwenkwieltjes met parkeerrem...
  • Seite 59 Bedieningselementen IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Slang naar de zuigturbine 20 Controlelampje "Noodstopknop be- 2 Handgreep filterreiniging diend" 3 Deksel filterkamer 21 Noodstopknop 4 Filterkamer 5 Aansluitsteun voor accessoires 6 Zuigmateriaalreservoir 7 Hendel voor ontgrendelen zuigmateri- aalreservoir 8 Zwenkwieltjes met parkeerrem 9 Afsluitdop 10 Schuifhandgreep...
  • Seite 60: Ingebruikneming

     IV 100/40 M B1 of IV 100/55 M B1 uit- Ingebruikneming schakelen aan de IN/UIT-schakelaar. Aanwijzing: Voor stof met een ontste- Bij IV 100/75 M B1 knop „Apparaat uit- kingsenergie van minder dan 1mJ kunnen schakelen" indrukken. extra voorschriften gelden.
  • Seite 61: Vervoer

     Stofverzamelzak met inhoud verwijde- Zuigmateriaalreservoir leegmaken ren volgens de geldende wettelijke be- Afhankelijk van de aard en de hoeveelheid palingen. opgezogen materiaal dient het zuigmateri- Vervoer aalreservoir regelmatig gecontroleerd te worden om te vermijden, dat het te vol VOORZICHTIG raakt.
  • Seite 62 Filter reinigen van het onderhoudsoppervlak en ge- schikte bescherming van het personeel. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 – De buitenkant van het apparaat moet  Apparaat met de AAN/UIT-schakelaar ontgift en schoongeveegd worden of uitschakelen.
  • Seite 63: Hulp Bij Storingen

     Veer afnemen.  Deksel filterkamer afnemen.  Moer onder de veer afschroeven (Steeksleutel 27 mm. nodig).  Sluitingen openen.  Deksel filterkamer afnemen. 1 Kartelschroef  Beide kartelschroeven uitdraaien en fil- ter uit het apparaat nemen.  Het nieuwe filter in omgekeerde volgor- 1 Stang de aanbrengen en zekeren.
  • Seite 64: Garantie

    Netstekker is ingestoken en netspanning is storing is. Neem bij klachten binnen de ga- voorhanden. rantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- Storingsindicatie IV 100/40 M B1, plaats en neem uw aankoopbewijs mee. IV 100/55 M B1 Toebehoren en Controlelampje „Draairichting reserveonderdelen verkeerd“...
  • Seite 65 5m DN61-DN51 Zuigslang, me- 6.906-784.0 6.906-775.0 Roestvrijstalen 4.070-838.0 taal, 5m reservoir, 100 li- Zuigmond, rub- 6.902-146.0 6.902-106.0 Accessoires IV 100/40 M B1, IV 100/ Zuigmond, 6.906-773.0 6.903-056.0 55 M B1 kunststof Toebehoren Bestelnr. Zuigmond, co- 6.906-764.0 -- Filter 6.904-342.0...
  • Seite 66: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Technische gegevens IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Netspanning Frequentie 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Vermogen 5000 6000 7500 Maximum toegelaten netimpedan- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid Onderdruk 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * met drukbegrenzingsventiel (mbar) Filteroppervlak Aard ontstekingsbeveiliging...
  • Seite 68: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Seite 69: Uso Previsto

    – Cualquier otro uso será considerado in- te con ambas manos! correcto. IV 100/40 M B1 Símbolos en el aparato ¡No deben aspirarse fuentes inflamables! Adecuado para aspirar polvo inflamable de la clase de explosión de polvo en zona 22.
  • Seite 70: Indicaciones De Seguridad

    de absorción no debe ser inferior al valor – Antes de la puesta en marcha, se debe indicado. Si la depresión es de absorción comprobar a intervalos regulares si el es inferior, se debe parar el aparato y lim- cable de toma de tierra está en buen piar el filtro.
  • Seite 71: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Elementos de mando IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tubo de la turbina de absorción 2 Empuñadura limpieza de filtro 3 Tapa cámara de filtro 4 Cámara del filtro 5 Manguito de empalme para accesorios 6 Manómetro...
  • Seite 72 Elementos de mando IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Tubo de la turbina de absorción 19 Piloto de control "Tensión de red dispo- 2 Empuñadura limpieza de filtro nible" 3 Tapa cámara de filtro 20 Piloto de control "Tecla de desconexión 4 Cámara del filtro de emergencia activada"...
  • Seite 73: Puesta En Marcha

    Indicación: Para los polvos cuya energía realizar las siguientes tareas: de inflamación sea menor de 1mJ, es posi-  Apagar el IV 100/40 M B1 o el IV 100/ ble que sean de aplicación otras normas 55 M B1 en el interruptor CONEXIÓN/ adicionales.
  • Seite 74: Transporte

    Transporte Vaciar el depósito de residuos Dependiendo del tipo y cantidad del mate- PRECAUCIÓN rial absorbido, se debe controlar el depósi- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el to de residuos, para evitar que se llene de- peso del aparato para el transporte. masiado.
  • Seite 75 Limpiar el filtro. tratar con un material impermeabilizan- te antes de sacarlo de la zona peligro- IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 sa. Una vez que se saque el aparato de  Apagar el aparato con el interruptor de la zona peligrosa, se debe considerar CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
  • Seite 76: Ayuda En Caso De Avería

     Quitar el resorte.  Enroscar la tuerca por debajo del resor- te (se necesita una llave de boca de 27 mm).  Abra las tapas.  Extraiga la tapa de la cámara del filtro. 1 Tornillo de cabeza moleteada ...
  • Seite 77: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

    La clavija de red está insertada y haz ten- En todos los países rigen las condiciones sión de red. de garantía establecidas por nuestra em- Indicador de averías IV 100/40 M B1, presa distribuidora. Las averías del aparato IV 100/55 M B1 serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de-...
  • Seite 78 Recipiente de 4.070-838.0 acero inoxida- Boquilla de jun- 6.906-771.0 6.900-926.0 ble, 100 litros tas, acero inoxi- dable Accesorios IV 100/40 M B1, IV 100/ Codo, acero 6.906-767.0 6.906-850.0 55 M B1 inoxidable Accesorios Nº de pedido Tubería de ab- 6.906-766.0 6.906-851.0 sorción, acero...
  • Seite 79: Declaración De Conformidad Cees

    Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máqui- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG na designada a continuación cumple, tanto Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 71364 Winnenden (Germany) tructivo como a la versión puesta a la venta Tele.: +49 7195 14-0 por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 80: Datos Técnicos

    Datos técnicos IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Tensión de red Frecuencia 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Potencia 5000 6000 7500 Impedancia de red máxima permiti- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Capacidad del depósito Caudal de aire depresión 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270)
  • Seite 81: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 82: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    – Qualquer outro tipo de utilização é con- duas mãos! siderado inadequado. Símbolos no aparelho IV 100/40 M B1 Não aspirar fontes de ignição! Adequado para a aspiração de poeiras inflamáveis, da classe de explosão na zona IV 100/55 M B1 AVISO: Est aparelho contém po perigoso...
  • Seite 83: Avisos De Segurança

    Numa mangueira de aspiração com a lar- (p.ex. abertura de escape) podem al- gura nominal indicada, o vácuo de aspira- cançar uma temperatura de até 116°C. ção não pode ser inferior ao valor indicado. – Verificar, antes da entrada em funcio- Se, no entanto, tal acontecer é...
  • Seite 84: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Elementos de comando IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Mangueira para a turbina de aspiração 2 Punho da limpeza do filtro 3 Tampa da câmara do filtro 4 Compartimento do filtro 5 Bocal de ligação para acessórios 6 Manómetro...
  • Seite 85 Elementos de comando IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Mangueira para a turbina de aspiração 19 Lâmpada de controlo "Tensão de rede 2 Punho da limpeza do filtro existente" 3 Tampa da câmara do filtro 20 Luz de controlo "Botão de paragem de 4 Compartimento do filtro emergência accionado"...
  • Seite 86: Colocação Em Funcionamento

    Aviso: Para as poeiras com uma energia seguintes actividades: de inflamação inferior a 1mJ podem ser vá-  Desligar IV 100/40 M B1 ou IV 100/55 M lidas disposições adicionais. B1 no interruptor de ligar/desligar.  Colocar o aparelho em posição de tra- No IV 100/75 M B1 premir o botão...
  • Seite 87: Esvaziar O Recipiente Dos Detritos De Aspiração

    Transporte Esvaziar o recipiente dos detritos de aspiração CUIDADO O recipiente dos destritos aspirados deve Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ser controlado regularmente (consoante a ção ao peso do aparelho durante o trans- quantidade do material aspirado), de modo porte.
  • Seite 88: Limpar O Filtro

    Limpar o filtro fora através do processo de aspiração de poeira e limpo ou tratado com um IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 produto de vedação antes de ser retira-  Desligar o aparelho no interruptor Ligar/ do da área perigosa. Todas as peças Desligar.
  • Seite 89: Ajuda Em Caso De Avarias

     Retirar mola.  Retirar a tampa da câmara do filtro.  Desaparafusar a porca situada por bai- xo da mola (chave de bocas, com aber- tura de chave de 27 mm).  Abrir fechos.  Retirar a tampa da câmara do filtro. 1 Parafuso serrilhado ...
  • Seite 90: Garantia

    Indicação de avaria IV 100/40 M B1, Em caso de garantia, dirija-se, munido do IV 100/55 M B1 documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
  • Seite 91 Recipiente em 4.070-838.0 ção, borracha aço inoxidável, Bico de aspira- 6.906-773.0 6.903-056.0 100 litros ção, plástico Acessórios IV 100/40 M B1, IV 100/ Bico de aspira- 6.906-764.0 -- 55 M B1 ção, cónico Bico para jun- 6.906-768.0 6.900-222.0 Acessórios N.º de enco- tas, plástico...
  • Seite 92: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 93: Dados Técnicos

    Dados técnicos IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Tensão da rede Frequência 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Potência 5000 6000 7500 Impedância da rede máx. permitida Ohm 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Conteúdo do recipiente Volume de ar Subpressão 15,5 (155) 21,0 (210)
  • Seite 94 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 95: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    – Apparatet er egnet til opsugning af tør, med begge hænder samtidigt! brændbart, sundhedsfarligt støv på ma- skiner og aggregater i zone 22, støv- IV 100/40 M B1 klasse M og B1 iht. DS/EN 60 335–2– Begrænsning: Der må ikke suges kræft- fremkaldende stoffer ud over træstøv.
  • Seite 96: Sikkerhedsanvisninger

    – Maskiner type 22 er ikke egnet til op- Sikkerhedsanvisninger sugning af støv eller væsker med høj  Efter afslutning af arbejdet skal appara- eksplosionsfare eller blandinger med tet slukkes og netstikket trækkes ud. brændbar støv og væsker. FARE – Der skal tages hensyn til sikkerhedsan- –...
  • Seite 97: Maskinelementer

    Maskinelementer Betjeningselementer IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Slange til sugeturbinen 2 Holder filterrensning 3 Låg filterkammer 4 Filterkammer 5 Tilslutningsstykke til tilbehør 6 Manometer 7 Snavsbeholder 8 Arm til åbning af snavsbeholderen 9 Styringshjul med stopbremse 10 Dæksel...
  • Seite 98 Betjeningselementer IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Slange til sugeturbinen 19 Kontrollampe "Netspænding eksisterer" 2 Holder filterrensning 20 Kontrollampe "Nødstop-knap trykt" 3 Låg filterkammer 21 Nødstop-knap 4 Filterkammer 5 Tilslutningsstykke til tilbehør 6 Snavsbeholder 7 Arm til åbning af snavsbeholderen 8 Styringshjul med stopbremse 9 Dæksel 10 Skydegreb...
  • Seite 99: Ibrugtagning

    For at opnå den foreskrevne hastighed på mere end 20 m/s igen, skal der gennemfø- res følgende opgaver:  Sluk IV 100/40 M B1 eller IV 100/55 M B1 med TÆND/SLUK-knappen. Ved IV 100/75 M B1 tryk knap „Sluk ap- paratet".
  • Seite 100: Transport

    Følgende foranstaltninger er nødvendige Tømme snavsbeholderen for en støvfri transport af apparatet: Afhængigt af materiale og mængde af det  Sæt dækslet nøjagtigt ind i sugetilslut- opsugede materiale, skal snavsbeholderen ningen. kontrolleres regelmæssigt for at undgå en  Løft låsemekanismen og skub dækslet for stærk påfyldning.
  • Seite 101: Udskifte/Erstatte Filteret

     Skru møtrikken neden for fjedret af (gaf- ning. felnøgle nøglebredde 27 mm nødven- Rengøring af filter digt).  Åbn låset. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1  Fjern filterkammerets dæksel.  Sluk apparatet med tænd/slukkontak- ten.  Drej sikringsbøjlen fra filterrensningen til side.
  • Seite 102: Hjælp Ved Fejl

    Filter tilstoppet.  Sluk apparatet, rens filteret. Kontrollampe "Netspænding" lyser Netstikket er stukket i og der er netspæn- ding. Fejlvisning IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Rouletskrue Kontrollampe "Ukorrekt drejeretning"  Skru begge rouletskruer ud og tag filte- lyser ret ud af apparatet.
  • Seite 103: Kundeservice

    Tilbehør Bestil- Bestil- Fejlvisning IV 100/75 M B1 lingsnr. lingsnr. Kontrollampe "Nødstop-knap trykt" DN51 DN61 lyser Sugeslange, 6.906-786.0 6.906-777.0 PU, 5m Lyser ved trykt Nødstop-knap.  Frigiv nødstop-knappen ved at dreje Sugeslange, 6.906-788.0 6.906-778.0 den. PU, 10m Kontrollampe "Motorfejl" lyser Sugeslange, 6.906-791.0 6.906-781.0 kunststof, 5m...
  • Seite 104: Overensstemmelseserklæring

    Beholder i rust- 4.070-838.0 Produkt: Våd- og tørsuger frit stål, 100 liter Type: 1.573-xxx Gældende EF-direktiver Tilbehør IV 100/40 M B1, IV 100/55 M 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Tilbehør Bestillingsnr. 94/9/EF Filter 6.904-342.0 Anvendte harmoniserede standarder Støvsamlingsbeholder PE 6.904-348.0 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Seite 105: Tekniske Data

    Tekniske data IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Netspænding Frekvens 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Effekt 5000 6000 7500 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Beholderindhold Luftkapacitet Undertryk 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * med trykreguleringsventil (mbar) Filterflade Kapslingsklasse (eksplosivt miljø)
  • Seite 106 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 107: Forskriftsmessig Bruk

    – Maskinen egner seg for oppsuging av levante hendel! tørt, brennbart, helseskadelig støv på IV 100/40 M B1 maskiner og apparater i sone 22, støv- klasse M og B1 ifølge EN 60 335–2–69. Begrensninger for bruk: Apparatet må...
  • Seite 108: Sikkerhetsanvisninger

    blandinger av brennbart støv og væs- Sikkerhetsanvisninger ker.  Ved avsluttet arbeide skal apparatet – De relevante sikkerhetsbestemmelse- slås av og støpdelet trekkes ut. ne for materialer som behandles skal FARE følges. – Hvis utblåsningsluften tilbakeføres til – Støveksplosjonsbeskyttede industri- rommet, må...
  • Seite 109: Maskinorganer

    Maskinorganer Betjeningselementer IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Slange for sugeturbin 2 Håndtak filterrengjøring 3 Deksel filterkammer 4 Filterkammer 5 Tilkoblingsstuss for tilbehør 6 Manometer 7 Sugemassebeholder 8 Hendel for lås på sugemassebeholder 9 Styrerulle med holdebremse 10 Hette 11 Skyvehåndtak...
  • Seite 110 Betjeningselementer IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Slange for sugeturbin 20 Kontrollampe "Nødstopp trykket" 2 Håndtak filterrengjøring 21 Nødstoppknapp 3 Deksel filterkammer 4 Filterkammer 5 Tilkoblingsstuss for tilbehør 6 Sugemassebeholder 7 Hendel for lås på sugemassebeholder 8 Styrerulle med holdebremse 9 Hette 10 Skyvehåndtak 11 Lyddemper...
  • Seite 111: Igangsetting

    For å oppnå den foreskrevne lufthastighe- ten på mer enn 20 m/s igjen, må følgende handlinger utføres:  IV 100/40 M B1 eller IV 100/55 M B1 slås av med PÅ/AV tasten.  Åpne smussbeholderen på opsiden ved Ved IV 100/75 M B1 trykk bryteren "Slå...
  • Seite 112: Transport

    Merk: Smussbeholderen må tømmes når – Ved vedlikehold utført av bruker må den er fylt til ca 3 cm under øvre kant. maskinen demonteres, rengjøres og  Smussbeholderen tømmes og monte- vedlikeholdes så langt det lar seg gjøre res i apparatet igjen i omvendt rekkeføl- uten at vedlikeholdspersonalet eller an- dre personer utsettes for fare.
  • Seite 113: Rengjør Filtrene

     Åpne lås. Rengjør filtrene  Ta av deksel på filterkammer. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1  Slå av maslkinen ved hjelp av PÅ/AV bryteren.  Sving sikringsbøylen fro filterrengjøring til siden.  Trekk håndtaket for filterrengjøring kraf- tig frem og tilbake.
  • Seite 114: Feilretting

    Nettstøpselet er satt inn og nettspenningen  Skru ut begge rilleskruer og ta filteret ut er tilkoblet. av apparatet. Feilindikator IV 100/40 M B1, IV 100/  Det nye filteret settes inn i omvendt rek- 55 M B1 kefølge og låses på plass.
  • Seite 115: Garanti

    Tilbehør Bestillings- Bestillings- Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må DN51 DN61 apparatet kontrolleres av kundeservice. Sugedyse, 6.902-146.0 6.902-106.0 Garanti gummi Sugedyse, 6.906-773.0 6.903-056.0 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det plast enkelte land har utgitt garantibetingelsene Sugedyse, ko- 6.906-764.0 -- som gjelder i det aktuelle landet.
  • Seite 116: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Tilbehør IV 100/40 M B1, IV 100/55 M Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Tilbehør Bestillingsnr. hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Filter 6.904-342.0 rektivene, med hensyn til både design, kon- Støvpose PE 6.904-348.0...
  • Seite 117: Tekniske Data

    Tekniske data IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Nettspenning Frekvens 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Effekt 5000 6000 7500 Maks. tillatt nettimpedanse 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Beholderinnhold Luftmengde Undertrykk 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * med trykkbegrensningsventil (mbar) Filterflate Beskyttelsesklasse (mot tennfare)
  • Seite 118 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Seite 119: Ändamålsenlig Användning

    IV 100/40 M B1 – Apparaten är lämplig för uppsugning av torrt, brännbart, hälsovådligt damm på maskiner och apparater i zon 22 damm- klass M och B1 enligt EN 60 335–2–69.
  • Seite 120: Säkerhetsanvisningar

    – Maskiner av byggtyp 22 är inte avsedda Säkerhetsanvisningar för upptagning av damm eller vätskor  Stäng av apparaten och dra ur elkon- med hög explosionsrisk. Detta gäller takten när arbetet avslutas. även för blandningar av brännbart FARA damm med vätskor. –...
  • Seite 121: Aggregatelement

    Aggregatelement Manöverelement IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Slang till sugturbin 2 Handtag filterrengöring 3 Lock filterkammare 4 Filterkammare 5 Anslutningsfäste för tillbehör 6 Manometer 7 Smutsbehållare 8 Spak för att lossa smutsbehållare 9 Styrhjul med parkeringsbroms...
  • Seite 122 Manöverelement IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Slang till sugturbin 21 Nödstoppsknapp 2 Handtag filterrengöring 3 Lock filterkammare 4 Filterkammare 5 Anslutningsfäste för tillbehör 6 Smutsbehållare 7 Spak för att lossa smutsbehållare 8 Styrhjul med parkeringsbroms 9 Lock 10 Skjuthandtag 11 Ljuddämpare 12 Diffusor...
  • Seite 123: Idrifttagande

    För att åter uppnå föreskriven lufthastighet på mer än 20 m/s måste följande åtgärder vidtagas:  Stäng av IV 100/40 M B1 eller IV 100/55 M B1 på PÅ/AV-reglaget.  Öppna smutsbehållaren uppåt vid spär- På IV 100/75 M B1 trycks knappen ren (se bild).
  • Seite 124: Transport

    Observera: Behållaren med det uppsugna – Vid underhåll av användaren ska appa- materialet måste tömmas när den är fylld raten endast demonteras, rengöras och upp till ca 3 cm under övre kanten. underhållas i den utsträckning det är  Töm smutsbehållaren och sätt tillbaka möjligt utan att faror för underhållsper- den i aggregatet i omvänd ordnings- sonalen eller andra personer uppstår.
  • Seite 125: Rengör Filter

     Ta av locket på filterkammaren. Rengör filter IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1  Stäng av apparaten med TILL/FRÅN reglaget.  Sväng säkerhetsbygeln för filterrengö- ring åt sidan.  Höj och sänk handtaget på filterrengö- ringen kraftigt flera gånger.
  • Seite 126: Åtgärder Vid Störningar

    1 Lettrad skruv Elkontakt sitter i och det finns nätspänning.  Skruva bort båda de lettrade skruvarna Störningsindikering IV 100/40 M B1, och tag bort filtret från aggregatet. IV 100/55 M B1  Sätt i nytt filter i omvänd ordningsföljd och säkra.
  • Seite 127: Garanti

    Tillbehör Beställ- Beställ- Kundservice ningsnr. ningsnr. Kan störningen inte åtgärdas måste ap- DN51 DN61 paraten kontrolleras av kundservice. Sugmun- 6.902-146.0 6.902-106.0 Garanti stycke, gummi Sugmun- 6.906-773.0 6.903-056.0 I respektive land gäller de garantivillkor stycke, plast som publicerats av våra auktoriserade dist- Sugmun- 6.906-764.0 -- ributörer.
  • Seite 128: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    100 tion samt i den av oss levererade versionen liter motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Tillbehör IV 100/40 M B1, IV 100/55 M läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- Tillbehör...
  • Seite 129: Tekniska Data

    Tekniska data IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Nätspänning Frekvens 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Effekt 5000 6000 7500 Maximalt tillåten nätimpedans 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Behållarvolym Luftmängd Undertryck 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * med tryckbegränsningsventil (mbar) Filteryta Typ av tändningsskydd...
  • Seite 130: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 131: Käyttötarkoitus

    – Laite soveltuu kuivien, palavien, tervey- IV 100/40 M B1 delle haitallisten pölyjen imemiseen ko- neista ja laitteista alueella 22, pöly- luokassa M ja B1 standardin EN 60 335–2–69 mukaan.
  • Seite 132: Turvaohjeet

    – Rakennetyypin 22 mukaiset laitteet ei- Turvaohjeet vät sovellu korkean räjähdysriskin  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis- omaavien pölyjen tai nesteiden eikä pa- toke irti, kun lopetat laitteen käytön. lavien pölyjen ja nesteiden seoksien VAARA imurointiin. – Jos poistoilma palautetaan huonee- –...
  • Seite 133: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttölaitteet IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Imuturbiinin letku 2 Suodattimen puhdistuskahva 3 Suodatinkotelon kansi 4 Suodatinkammio 5 Lisävarusteliittimet 6 Painemittari 7 Imusäiliö 8 Imusäiliön vapautusvipu 9 Ohjausrullat ja seisontajarru 10 Sulkutulppa 11 Työntökahva 12 Äänenvaimennin 13 Hajotin 14 Kytkentäkaappi...
  • Seite 134 Käyttölaitteet IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Imuturbiinin letku 20 Merkkivalo "Hätä-seis-painike painettu- 2 Suodattimen puhdistuskahva na" 3 Suodatinkotelon kansi 21 Hätä-seis -painike 4 Suodatinkammio 5 Lisävarusteliittimet 6 Imusäiliö 7 Imusäiliön vapautusvipu 8 Ohjausrullat ja seisontajarru 9 Sulkutulppa 10 Työntökahva 11 Äänenvaimennin 12 Hajotin...
  • Seite 135: Käyttöönotto

    25,0 kPa 19,5 kPa Jotta ilman nopeus saavuttaisi taas arvon yli 20 m/s, sinun tulee tehdä seuraavat toi- menpiteet:  Sammuta laite IV 100/40 M B1 tai IV 100/55 M B1 päälle/pois -kytkimellä. Paina painiketta "Sammuta laite" IV 100/75 M B1:ssä.
  • Seite 136: Kuljetus

     Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Imusäiliön tyhjentäminen mista laite liukumisen ja kaatumisen va- Tarkasta imusäiliö säännöllisesti, jotta se ei ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- täyty liikaa. Imusäiliön täyttyminen riippuu sääntöjen mukaisesti. imuroidun materiaalin määrästä ja laadus- Seuraavat toimenpiteet on suoritettava, jot- ta laitetta voi kuljettaa pölyttömästi: ...
  • Seite 137: Suodattimien Puhdistus

    Suodattimen vaihto tämistä. – Imuaukko on suljettava laitteen kulje- IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 tuksen ja huollon ajaksi sulkutulpalla.  Kytke laite pois päältä PÄÄLLE/POIS VAROITUS PÄÄLTÄ -katkaisijalla sekä irrota laite Vaarojen välttämiseen tarkoitetut turvalait- verkkopistokkeesta.
  • Seite 138: Häiriöapu

     Avaa suodattimen nauhojen solmut ja Häiriöapu poista teline.  Poista suodatin. VAARA  Laita suodatin heti poistamisen jälkeen Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta mukana toimitettuun pussiin ja sulje ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. pussi. VAARA  Hävitä käytetty suodatin pölytiiviisti sul- Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö- jetussa pussissa lakisääteisten määrä- osia koskevat tarkastukset ja työt.
  • Seite 139: Takuu

    Varusteet ja varaosat Häiriönäyttö IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 VAARA Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisäva- Merkkivalo "Väärä pyörimissuunta" rusteita rakennetyypin 22 käyttämiseen. palaa Muiden lisävarusteosien käyttäminen voi aiheuttaa räjähdysvaaran. – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt.
  • Seite 140 Supistuskappa- 6.902-147.0 le, DN61-DN51 Merkintä Ruostumaton 4.070-838.0 terässäiliö, 100 II 3D 116 °C litraa 5.957-823 Lisävarusteet IV 100/40 M B1, IV Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton 100/55 M B1 puolesta ja sen valtuuttamina. Varusteet Tilausnro Suodatin 6.904-342.0 Pölynkeruupussi PE 6.904-348.0 Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: Lisävarusteet IV 100/75 M B1...
  • Seite 141: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Verkkojännite Taajuus 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Teho 5000 6000 7500 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Säiliön tilavuus Ilmamäärä Alipaine 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * paineenrajoitusventtiilin kanssa (mbar) Suodatinpinta...
  • Seite 142: Διαβάθμιση Κινδύνων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Seite 143: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    ντας τον αντίστοιχο μοχλό και με τα δύο χέ- φηση καρκινογόνων ουσιών, με την ρια! εξαίρεση της σκόνης ξύλου. – Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για βι- IV 100/40 M B1 ομηχανική χρήση. – Κάθε είδους διαφορετική χρήση θεωρεί- ται ως μη ενδεδειγμένη. Σύμβολα στη συσκευή...
  • Seite 144: Υποδείξεις Ασφαλείας

    πίεση αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι – Δεν επιτρέπεται η χρήση καλωδίου χαμηλότερη από την ενδεδειγμένη τιμή. προέκτασης. Εάν η υποπίεση αναρρόφησης βρίσκεται – Κατά την ενδεδειγμένη/μη ενδεδειγμένη κάτω από το αποδεκτό όριο, η συσκευή χρήση τους, ορισμένα τμήματα (π.χ. το πρέπει...
  • Seite 145: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Στοιχεία χειρισμού IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Ελαστικός σωλήνας προς την τουρμπί- να αναρρόφησης 2 Λαβή καθαρισμού φίλτρου 3 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου 4 Θάλαμος φίλτρου 5 Στόμιο σύνδεσης εξαρτημάτων 6 Μανόμετρο 7 Κάδος 8 Μοχλός απασφάλισης κάδου...
  • Seite 146 Στοιχεία χειρισμού IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Ελαστικός σωλήνας προς την τουρμπί- 18 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- να αναρρόφησης ποίησης (On/Off) 2 Λαβή καθαρισμού φίλτρου 19 Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενερ- 3 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου γή" 4 Θάλαμος φίλτρου 20 Ενδεικτική...
  • Seite 147: Ενεργοποίηση

    πρέπει να χρησιμοποιείται μία σκούπα δειξη πίεσης: τουλάχιστον ίδιας ή καλύτερης ταξινό- μησης. NW 50 NW 60 IV 100/40 M B1 13,0 kPa 12,0 kPa IV 100/55 M B1 19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 M B1 25,0 kPa 19,5 kPa...
  • Seite 148: Μεταφορά

     Διαθέστε στα απορρίμματα τη σακούλα Άδειασμα κάδου συλλογής σκόνης μαζί με το περιεχόμε- Ανάλογα με το είδος και την ποσότητα του νό της σύμφωνα με τις ισχύουσες νομι- αναρροφώμενου υλικού, ελέγχετε τακτικά κές διατάξεις. τον κάδο, για να αποφύγετε την υπερπλή- Μεταφορά...
  • Seite 149: Καθαρισμός Φίλτρου

    μέτρα πρόληψης για εξαερισμό με φιλ- Καθαρισμός φίλτρου τράρισμα στο χώρο όπου αποσυναρ- μολογείται η συσκευή, να γίνει καθαρι- IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 σμός των επιφανειών συντήρησης και  Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το δια- να υπάρχει κατάλληλη προστασία του...
  • Seite 150: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Σπρώξτε στο πλάι τη ράβδο ασφάλισης του συστήματος καθαρισμού φίλτρου.  Ξεβιδώστε τη λαβή καθαρισμού του φίλτρου.  Αφαιρέστε το ελατήριο.  Ξεβιδώστε το περικόχλιο που βρίσκεται κάτω από το ελατήριο (με κλειδί των 27mm).  Ανοίξτε τα μάνταλα. ...
  • Seite 151 Ο κινητήρας (στρόβιλος Ένδειξη βλάβης IV 100/40 M B1, αναρρόφησης) δεν λειτουργεί IV 100/55 M B1 Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση. Ανάβει η ενδεικτική λυχνία  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της "Λανθασμένη κατεύθυνση παροχής ρεύματος. περιστροφής"  Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το...
  • Seite 152: Εγγύηση

    Εξαρτήματα Κωδ. πα- Κωδ. πα- Εγγύηση ραγγελίας ραγγελίας Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης DN51 DN61 που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Ελαστικός σω- 6.906-791.0 6.906-781.0 μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- λήνας αναρρό- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- φησης, πλαστι- δήποτε...
  • Seite 153: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    EN 60335–1 Ανοξείδωτο δο- 4.070-838.0 EN 60335–2–69 χείο, 100 λίτρα EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 Εξοπλισμός IV 100/40 M B1, IV 100/ Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα 55 M B1 Χαρακτηρισμός Εξαρτήματα Κωδ. παραγ- γελίας II 3D 116 °C Φίλτρο...
  • Seite 154: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Τάση ηλεκτρικού δικτύου Συχνότητα 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Ισχύς 5000 6000 7500 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 δικτύου Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα Υποπίεση 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * με...
  • Seite 155: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Seite 156: Kurallara Uygun Kullanım

    – Bu cihaz sadece makine ve cihazlarda- IV 100/40 M B1 ki kuru, yanabilen ve sağlığa zararlı toz- ları, EN 60 335–2–69 normuna göre M ve B1 22 toz sınıfı bölgesinde emmek için uygundur.
  • Seite 157: Güvenlik Uyarıları

    – 22 serisi cihazlar, yüksek patlama tehli- Güvenlik uyarıları kesi bulunan tozlar ve sıvılar ve yanıcı  Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı tozların sıvılarla karışması sonucu olu- kapatın ve elektrik fişini çekin. şan karışımların emilmesi için uygun TEHLIKE değildir. – Eğer artık hava odaya geri iletiliyorsa –...
  • Seite 158: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kumanda elemanları IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Emme türbinine giden hortum 2 Fitre temizleme tutamağı 3 Filtre odası kapağı 4 Filtre odası 5 Aksesuar bağlantı ağzı 6 Manometre 7 Toz haznesi 8 Toz haznesinin kilidini açma kolu 9 Park freniyle birlikte manevra makarala- rı...
  • Seite 159 Kumanda elemanları IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Emme türbinine giden hortum 19 "Şebeke gerilimi mevcut" kontrol lam- 2 Fitre temizleme tutamağı bası 3 Filtre odası kapağı 20 "Acil Kapama tuşuna basıldı" kontrol 4 Filtre odası lambası 5 Aksesuar bağlantı ağzı 21 Acil Kapama Tuşu 6 Toz haznesi 7 Toz haznesinin kilidini açma kolu...
  • Seite 160: İşletime Alma

    Öngörülen 20 m/s'den daha yüksek bir hava hızına ulaşmak için şu çalışmalar ya- pılmalıdır:  IV 100/40 M B1 ya da IV 100/55 M B1'i AÇMA/KAPAMA düğmesinden kapatın. IV 100/75 M B1'de, "Cihazı kapatma"  Kilit açma bölümünden toz haznesini tuşuna basın.
  • Seite 161: Taşıma

     Toz haznesini, bu iş için öngörülen tuta- Koruma ve Bakım maktan tutarak cihazdan dışarı çekin. Not: Kenarın yaklaşık 3 cm altına kadar TEHLIKE dolu olması durumunda toz haznesi boşal- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı tılmalıdır. kapatın ve elektrik fişini çekin. ...
  • Seite 162: Filtrenin Temizlenmesi

     Yayın altındaki somunu sökün (27 mm anahtar genişliğine sahip açık ağızlı Filtrenin temizlenmesi anahtar gereklidir).  Kilidi açın. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1  Filtre odası kapağını çıkartın.  Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesi ile ka- patın.  Filtre temizleme emniyet demirini yana çevirin.
  • Seite 163: Arızalarda Yardım

    "Şebeke gerilimi" kontrol lambası yanar Elektrik fişi takıldı ve şebeke gerilimi mev- cut. Arıza göstergesi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tırtıllı cıvata "Dönme yönü yanlış" kontrol lambası  Her iki tırtıllı cıvatayı sökün ve filtreyi ci- yanıyor...
  • Seite 164: Müşteri Hizmeti

    "Motor arızası" kontrol lambası yanıyor Aksesuar Sipariş No. Sipariş No. DN51 DN61 Artan akım çekişi sonucu motor koruma Süpürme hortu- 6.906-786.0 6.906-777.0 şalteri devreye girerse yanar. mu, PU, 5m  Açma/Kapama düğmesini 0 konumuna getirin, yaklaşık 10 dakika bekleyin, Süpürme hortu- 6.906-788.0 6.906-778.0 Açma/Kapama düğmesini 1 konumuna mu, PU, 10m...
  • Seite 165: Ab Uygunluk Bildirisi

    2006/42/EG (+2009/127/EG) Paslanmaz çe- 4.070-838.0 2004/108/EG lik kap, 100 litre 94/9/EG Kullanılmış olan uyumlu standartlar Aksesuar IV 100/40 M B1, IV 100/55 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 M B1 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Aksesuar Sipariş No. EN 60335–1 Filtre 6.904-342.0...
  • Seite 166: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Şebeke gerilimi Frekans 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Güç 5000 6000 7500 İzin verilen maksimum şebeke em- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 pedansı Kap içeriği Hava miktarı Vakum 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * Basınç...
  • Seite 167: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Seite 168: Использование По Назначе- Нию

    кировать мусорный бак нажатием со- мышленного применения. ответствующего рычага обоими рука- – Любое другое применение рассма- ми! тривается как нецелесообразное. IV 100/40 M B1 Символы на приборе Не допускаются любые источники воспламенения! Подходит для всасывания горючей пыли класса взры- воопасности пыли в зоне...
  • Seite 169: Указания По Технике Безопа

    Если всасывающий шланг имеет указан- – Запрещается эксплуатация прибора без комплектной фильтровальной ный номинальный диаметр, нижнее дав- системы. ление всасывания не должно превы- – Использование удлинителей запре- шать указанное значение. Если нижнее щено. давление опускается ниже этого значе- – При надлежащей/ненадлежащей эк- ния, то...
  • Seite 170: Элементы Прибора

    Элементы прибора Элементы управления IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Шланг для всасывающей турбины 2 Ручка чистки фильтра 3 Крышка камеры фильтра 4 Камера фильтра 5 Соединительный патрубок для при- надлежностей 6 Манометр 7 Бак для всасываемого мусора...
  • Seite 171 Элементы управления IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Шланг для всасывающей турбины 17 Контрольный индикатор "Неисправ- 2 Ручка чистки фильтра ность двигателя" 3 Крышка камеры фильтра 18 Выключатель Вкл/Выкл 4 Камера фильтра 19 Koнтрольный индикатор „Включено 5 Соединительный патрубок для при- напряжение“...
  • Seite 172: Ввод В Эксплуатацию

    Указание: Для веществ с энергией вос- мо выполнить следующие действия: пламенения ниже 1 мДж могут действо-  Выключить прибор IV 100/40 M B1 вать дополнительные предписания. или IV 100/55 M B1 при помощи вы-  Поставить прибор в рабочую пози- ключателя...
  • Seite 173: Транспортировка

    Транспортировка Опорожнение мусорного бака В зависимости от вида и количества за- ОСТОРОЖНО сосенного материала следует регулярно Опасность получения травм и повре- проверять бак с мусором, чтобы избе- ждений! При транспортировке следу- жать сильного переполнения. ет обратить внимание на вес устрой- ...
  • Seite 174: Очистка Фильтра

    одежду. – До удаления прибора из опасной Очистка фильтра зоны внешняя поверхность прибора должна быть обеззаражена путем IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 чистки пылесосом или вытерта начи-  Выключить аппарат выключателем сто, или обработана герметизирую- Вкл./Выкл. щим средством. Все части прибора, ...
  • Seite 175: Помощь В Случае Неполадок Ru

    3 Фиксационная скоба очистки филь- тра 4 Блокировка 5 Крышка камеры фильтра  Откинуть в сторону защитную скобу чистки фильтра.  Открутить ручку чистки фильтра.  Снять пружину.  Открутить гайку под пружиной (необ- ходим торцовый гаечный ключ 27 размера). ...
  • Seite 176 Двигатель (всасывающая Указатель неполадок IV 100/40 M турбина) не включается B1, IV 100/55 M B1 Отсутствует электрическое напряжение. Горит контрольный индикатор  Проверить штепсельную розетку и «Неверное направление вращения» предохранитель системы электропи- тания.  Проверить сетевой кабель и штеп- сельную вилку устройства. Сработало...
  • Seite 177: Гарантия

    и запчастей гарантирует Вам надеж- Сервисная служба ную и бесперебойную работу прибо- Если неисправность не удается ра. устранить, прибор необходимо от- – Выбор наиболее часто необходимых править на проверку в сервисную запчастей вы найдете в конце ин- службу. струкции по эксплуатации. –...
  • Seite 178 Принадлеж- № заказа: № заказа: Аксессуары IV 100/40 M B1, IV 100/ ности DN51 DN61 55 M B1 Всасывающая 6.906-766.0 6.906-851.0 Принадлежности № заказа: трубка, нержа- веющая сталь Фильтр 6.904-342.0 (требуется 2 Пылесборный мешок PE 6.904-348.0 штуки) Аксессуары IV 100/75 M B1 Насадка...
  • Seite 179: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2015/10/01 и...
  • Seite 180: Технические Данные

    Технические данные IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Напряжение сети Частота 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Параметры 5000 6000 7500 Максимально допустимое сопро- Ом 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 тивление сети Емкость бака Количество воздуха Нижнее давление 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * с...
  • Seite 181: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- vetkező tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi szemét- –...
  • Seite 182: Rendeltetésszerű Használat

    22 zóna M és B1 porosztály gépekről és sével mindkét kézzel zárja be! készülékekről történő leszívására alkal- IV 100/40 M B1 mas. Korlátozás: Nem szabad rákkeltő anya- gokat, a fűrészpor kivételével, felszívni. – A készülék csak ipari használatra alkal- mas.
  • Seite 183: Biztonsági Tanácsok

    nában. Nem alkalmasak porkeltő gé- Biztonsági tanácsok pekhez való csatlakoztatáshoz.  A készüléket a munka befejezése után – Az 22 típusú készülékek nem alkalma- kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csat- sak magas robbanásveszélyes porok lakozót. vagy folyadékok valamint éghető porok VESZÉLY és folyadékok keverékeinek felszívásá- –...
  • Seite 184: Készülék Elemek

    Készülék elemek Kezelési elemek IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Tömlő a szívóturbinához 2 Markolat a szűrő tisztításához 3 Szűrőkamra fedele 4 Szűrőkamra 5 Tartozékok csatlakozási támasztéka 6 Manométer 7 Hulladéktartály 8 Kar a hulladéktartály kioldásához 9 Kormánygörgő rögzítőfékkel 10 Zárókupak...
  • Seite 185 Kezelési elemek IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Tömlő a szívóturbinához 20 Kontroll lámpa „Vész-Ki kapcsoló meg- 2 Markolat a szűrő tisztításához nyomva“ 3 Szűrőkamra fedele 21 Vész-Ki kapcsoló 4 Szűrőkamra 5 Tartozékok csatlakozási támasztéka 6 Hulladéktartály 7 Kar a hulladéktartály kioldásához 8 Kormánygörgő...
  • Seite 186: Üzembevétel

     IV 100/40 M B1 vagy IV 100/55 M B1 Üzembevétel esetén kapcsolja ki a BE/KI-kapcsoló- Megjegyzés: Az 1 mJ alatti gyújtóenergiá- nál. val rendelkező porokra további előírások A IV 100/75 M B1 esetén nyomja meg a vonatkoznak. „Készülék kikapcsolása" gombot.
  • Seite 187: Szállítás

    Szállítás Hulladéktartály ürítése A felszívott hulladék fajtájától és mennyisé- VIGYÁZAT gétől függően rendszeresen ellenőrizze a Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás hulladéktartályt, hogy a túlzott feltöltődést esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. elkerülje.  Járművel történő szállítás esetén a ké-  Kapcsolja ki a készüléket és a kor- szüléket az adott irányelveknek megfe- mánygörgőkön lévő...
  • Seite 188 átnemeresztő zsákokban, az Szűrő cseréje/kicserélése ilyen hulladékra érvényes rendelkezé- seknek megfelelően kell eltávolítani. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 – A felszívási nyílást a készülék szállítá-  A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap- sánál és karbantartásánál a zárókupak- csolja ki és válassza le a hálózatról.
  • Seite 189: Segítség Üzemzavar Esetén

    1 Váz 1 Recézett fejű csavar 2 Szűrő  Csavarja ki mindkét recézett fejű csa-  Oldja ki a csomókat a szűrő zsinórjain vart, és vegye ki a szűrőt a készülékből. és vegye le a vázat.  Az új szűrőt fordított sorrendben he- ...
  • Seite 190: Garancia

    A hálózati csatlakozó be van dugva és van lebbi hivatalos szakszervizhez. hálózati feszültség. Tartozékok és alkatrészek Hibakijelző IV 100/40 M B1, IV 100/55 VESZÉLY M B1 Csak a gyártó által engedélyezett tartozé- kot használjon a 22-es típushoz. Más tarto- A „Hibás forgási irány“...
  • Seite 191 Szívótömlő, gu- 6.906-789.0 6.906-779.0 Nemesacél tar- 4.070-838.0 mi, 5 m tály, 100 liter Szívótömlő, 6.906-784.0 6.906-775.0 Tartozékok IV 100/40 M B1, IV 100/ fém, 5 m 55 M B1 Szívófej, gumi 6.902-146.0 6.902-106.0 Tartozékok Megrendelési Szívófej, mű- 6.906-773.0 6.903-056.0 szám anyag Szűrő...
  • Seite 192: Ek Konformitási Nyilatkozat

    EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 193: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Hálózati feszültség Frekvencia 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Teljesítmény 5000 6000 7500 Maximális megengedett hálózati 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 impedancia Tartály űrtartalom Levegő mennyiség Nyomáshiány 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * nyomáskorlátozó...
  • Seite 194: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- –...
  • Seite 195: Používání V Souladu S Určením

    álu. páky oběma rukama! – Přístroj je vhodný k odsávání suchých, nehořlavých, zdaví ohrožujících prachů IV 100/40 M B1 ze strojů a přístrojů v zóně 22 prachové třídy M a B1 podle EN 60 335–2–69: Omezení: Nesmíte odsávat rakovino- tvorné látky, kromě dřevného prachu.
  • Seite 196: Bezpečnostní Pokyny

    – Přístroje typu 22 jsou vhodné k odsává- Bezpečnostní pokyny ní hořlavého prachu v zóně 22. Nejsou  Vypněte přístroj po ukončení prací a vy- vhodné k připojení ke strojům vytvářejí- táhněte síťovou zástrčku. cím prach. NEBEZPEČÍ – Přístroje konstrukčního typu 22 nejsou –...
  • Seite 197: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Obslužné prvky IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Hadice k sací turbíně 2 Úchyt pro čištění filtru 3 Kryt filtrační komory 4 Filtrační komora 5 Přípojka pro příslušenství 6 Manometr 7 Zásobník nečistot 8 Páka pro odblokování zásobníku nečis- 9 Vodící...
  • Seite 198 Obslužné prvky IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Hadice k sací turbíně 20 Kontrolka „Stisknutý spínač nouzového 2 Úchyt pro čištění filtru vypnutí” 3 Kryt filtrační komora 21 Nouzový vypínač 4 Filtrační komora 5 Přípojka pro příslušenství 6 Zásobník nečistot 7 Páka pro odblokování...
  • Seite 199: Uvedení Přístroje Do Provozu

    25,0 kPa 19,5 kPa Pro dosažení předepsané rychlosti vzdu- chu větší než 20 m/s je třeba provést násle- dující činnosti:  IV 100/40 M B1 nebo IV 100/55 M B1 na spínači ZAP/VYP. Při IV 100/75 M B1 stiskněte tlačítko „Zařízení vypnout“.
  • Seite 200: Přeprava

     Při přepravě v dopravních prostředcích Vyprázdněte zásobník nečistot. zajistěte zařízení proti skluzu a překlo- V závislosti na druhu a množství vysátého pení podle platných předpisů. materiálu je třeba pravidelně kontrolovat Aby se zařízení převáželo bezprašně, je zásobník nečistot, aby nedošlo k jeho pře- třeba přijmout následující...
  • Seite 201: Filtr Vyčistěte

    Likvida- Vyměňte/nahraďte filtr ce těchto předmětů se musí realizovat v hermeticky uzavřených sáčcích, a sice IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 podle platných předpisů k odstraňování  Přístroj vypněte pomocí spínače ZAP/ takovýchto odpadů. VYP a odpojte ho ze sítě.
  • Seite 202: Pomoc Při Poruchách

     Přístroj vypněte a vyčistěte filtr. Svítí kontrolka "napájecí napětí" Napájecí kabel je zapojen a napájecí napě- tí je zavedeno. Zobrazování poruch IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Svítí kontrolka "Nesprávný směr 1 Šroub s rýhovanou hlavou otáčení"...
  • Seite 203: Záruka

    Příslušenství Objednací Objednací Zobrazování poruch IV 100/75 M B1 č. č. Svítí kontrolka „Stisknutý spínač DN51 DN61 nouzového vypnutí” Sací hadice, 6.906-786.0 6.906-777.0 PU, 5m Svítí při stisku tlačítka nouzového vypnutí.  Otáčením odjistěte nouzový vypínač. Sací hadice, 6.906-788.0 6.906-778.0 PU, 10m Svítí...
  • Seite 204: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Nádrž z nerezo- 4.070-838.0 5.957-823 vé oceli, 100 lit- rů Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství Příslušenství IV 100/40 M B1, IV 100/ 55 M B1 Příslušenství Objednací č. Head of Approbation Filtr 6.904-342.0 PE-sáček na prach 6.904-348.0...
  • Seite 205: Technické Údaje

    Technické údaje IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Napětí sítě Frekvence 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Výkon 5000 6000 7500 Maximálně přípustná impedance ohmů 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 sítě Obsah nádoby Množství vzduchu Podtlak 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * s omezovacím ventilem tlaku (mbar)
  • Seite 206: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Seite 207: Namenska Uporaba

    – Naprava je primerna za sesanje suhe- čico! ga, gorljivega in zdravju škodljivega IV 100/40 M B1 prahu na strojih in napravah v coni 22 razred prahu M in B1 po EN 60 335–2– Omejitev: Prepovedano je sesanje ra- kotvornih snovi, razen lesnega prahu.
  • Seite 208 NEVARNOST – Upoštevati se morajo uporabni varno- – Če se odvajan zrak vrača v prostor, stni predpisi za materiale, ki jih želite mora v prostoru obstajajti zadostna sto- obdelati. pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje – Industrijski sesalniki z zaščito pred ek- zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje- splozijo prašne zmesi v skladu z Zako- ni volumski tok znašati največ...
  • Seite 209: Elementi Naprave

    Elementi naprave Upravljalni elementi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Cev k sesalni turbini 2 Ročaj za čiščenje filtra 3 Pokrov komore za filter 4 Komora za filter 5 Priključni nastavek za pribor 6 Manometer 7 Zbiralnik posesanih smeti 8 Ročica za deblokiranje zbiralnika pose-...
  • Seite 210 Upravljalni elementi IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Cev k sesalni turbini 20 Kontrolna lučka "Pritisnjena tipka za iz- 2 Ročaj za čiščenje filtra klop v sili" 3 Pokrov komore za filter 21 Tipka za izklop v sili 4 Komora za filter 5 Priključni nastavek za pribor 6 Zbiralnik posesanih smeti...
  • Seite 211: Zagon

    Za doseganje predpisane zračne hitrosti nad 20 m/s se morajo izvesti naslednje de- javnosti:  IV 100/40 M B1 ali IV 100/55 M B1 izklo- pite na stikalu za vklop/izklop. Pri IV 100/75 M B1 pritisnite tipko „Iz- klop naprave“.
  • Seite 212: Transport

     Zbiralnik posesanih smeti povlecite iz Nega in vzdrževanje naprave z za to predvidenim ročajem. Napotek: Zbiralnik posesanih smeti je tre- NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- ba izprazniti, ko je napolnjen do približno 3 vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. cm pod spodnjim robom.
  • Seite 213: Čiščenje Filtra

     Snemite pokrov komore za filter. Čiščenje filtra IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1  S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo izklopite.  Varovalno streme za čiščenje filtra za- sukajte na stran.  Ročaj za čiščenje filtra večkrat močno premaknite gor-dol.
  • Seite 214: Pomoč Pri Motnjah

    Omrežni vtič je vtaknjen in omrežna nape-  Izvijte oba vijaka z narebričeno glavo in tost obstaja. vzemite filter iz naprave. Prikaz motnje IV 100/40 M B1, IV  V obratnem zaporedju vstavite nov filter 100/55 M B1 in ga fiksirajte.
  • Seite 215: Uporabniški Servis

    Pribor Naroč. št. Naroč. št. Uporabniški servis DN51 DN61 Če motnje ni možno odpraviti, mora na- Gibka sesalna 6.906-784.0 6.906-775.0 pravo pregledati uporabniški servis. cev, kovina, 5m Garancija Sesalna šoba, 6.902-146.0 6.902-106.0 guma V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Sesalna šoba, 6.906-773.0 6.903-056.0 jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Seite 216: Es-Izjava O Skladnosti

    100 litrov vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Pribor IV 100/40 M B1, IV 100/55 M java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho Pribor Naroč.
  • Seite 217: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Omrežna napetost Frekvenca 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Zmogljivost 5000 6000 7500 Maksimalno dopustna omrežna im- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 pedanca Vsebina zbiralnika Količina zraka Podtlak 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * z ventilom za omejevanje tlaka (mbar)
  • Seite 218: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Seite 219: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Każde inne użycie będzie postrzegane wiedniego uchwytu! jako niewłaściwe. Symbole na urządzeniu IV 100/40 M B1 Nie zasysać źródeł zapłonu! Nadaje się do zasysania py- łów zapalnych o klasie wybu- chowości w strefie 22.
  • Seite 220: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W przypadku węża ssącego z podaną – Podczas użycia zgodnego/niezgodne- średnicą znamionową, podciśnienie przy go z przeznaczeniem pewne elementy ssaniu nie może być niższe od podanej odkurzacza przemysłowego (np. wylot wartości. Jeżeli podciśnienie to jest niższe, powietrza) mogą osiągnąć temperaturę należy wyłączyć...
  • Seite 221: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Elementy obsługi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Wąż do turbiny ssącej 2 Uchwyt do czyszczenia filtra 3 Pokrywa komory filtra 4 Komora filtra 5 Króciec podłączeniowy akcesoriów 6 Manometr 7 Zbiornik na zanieczyszczenia 8 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za- nieczyszczenia 9 Kółka samonastawcze zwrotne z ha-...
  • Seite 222 Elementy obsługi IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Wąż do turbiny ssącej 18 Wyłącznik 2 Uchwyt do czyszczenia filtra 19 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe 3 Pokrywa komory filtra działa" 4 Komora filtra 20 Lampka kontrolna „Wyłącznik awaryjny 5 Króciec podłączeniowy akcesoriów uruchomiony“...
  • Seite 223: Uruchomienie

    19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 M B1 25,0 kPa 19,5 kPa Aby ponownie osiągnąć prędkość wyma- ganą powietrza powyżej 20 m/s, należy wy- konać następujące czynności:  Wyłączyć IV 100/40 M B1 albo IV 100/ 55 M B1 przy włączniku/wyłączniku. – 6...
  • Seite 224: Transport

     Zutylizować worek pyłowy razem z jego Opróżnianie zbiornika na zawartością zgodnie z obowiązującymi zanieczyszczenia przepisami. W zależności od rodzaju i ilości zebranego Transport materiału należy regularnie sprawdzać zbiornik na zanieczyszczenia, aby uniknąć OSTROŻNIE jego nadmiernego napełnienia. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- ...
  • Seite 225: Oczyścić Filtr

    Oczyścić filtr odpowiednią ochronę personelu. – Zanim urządzenie opuści niebezpiecz- IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-  Wyłączyć urządzenie używając włącz- ną powierzchnię poprzez odessanie nika/wyłącznika. pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć...
  • Seite 226: Usuwanie Usterek

     Odkręcić nakrętkę pod sprężyną (po-  Zdjąć pokrywę komory filtra. trzebny klucz widełkowy o szerokości 27 m)  Otworzyć zamknięcia.  Zdjąć pokrywę komory filtra. 1 Śruba radełkowana  Wykręcić obydwie śruby radełkowane i wyjąć filtr z urządzenia.  Nowy filtr włożyć z odwrotnej kolejności 1 Stelaż...
  • Seite 227: Serwis Firmy

    Wtyczka jest włożona do gniazdka i w sieci dem materiałowym lub produkcyjnym. W jest napięcie. sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- Wskaźnik usterki IV 100/40 M B1, butora lub do autoryzowanego punktu ser- IV 100/55 M B1 wisowego. Świeci się kontrolka „Nieprawidłowy Wyposażenie dodatkowe i...
  • Seite 228 Pojemnik ze 4.070-838.0 Dysza szczeli- 6.906-768.0 6.900-222.0 stali szlachet- nowa, tworzy- nej, 100 litrów wo sztuczne Akcesoria IV 100/40 M B1, IV 100/55 Dysza szczeli- 6.906-771.0 6.900-926.0 M B1 nowa, stal szla- chetna Akcesoria Nr katalogowy Krzywka, stal 6.906-767.0 6.906-850.0 Filtr 6.904-342.0...
  • Seite 229: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 230: Dane Techniczne

    Dane techniczne IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Napięcie zasilające Częstotliwość 3~ 50 3~ 50 3~ 50 5000 6000 7500 Maksymalna dopuszczalna impe- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 dancja sieci Pojemność zbiornika Ilość powietrza Podciśnienie 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * z zaworem ograniczającym ciś- (mbar)
  • Seite 231: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Seite 232: Utilizarea Corectă

    – Acest aparat poate fi folosit în domeniul rezervorul de mizerie prin acţionarea ma- industrial. netei corespunzătoare cu ambele mâini! – Orice altă utilizare este considerată a fi IV 100/40 M B1 necorespunzătoare. Simboluri pe aparat Este interzisă aspirarea sur- selor de foc! Potrivit pentru...
  • Seite 233: Măsuri De Siguranţă

    subpresiunea scade sub valoarea permisă, a vedea dacă este în stare bună, dacă aparatul trebuie oprit şi filtrul trebuie cură- este bine fixată şi dacă funcţionează ţat. corect. Indicaţie: Cum subpresiunea are o valoare – În timpul aspirării toate elementele de negativă, scăderea sub valoarea permisă...
  • Seite 234: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Elemente de comandă IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Furtun dinspre turbina de aspirare 2 Mâner pentru curăţarea filtrului 3 Capac compartiment filtru 4 Compartimentul de filtrare 5 Ştuţ de racordare pentru accesorii 6 Manometru 7 Rezervor mizerie 8 Manetă...
  • Seite 235 Elemente de comandă IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Furtun dinspre turbina de aspirare 20 Lampă de control „Buton pentru oprire 2 Mâner pentru curăţarea filtrului în caz de urgenţă acţionat” 3 Capac compartiment filtru 21 Buton pentru oprire în caz de urgenţă 4 Compartimentul de filtrare 5 Ştuţ...
  • Seite 236: Punerea În Funcţiune

     Opriţi IV 100/40 M B1 sau IV 100/55 M Punerea în funcţiune B1 de la întrerupătorul pornit/oprit. Indicaţie: În cazul pulberilor cu o energie La IV 100/75 M B1 apăsaţi butonul de aprindere sub 1mJ pot fi valabile unele „oprire aparat”.
  • Seite 237: Transport

    Transport Golirea rezervorului de mizerie În funcţie de tipul şi cantitatea de material PRECAUŢIE aspirat, rezervorul de mizerie trebuie con- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! trolat periodic pentru a evita o umplere ex- La transport ţineţi cont de greutatea apara- cesivă.
  • Seite 238: Curăţarea Filtrului

    Curăţarea filtrului jarea personalului. – Suprafaţa exterioară a aparatului trebu- IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- re şi trebuie curăţată prin ştergere sau cipal.
  • Seite 239: Remedierea Defecţiunilor

     Deşurubaţi mânerul pentru curăţarea filtrului.  Scoateţi arcul.  Deşurubaţi piuliţa de sub arc (aveţi ne- voie de o cheie de 27 mm).  Deschideţi închizătorile.  Îndepărtaţi capacul compartimentului filtrului.  Deschideţi închizătorile.  Îndepărtaţi capacul compartimentului filtrului. 1 Suport 2 Filtru ...
  • Seite 240: Service Autorizat

    Motorul (turbina de aspirare) nu Afişaj erori IV 100/40 M B1, IV 100/55 porneşte M B1 Lipsă tensiune electrică. Lampă de control „Direcţie de rotaţie  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- incorectă” este aprinsă ua de alimentare cu curent.
  • Seite 241: Accesorii Şi Piese De Schimb

    DN51 rare, plastic, 10 Rezervor de in- 4.070-838.0 ox, 100 litri Furtun de aspi- 6.906-789.0 6.906-779.0 Accesorii IV 100/40 M B1, IV 100/55 rare, cauciuc, 5 M B1 Furtun de aspi- 6.906-784.0 6.906-775.0 Accesorii Nr. de coman- rare, metal, 5 m dă...
  • Seite 242: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 243: Date Tehnice

    Date tehnice IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Tensiunea de alimentare Frecvenţa 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Putere 5000 6000 7500 Impedanţa maximă admisă a reţe- ohmi 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Capacitatea rezervorului Debit aer Subpresiune 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * cu supapă...
  • Seite 244: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do komunálne- –...
  • Seite 245: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    – Zariadenie je určené na odsávanie su- oboma rukami! chého, horľavého prachu škodlivého pre zdravie, stroje a zariadenia v zóne IV 100/40 M B1 22; trieda prachu M a B1 podľa EN 60 335–2–69. Obmedzenie: Nie je povolené vysávať rakovinotvorné látky, okrem prachu z dreva.
  • Seite 246: Bezpečnostné Pokyny

    ziko ohrozenia zdravia v dôsledku zvý- Bezpečnostné pokyny šeného vylučovania jemných pracho-  Vysávač po ukončení práce vypnite a vých častíc! sieťovú zástrčku vytiahnite. – Prístroje konštrukčnej série 22 sú vhod- NEBEZPEČENSTVO né na vysávanie horľavého prachu v – Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do zóne 22.
  • Seite 247: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Ovládacie prvky IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Hadica pre vysávaciu turbínu 2 Držiak na čistenie filtra 3 Kryt komory filtra 4 Komora filtra 5 Pripojovacie hrdlo príslušenstva 6 Tlakomer 7 Nádoba na nečistoty 8 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané...
  • Seite 248 Ovládacie prvky IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Hadica pre vysávaciu turbínu 20 Kontrolné svietidlo „Núdzový vypínač 2 Držiak na čistenie filtra stlačený“ 3 Kryt filtračnej komory 21 Núdzový vypínač 4 Komora filtra 5 Pripojovacie hrdlo príslušenstva 6 Nádoba na nečistoty 7 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané...
  • Seite 249: Uvedenie Do Prevádzky

    19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 M B1 25,0 kPa 19,5 kPa Pre opätovné dosiahnutie predpísanej rýchlosti vzduchu viac ako 20 m/s, musíte vykonať nasledovné činnosti:  IV 100/40 M B1 alebo IV 100/55 M B1 vypnite pomocou vypínača ZAP/VYP. – 6...
  • Seite 250: Transport

    Transport Vyprázdnenie nádoby na nečistoty V závislosti od druhu a množstva vysáva- UPOZORNENIE ného materiálu je nutné nádobu na nečisto- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! ty pravidlene kontrolovať, aby sa zabránilo Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite prílišnému naplneniu. jeho hmotnosť.  Vysávač vypnite a pomocou ručnej brz- ...
  • Seite 251: Filter Vyčistiť

    Filter vyčistiť bezpečného priestoru považovať za kontaminované. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 – Pri uskutočňovaní údržby a opráv mu-  Vysávač vypnite pomocou hlavného vy- sia byť vyhodené všetky kontaminova- pínača.
  • Seite 252: Pomoc Pri Poruchách

     Odskrutkujte maticu pod pružinou (je potrebný vidlicový kľúč so šírkou 27 mm).  Uzávery otvoriť.  Kryt filtračnej komory odobrať. 1 Skrutka s drážkovanou hlavou  Vyskrutkujte obidve skrutky s drážkova- nou hlavou a z prístroja vyberte filter.  Nový filter nasaďte a zaistite v opačnom poradí.
  • Seite 253: Servisná Služba

    Zobrazenie poruchy IV 100/40 M B1, nícky servis. IV 100/55 M B1 Príslušenstvo a náhradné Svieti kontrolka „Nesprávny smer diely otáčania“...
  • Seite 254 Nádoba z nere- 4.070-838.0 zovej ocele, Sacia hubica, 6.906-773.0 6.903-056.0 100 litrov plast Sacia hubica, 6.906-764.0 -- Príslušenstvo IV 100/40 M B1, IV kónická 100/55 M B1 Štrbinová hubi- 6.906-768.0 6.900-222.0 Príslušenstvo Objednávacie ca, plast číslo Štrbinová hubi- 6.906-771.0 6.900-926.0 Filter 6.904-342.0...
  • Seite 255: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Seite 256: Technické Údaje

    Technické údaje IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Sieťové napätie Frekvencia 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Výkon 5000 6000 7500 Maximálne prípustná siet'ová impe- Ohmov 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 dancia Objem nádoby Prietok vzduchu Podtlak 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * s ventilom obmedzovania tlaku...
  • Seite 257: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Seite 258: Namjensko Korištenje

    – Uređaj je namijenjen za usisavanje su- odgovarajuću polugu! he, zapaljive, prašine štetne po zdravlje IV 100/40 M B1 na strojevima i uređajima u zoni 22, kla- sa prašine M i B1 shodno EN 60 335-2- Ograničenje: Ne smiju se usisavati kan- cerogene tvari, osim drvene prašine.
  • Seite 259: Sigurnosni Napuci

    – Uređaji izvedbe 22 nisu prikladni za usi- Sigurnosni napuci savanje eksplozivnih prašina ili tekući-  Pri završetku posla isključite uređaj te na niti mješavina zapaljivih prašina i te- izvucite strujni utikač iz utičnice. kućina. OPASNOST – Moraju se poštivati odgovarajuće sigur- –...
  • Seite 260: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Komandni elementi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Crijevo do usisne turbine 2 Ručka za čišćenje filtra 3 Poklopac filtarske komore 4 Filtarska komora 5 Priključni nastavak za pribor 6 Manometar 7 Spremnik za prljavštinu 8 Poluga za deblokiranje spremnika za prljavštinu...
  • Seite 261 Komandni elementi IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Crijevo do usisne turbine 19 Indikator napona električne mreže 2 Ručka za čišćenje filtra 20 Indikator aktivirane sklopke za isključe- 3 Poklopac filtarske komore nje u nuždi 4 Filtarska komora 21 Sklopka za isključenje u nuždi 5 Priključni nastavak za pribor 6 Spremnik za prljavštinu...
  • Seite 262: Stavljanje U Pogon

    25,0 kPa 19,5 kPa Za ponovno postizanje propisane brzine strujanja zraka koja mora biti veća od 20 m/ s, mora se uraditi sljedeće:  IV 100/40 M B1 i IV 100/55 M B1 se is- ključuju uključno-isključnom sklopkom. – 6...
  • Seite 263: Transport

    Transport Pražnjenje spremnika za prljavštinu Ovisno o vrsti i količini usisane prljavštine OPREZ spremnik za prljavštinu treba redovito pro- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom vjeravati kako bi se spriječilo prepunjava- transporta pazite na težinu uređaja. nje.  Prilikom transporta vozilima osigurajte ...
  • Seite 264: Čišćenje Filtra

    Zamjena filtra žećim odredbama za uklanjanje takvo- ga otpada. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 – Usisni otvor valja pri transportu i održa-  Isključite uređaj uključno/isključnom vanju uređaja zatvoriti zatvaračem. sklopkom te ga odvojite s električne UPOZORENJE mreže.
  • Seite 265: Otklanjanje Smetnji

     Po vađenju filtra odmah ga uvijte u pri- Otklanjanje smetnji loženu vrećicu i zatvorite.  Rabljeni filtar bacite u otpad u hermetič- OPASNOST ki zatvorenoj vrećici u skladu sa zakon- Uređaj prije svih radova na njemu isključite skim odredbama. i izvucite strujni utikač...
  • Seite 266: Servisna Služba

    Pribor i pričuvni dijelovi Pokazivač smetnje IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 OPASNOST Koristite samo onaj pribor koji dopušta pro- Svijetli indikator "Pogrešan smjer izvođač za primjenu izvedbe 22. Primje- vrtnje" nom drugih dijelova pribora može nastati opasnost od eksplozije.
  • Seite 267 Pribor Kataloški Kataloški Pribor IV 100/40 M B1, IV 100/55 M DN51 DN61 Pribor Kataloški br. Koljenasti na- 6.906-767.0 6.906-850.0 stavak od ple- Filtar 6.904-342.0 menitog čelika Plastična (PE) vrećica za 6.904-348.0 Usisna cijev od 6.906-766.0 6.906-851.0 prašinu plemenitog čeli-...
  • Seite 268: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 269: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Napon el. mreže Frekvencija 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Snaga 5000 6000 7500 Maksimalno dozvoljena impedanci- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Zapremnina spremnika Protok zraka Podtlak 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * s ventilom za ograničenje tlaka (mbar)
  • Seite 270: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Seite 271: Namensko Korišćenje

    što ćete obema rukama pritisnuti – Uređaj je namenjen za usisavanje suve, odgovarajuću polugu! zapaljive, prašine štetne po zdravlje na IV 100/40 M B1 mašinama i uređajima u zoni 22, klasa prašine M i B1 shodno EN 60 335-2-69. Ograničenje: Ne smeju se usisavati kancerogene materije, osim drvene prašine.
  • Seite 272: Sigurnosne Napomene

    22. Nisu prikladni za priključivanje na Sigurnosne napomene mašine koje generišu prašinu.  Pri završetku posla isključite uređaj i – Uređaji konstrukcije 22 nisu prikladni za izvucite strujni utikač iz utičnice. usisavanje eksplozivnih prašina ili OPASNOST tečnosti niti mešavina zapaljivih prašina –...
  • Seite 273: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Komandni elementi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Crevo do usisne turbine 2 Ručka za čišćenje filtera 3 Poklopac filterske komore 4 Filterska komora 5 Priključni nastavak za pribor 6 Manometar 7 Posuda za prljavštinu 8 Poluga za deblokiranje posude za prljavštinu...
  • Seite 274 Komandni elementi IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Crevo do usisne turbine 19 Indikator "Napon električne mreže" 2 Ručka za čišćenje filtera 20 Indikator aktiviranog prekidača za 3 Poklopac filterske komore isključenje u nuždi 4 Filterska komora 21 Prekidač za isključenje u nuždi 5 Priključni nastavak za pribor 6 Posuda za prljavštinu 7 Poluga za deblokiranje posude za...
  • Seite 275: Stavljanje U Pogon

     IV 100/40 M B1 i IV 100/55 M B1 se Stavljanje u pogon isključuju prekidačem za uključivanje/ Napomena: Za prašine sa energijom isključivanje. paljenja manjom od 1 mJ mogu važiti Kod IV 100/75 M B1 pritisnite prekidač dodatni propisi.
  • Seite 276: Transport

    Transport Pražnjenje posude za prljavštinu Zavisno od vrste i količine usisane OPREZ prljavštine posudu za prljavštinu treba Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom redovno proveravati kako bi se sprečilo transporta pazite na težinu uređaja. prepunjavanje.  Prilikom transporta vozilima osigurajte ...
  • Seite 277: Čišćenje Filtera

    Takvi se predmeti moraju Čišćenje filtera otkloniti u nepropusnim kesama u skladu sa važećim odredbama za IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 uklanjanje takvog otpada.  Isključite uređaj prekidačem za – Prilikom transporta i održavanja uređaja uključivanje/isključivanje.
  • Seite 278: Otklanjanje Smetnji

     Odvijte maticu ispod opruge (za to Vam je potreban račvasti ključ širine 27 mm).  Otvorite zatvarače.  Skinite poklopac filterske komore. 1 Nazubljeni zavrtanj  Odvijte oba nazubljena zavrtnja pa izvadite filter iz uređaja.  Novi filter umetnite obrnutim 1 Postolje redosledom i pričvrstite.
  • Seite 279: Garancija

    Vašem prodavcu ili Utikač je utaknut i električni napon je najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. uspostavljen. Pribor i rezervni delovi Prikaz smetnje IV 100/40 M B1, IV OPASNOST 100/55 M B1 Koristite samo onaj pribor koji dozvoljava proizvođač za primenu konstrukcije 22.
  • Seite 280 6.906-771.0 6.900-926.0 za fuge od Posuda od 4.070-838.0 plemenitog plemenitog čelika čelika, 100 l Kolenasti deo 6.906-767.0 6.906-850.0 Pribor IV 100/40 M B1, IV 100/55 M od plemenitog čelika Usisna cev od 6.906-766.0 6.906-851.0 Pribor Kataloški br. plemenitog Filter 6.904-342.0 čelika...
  • Seite 281: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Seite 282: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Napon el. mreže Frekvencija 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Snaga 5000 6000 7500 Maksimalno dozvoljena 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 impedancija Zapremina posude Protok vazduha Podpritisak 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * sa ventilom za ograničenje (mbar)
  • Seite 283 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Seite 284: Употреба По Предназначение Bg

    – Всяка друга употреба се счита за не ством задействане на съответния правилна. лост с двете ръце! Символи на уреда IV 100/40 M B1 Не изсмуквайте от запали- телни източници! Подходя- ща за засмукване на горящ прах от класове на прахова...
  • Seite 285: Указания За Безопасност

    – При необходимост да се изпразва IV 100/75 M B1 резервоара за изсмукан материал, също и след всяка употреба. – Използването на торбичка за съби- ране на праха се препоръчва съглас- но закона. – Уреда да не се експлоатира без пъл- ната...
  • Seite 286: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Обслужващи елементи IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Маркуч към всмукващата турбина 2 Дръжка почистване на филтъра 3 Капак филтърна камера 4 Камера на филтъра 5 Присъединителен щуцер за принад- лежности 6 Манометър 7 Резервоар за изсмукан материал...
  • Seite 287 Обслужваще елементи IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Маркуч към всмукващата турбина 17 Контролна лампа "Неизправност на 2 Дръжка почистване на филтъра двигателя" 3 Капак филтърна камера 18 Ключ за включване и изключване 4 Камера на филтъра 19 Контролна лампа „Напрежение от 5 Присъединителен...
  • Seite 288: Пускане В Експлоатация

    сек, трябва да се изпълнят следните енергия под 1mJ могат да важат допъл- дейности: нителни разпоредби.  Изключете IV 100/40 M B1 или IV 100/  Поставете уреда в работно положе- 55 M B1 на прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ. ние, ако е необходимо, осигурете го...
  • Seite 289: Tранспoрт

     След края на експлоатацията тор- Изпразване на резервоара за бичката за събиране на прах да се изсмукан материал затвори и да се извади от резерево- В зависимост от вида и количеството на ара за изсмукан материал. изсмукания материал резервоара за из- ...
  • Seite 290 грижете се за филтриране на прину- Да се почисти филтъра дителното отстраняване на отровите на местото, където се разглобява IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 уреда, почистване на повърхностите  Уреда да се изключи от прекъсвач при поддръжката и подходяща защи- ВКЛ/ИЗКЛ.
  • Seite 291: Помощ При Неизправности

    3 Осигурителна скоба почистване на филтъра 4 Заключване 5 Капак филтърна камера  Осигурителната скоба почистване на филтъра да се насочи настрани.  Развинтване на дръжка Почистване на филтъра.  Смаляне на пружината.  Да се развие гайката под пружината (необходим...
  • Seite 292 Моторът (всмукващата турбина) Показание за повреди IV 100/40 M не тръгва B1, IV 100/55 M B1 Липса на електрическо захранване. Контролна лампа „Грешна посока на  Проверете контакта и предпазителя въртене“ свети на електрозахранването.  Проверете мрежовия кабел и мрежо- вия...
  • Seite 293: Гаранция

    Гаранция Принадлеж- № за по- № за по- ности ръчка ръчка Във всяка страна важат гаранционните DN51 DN61 условия, публикувани от оторизираната Всмукателен 6.906-787.0 6.906-782.0 от нас дистрибуторска фирма. Евенту- маркуч, пласт- ални повреди на Вашия уред ще отстра- маса, 10m ним...
  • Seite 294: Декларация За Съответствие На Ео

    Продукт: Прахосмукачка за влажно Принадлеж- № за по- № за по- и сухо всмукване ности ръчка ръчка DN51 DN61 Тип: 1.573-xxx Намиращи приложение Директиви на Драскаща и 6.906-770.0 6.903-360.0 ЕО: търкаща дюза 2006/42/EO (+2009/127/EO) Дюза за фуги, 6.906-831.0 -- 2004/108/ЕО огъната, бла- городна...
  • Seite 295: Технически Данни

    Технически данни IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Напрежение от мрежата Честота 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Мощност 5000 6000 7500 Максимално допустимо пълно 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 напрежение на мрежата Съдържание на резервоара Количество на въздуха Вакуум...
  • Seite 296 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 297: Sihipärane Kasutamine

    Lukustage prahimahuti, kasutamiseks. Seade ei sobi vedelike vajutades mõlema käega vastavat hooba! eba märja prahi imemiseks. IV 100/40 M B1 – Käesolev seade sobib kuivade, tuleo- hutute, tervist kahjustavate tolmude imemiseks masinatest ja seadmetest tsoonis 22, tolmuklass M ja B1 EN 60 335–2–69, lisa AA alusel.
  • Seite 298 – Järgida tuleb käsiteldavate materjalide – Kui heitõhk juhitakse ruumi tagasi, peab kohta kehtivaid ohutusnõudeid. ruumi õhuvahetusnäitajaga L olema pii- – Tolmu plahvatamise vastu kaitstud sav. Nõutavatest piirväärtustest kinnipi- tööstuslikud tolmuimejad ei sobi ohu- damiseks võib tagasi juhitava õhu voo- tustehnilistel kaalutlustel plahvatusoht- lumaht olla maksimaalselt 50% värske like või nendega vastavalt lõhkeaine-...
  • Seite 299: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Juhtelemendid IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Imiturbiini voolik 2 Filtri puhastusseadise käepide 3 Filtrikambri kaas 4 Filtrikamber 5 Tarvikute ühenduskohad 6 Manomeeter 7 Prahimahuti 8 Prahimahuti vabastushoob 9 Seisupiduriga juhtrullikud 10 Kork 11 Lükandkäepide...
  • Seite 300 Juhtelemendid IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Imiturbiini voolik 19 Märgutuli „Võrgupinge olemas“ 2 Filtri puhastusseadise käepide 20 „Avariilüliti aktiveeritud“ märgutuli 3 Filtrikambri kaas 21 Avariilüliti 4 Filtrikamber 5 Tarvikute ühenduskohad 6 Prahimahuti 7 Prahimahuti vabastushoob 8 Seisupiduriga juhtrullikud 9 Kork 10 Lükandkäepide 11 Summuti...
  • Seite 301: Kasutuselevõtt

    25,0 kPa 19,5 kPa Et uuesti saavutada kulgemiskiirus rohkem kui 20 m/s, tuleb viia läbi järgmised toimin- gud:  IV 100/40 M B1 või IV 100/55 M B1 SIS- SE/VÄLJA lülitist välja lülitada. IV 100/75 M B1 puhul vajutada klahvile „Seade välja lülitada“.
  • Seite 302: Transport

     Tõmmake prahimahuti seadmest välja, Tolmu eemaldavad seadmed on vastavalt kasutades selleks ettenähtud käepidet. kutseliidu eeskirjadele A1 kaitseseadmed Märkus: Prahimahutit tuleb tühjendada, ohtude vältimiseks ja kõrvaldamiseks. kui see on täitunud ca. 3 cm kõrgusele üla- – Kasutaja poolt hooldamiseks tuleb sea- servast.
  • Seite 303: Filtri Puhastamine

     Kruvige vedru all olev mutter maha (va- Filtri puhastamine jalik 27 mm harkvõti).  Avage lukud. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1  Eemaldage filtrikambri kaas.  Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja.  Lükake filtri puhastusseadise kinnitus- klamber kõrvale.
  • Seite 304: Abi Häirete Korral

    Võrgupistik on ühendatud ja võrgupinge  Paigaldage uus filter vastupidises järje- olemas. korras ja kinnitage. Rikkenäit IV 100/40 M B1, IV 100/55 Abi häirete korral M B1 Põleb märgutuli „Vale pöörlemissuund“ Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja...
  • Seite 305: Garantii

    Tarvikud Tellimisnr. Tellimisnr. Klienditeenindus DN51 DN61 Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- Imiotsak, kum- 6.902-146.0 6.902-106.0 leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollidaa. Imiotsak, plast 6.906-773.0 6.903-056.0 Garantii Imiotsak, kooni- 6.906-764.0 -- line Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- Vuugiotsak, 6.906-768.0 6.900-222.0 mel esinevad rikked kõrvaldame garan-...
  • Seite 306: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Tarvikud IV 100/40 M B1, IV 100/55 M Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Tarvikud Tellimisnr. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Filter 6.904-342.0 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tolmukogumiskott PE 6.904-348.0 listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 307: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Võrgupinge Sagedus 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Võimsus 5000 6000 7500 Maksimaalselt lubatav võrguimpe- oomi 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 dants Paagi maht Õhukogus Alarõhk 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * surve piirdeventiiliga (mbar) Filtripind...
  • Seite 308: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt saimniecības atkritumiem, bet norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 309: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    – Aparāts ir paredzēts sausu, degošu, ve- selībai kaitīgu putekļu uzsūkšanai no IV 100/40 M B1 mašīnām un iekārtām 22. zonā; putekļu kategorija M un B1 saskaņā ar EN 60 335–2–69: Ierobežojums: Nav atļauts uzsūkt kan-...
  • Seite 310: Drošības Norādījumi

    Tie nav piemēroti pieslēgšanai pie pu- Drošības norādījumi tekļus radošām mašīnām.  Beidzot sūkšanu, aparāts ir jāizslēdz un – 22. konstrukcijas tipa aparāti nav pie- jāatvieno no elektrotīkla. mēroti putekļu vai šķidrumu ar augstu BĪSTAMI eksplozivitātes risku uzņemšanai, kā arī –...
  • Seite 311: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Vadības elementi IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Šļūtene uz sūkšanas turbīnu 2 Filtra tīrīšanas rokturis 3 Filtra kameras vāks 4 Filtra kamera 5 Iemava piederumu pieslēgšanai 6 Manometrs 7 Iesūcamo netīrumu tvertne 8 Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira 9 Vadošie skrituļi ar stāvbremzi...
  • Seite 312 Vadības elementi IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Šļūtene uz sūkšanas turbīnu 20 Kontrolspuldzīte „Avārijas slēdzis ie- 2 Filtra tīrīšanas rokturis slēgts“ 3 Filtra kameras vāks 21 Avārijas apturēšanas slēdzis 4 Filtra kamera 5 Iemava piederumu pieslēgšanai 6 Iesūcamo netīrumu tvertne 7 Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira 8 Vadošie skrituļi ar stāvbremzi 9 Vāciņš...
  • Seite 313: Ekspluatācijas Sākums

    19,5 kPa 15,5 kPa IV 100/75 M B1 25,0 kPa 19,5 kPa Lai atkal sasniegtu noteikto gaisa ātrumu, lielāku par 20 m/s, jāveic sekojošas darbī- bas:  IV 100/40 M B1 vai IV 100/55 M B1 iz- slēgt ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. – 6...
  • Seite 314: Transportēšana

     Transportējot automašīnā, saskaņā ar Netīrumu tvertnes attukšošana spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet Atkarībā no iesūkta materiāla daudzuma aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos. un veida regulāri pārbaudīt netīrumu tvert- Lai ierīci pārvadātu pasargātu no putek- ni, lai nepieļautu stipru pārpildīšanos. ļiem, jāveic šādi pasākumi: ...
  • Seite 315 Filtra tīrīšana  Atveriet aizslēgus.  Noņemiet filtra kameras vāku. IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1  Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi.  Atvāzt malā drošības lociņu filtra tīrīša- nai.  Vairākas reizes spēcīgi pabīdīt filtra tīrī- šanas rokturi augšā...
  • Seite 316: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    IV 100/75 M B1 Motoru (sūkšanas turbīnu) nevar iedarbināt  Piespiediet slēdzi „Izslēgt ierīci“.  Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi un atvie- Nav elektriskā sprieguma. not no elektrotīkla.  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-  Sūkšanas turbīnas šļūtenes apakšējo du un drošinātāju. galu atvienojiet no turbīnas un novelciet ...
  • Seite 317: Klientu Apkalpošanas Dienests

     Nepareizs sūkšanas turbīnas griešanās Piederumi un rezerves daļas virziens, samainīt kontaktspraudņa po- BĪSTAMI 22. konstrukcijai izmantojiet tikai ražotāja Traucējuma indikators IV 100/75 M atļautos piederumus. Citu piederumdaļu iz- mantošana var būt sprādzienbīstama. – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Deg kontrollampiņa „Ieslēgts avārijas tos piederumus un rezerves daļas.
  • Seite 318 Uzgalis savie- 6.906-771.0 6.900-926.0 Nerūsējošā tē- 4.070-838.0 nojumu tīrīša- rauda tvertne, nai, nerūsējošā 100 litri tērauda Piederumi IV 100/40 M B1, IV 100/55 Līkums, nerū- 6.906-767.0 6.906-850.0 M B1 sējošā tērauda Sūkšanas cau- 6.906-766.0 6.906-851.0 Piederumi Pasūtījuma nr. rule, nerūsējo- Filtrs 6.904-342.0...
  • Seite 319: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 320: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Barošanas tīkla spriegums Frekvence 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Jauda 5000 6000 7500 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestī- 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums Zemspiediens 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * ar spiediena ierobežotājvārstu (mbar)
  • Seite 321: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Seite 322: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Abiem rankomis reikiama ranke- lymui ir nepritaikytas skysčiams ir drė- na užfiksuokite dulkių kamerą! gniems daiktams siurbti. IV 100/40 M B1 – Prietaisas tinka sausų, degių, sveikatai pavojingų 22 zonos M ir B1 klasės pa- gal EN 60 335–2–69 dulkių nuo mašinų...
  • Seite 323: Saugos Reikalavimai

    – Būtinai laikykitės naudojamų medžiagų Saugos reikalavimai saugos reikalavimų.  Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir iš- – Nuo sprogių dulkių apsaugoti pramoni- traukite tinklo kištuką. niai siurbliai saugos technikos požiūriu PAVOJUS nėra pritaikyti sprogioms ar joms prilygi- – Jei išmetamas oras grįžta į patalpą, joje namoms medžiagoms, remiantis įstaty- turi būti pakankama oro apykaita.
  • Seite 324: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Valdymo elementai IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Siurbimo turbinos žarna 2 Filtro valymo rankena 3 Filtro kameros dangtis 4 Filtro kamera 5 Antgalis priedas prijungti 6 Manometras 7 Dulkių kamera 8 Dulkių kameros atblokavimo rankena 9 Varomasis ratas su stovėjimo stan-...
  • Seite 325 Valdymo elementai IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Siurbimo turbinos žarna 19 Būklės indikatorius „Tiekiama tinklo 2 Filtro valymo rankena įtampa“ 3 Filtro kameros dangtis 20 Kontrolinis indikatorius „Paspaustas 4 Filtro kamera avarinis išjungiklis“ 5 Antgalis priedas prijungti 21 Avarinis išjungiklis 6 Dulkių...
  • Seite 326: Naudojimo Pradžia

    Norėdami vėl atstatyti didesnį nei 20 m/s oro srovės greitį, atlikite šiuos veiksmus:  Dulkių kamerą atidarykite į viršų ties fik-  IV 100/40 M B1 arba IV 100/55 M B1 iš- satoriumi (žr. pav.). junkite pagrindiniu jungikliu.  Paėmę už specialios rankenos ištrauki- Modelyje IV 100/75 M B1 paspauskite te dulkių...
  • Seite 327: Transportavimas

     Ištuštinkite dulkių kamerą ir atgaline – Prieš remontuojant prietaisą, jį reikia iš- tvarka vėl įdėkite į prietaisą. montuoti, išvalyti ir techniškai prižiūrėti taip, kad nekiltų pavojus aptarnaujan- Dulkių kamera čiam personalui ir kitiems asmenims. Norėdami, kad ištuštinant prietaisą nesklis- Prieš...
  • Seite 328: Filtro Valymas

     Nuimkite filtro kameros dangtį. Filtro valymas IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1  Įjungikliu/išjungikliu išjunkite prietaisą.  Pasukite į šoną apsauginę filtro valymo rankeną.  Keletą kartų stipriai pakelkite ir nuleiski- te filtro valymo rankeną.  Apsauginę filtro valymo rankeną nusta- tykite į...
  • Seite 329: Pagalba Gedimų Atveju

     Atvirkštine tvarka įdėkite ir pritvirtinkite filtrą. Tinklo kištukas įkištas ir įjungta maitinimo Pagalba gedimų atveju įtampa. Gedimo indikatorius IV 100/40 M B1, PAVOJUS IV 100/55 M B1 Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido Žiba kontrolinė...
  • Seite 330: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Dalys Užsakymo Užsakymo Klientų aptarnavimo tarnyba Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite DN51 DN61 prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo Siurbimo žarna, 6.906-784.0 6.906-775.0 tarnybai. metalinė, 5 m Garantija Siurbimo antga- 6.902-146.0 6.902-106.0 lis, guminis Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Siurbimo antga- 6.906-773.0 6.903-056.0 pardavėjų...
  • Seite 331: Eb Atitikties Deklaracija

    2006/42/EB (+2009/127/EB) Nerūdijančio 4.070-838.0 2004/108/EB plieno talpykla, 94/9/EB 100 litrų Taikomi darnieji standartai: Priedai IV 100/40 M B1, IV 100/55 M EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 Dalys Užsakymo Nr. EN 60335–2–69 Filtras 6.904-342.0 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009...
  • Seite 332: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Tinklo įtampa Dažnis 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Galia 5000 6000 7500 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 Kameros talpa Oro kiekis Subatmosferinis slėgis 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * su slėgio ribojimo vožtuvu...
  • Seite 333: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Seite 334: Правильне Застосування

    – Цей пристрій призначено для проми- правляючих болтів. Фіксуйте резерву- слового використання. ар для сміття відповідною ручкою! – Будь-який інший спосіб застосування IV 100/40 M B1 приладу вважається невідповідним. Символи на пристрої Не застосовувати джерел загоряння! Пасує для всмоктування горючого...
  • Seite 335: Правила Безпеки

    перевищувати вказане значення. Якщо пла) промислового пилососу можуть нижній тиск всмоктування перевищено, нагріватися до 116°C. необхідно вимкнути пристрій та очистити – Перед введенням в експлуатацію та фільтр. через рівномірні проміжки часу слід Вказівка: Оскільки тиск всмоктування є перевіряти належний стан, кріплення негативним...
  • Seite 336: Елементи Приладу

    Елементи приладу Елементи управління IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 1 Шланг до всмоктувальної турбіни 2 Ручка очистки фільтра 3 Кришка камери фільтра 4 Камера фільтра 5 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 6 Манометр 7 Резервуар для сміття 8 Ручка для відкриття резервуара для...
  • Seite 337 Елементи управління IV 100/75 M B1 15 16 17 1 Шланг до всмоктувальної турбіни 17 Контрольний індикатор "Несправ- 2 Ручка очистки фільтра ність двигуна" 3 Кришка камери фільтра 18 Вимикач 4 Камера фільтра 19 Індикатор „Напруга” 5 З'єднувальні штуцери для аксесуарів 20 Індикатор...
  • Seite 338: Введення В Експлуатацію

     Вимкнути IV 100/40 M B1 або IV 100/ Введення в експлуатацію 55 M B1 вимикачем. Вказівка: Для речовин з енергією зай- У випадку використання IV 100/75 M мання нижче 1мДж можуть діяти додат- B1 натиснути кнопку "Вимкнути при- кові директиви.
  • Seite 339: Транспортування

    Транспортування Спорожнити резервуар В залежності від типу та кількості ма- ОБЕРЕЖНО теріалу, що всмоктується, слід регуляр- Небезпека отримання травм та уш- но перевіряти резервуар для сміття для коджень! При транспортуванні слід уникнення його переповнення. звернути увагу на вагу пристрою.  Вимкнути пристрій та зафіксувати йо- ...
  • Seite 340: Очистка Фільтра

    ку місця обслуговування та достатній Очистка фільтра захист персоналу. – Зовнішню частину пристрою слід IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 обеззаразити шляхом використання  Вимкніть пристрій за допомогою ви- вспоктуючих приладів та протерти, микача. або обробити ущільнюючим засобом...
  • Seite 341: Допомога У Випадку Непола

     Зняти пружину.  Відкрити замикачі.  Відкрутити гайку під пружиною (необ-  Зняти кришку камери фільтра. хідно гайковий ключ на 27 мм).  Відкрити замикачі.  Зняти кришку камери фільтра. 1 Болт з накатаною голівкою  Відкрутити обидва болти з наката- ною...
  • Seite 342: Гарантія

    Сила всмоктування поступово Індикатори неполадок IV 100/75 M знижується Забився фільтр, сопло, шланг всмокту- Світиться контрольний індикатор вання або трубка всмоктування. "Приведена в дію кнопка аварійного  Перевірити, очистити аксесуар. Очи- вимкнення" стити фільтр. Горить при нажатій кнопці аварійного ви- При...
  • Seite 343 щоб можна було безпечно та без пе- Аксесуари № замов- № замов- решкод використовувати пристрій. лення лення – Асортимент запасних частин, що ча- DN51 DN61 сто необхідні, можна знайти в кінці ін- Коліно, нерж. 6.906-767.0 6.906-850.0 струкції по експлуатації. сталь –...
  • Seite 344: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Заява при відповідність Аксесуари IV 100/40 M B1, IV 100/55 M B1 Європейського співтовариства Аксесуари № замовлен ня Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Фільтр 6.904-342.0 та конструктивного виконання, а також у Мішок для збору пилу...
  • Seite 345: Технічні Дані

    Технічні дані IV 100/40 M IV 100/55 M IV 100/75 M Номінальна напруга Частота 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Потужність 5000 6000 7500 Максимальний допустимий опір Ом 0.154+j0.096 0.128+j0.080 0.204+j0.127 мережі Місткість резервуару Подача повітря Нижній тиск 15,5 (155) 21,0 (210) 27,0 (270) * з...
  • Seite 348 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Iv 100/55 m b1

Inhaltsverzeichnis