Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IVR 35/20-2 Pf Me
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
99866000
05/15
3
9
15
22
28
34
40
46
52
57
63
69
76
82
89
95
101
107
113
119
125
131
137
144
150
156
162
174

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVR 35/20-2 Pf Me

  • Seite 1 IVR 35/20-2 Pf Me Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99866000 05/15...
  • Seite 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Elektrischer Anschluss Verwendung Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von WARNUNG einem Elektroinstallateur gemäß IEC Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- 60364 ausgeführt wurde. sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Anschlusswerte siehe Technische Daten ACHTUNG und Typenschild.
  • Seite 5 Bedienung Außerbetriebnahme Abbildung siehe Umschlagseite  Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschal-  Netzstecker in Steckdose stecken. ten. Abbildung  Sammelbehälter leeren und reinigen.  Gerät einschalten  Zubehör abmontieren und bei Bedarf Hinweis: Der Schalter hat mehrere Schalt- ausspülen und trocknen. stufen:.
  • Seite 6 Taschenfilter wechseln  Filtereinheit an den Handgriffen aus dem Gerät nehmen und umdrehen.  Schrauben lösen und Abreinigungsvor- richtung abnehmen.  Verschraubung Spannring lösen.  Filter abnehmen und auswechseln.  Neuen Filter einsetzen. 1 Schrauben  Spannring aufsetzen und fest ver- 2 Spannring schrauben.
  • Seite 7 Hilfe bei Störungen EG-Konformitätserklärung GEFAHR Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- schalten und Netzstecker ziehen. zipierung und Bauart sowie in der von uns GEFAHR in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri- schlägigen grundlegenden Sicherheits- schen Teilen vom Fachmann ausführen...
  • Seite 8 Technische Daten IVR 35/20-2 Pf Me Netzspannung 220-240 Frequenz 1~50-60 Leistung 2000 Absicherung (träge) Behälterinhalt Luftmenge 2 x 50 Unterdruck kPa (mbar) 22 (220) Schutzklasse Schutzart IPX 4 Saugschlauchanschluss Nennweite DN50 Länge x Breite x Höhe 740 x 580x 1105...
  • Seite 9 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
  • Seite 10 Safety instructions Device elements WARNING Illustration on the inside of the front The appliance is not suitable for vacuuming cover dust which endangers health. 1 ON/OFF switch WARNING 2 Push handle Protect the unit from rain. Do not store out- 3 Suction hose connection side.
  • Seite 11 ATTENTION Storage Risk of damage! Always switch the switch- CAUTION ing stages quickly in order to prevent dam- Risk of injury and damage! Note the weight age of the drive motor. of the appliance in case of storage.  Start suction process. This appliance must only be stored in inte- Cleaning the dust filter rior rooms.
  • Seite 12 Troubleshooting DANGER First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. DANGER Have all checks and works on electrical parts performed by an expert. Motor (suction turbine) does not start – No electrical voltage. ...
  • Seite 13 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 14 Technical specifications IVR 35/20-2 Pf Me Mains voltage 220-240 Frequency 1~50-60 Power 2000 Protection (slow) Container capacity Air quantity 2 x 50 Under-pressure kPa (mbar) 22 (220) Protective class Type of protection IPX 4 Suction hose connection Nominal width DN50...
  • Seite 15 Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
  • Seite 16 Utilisation conforme Branchement électrique L’appareil doit uniquement être raccordé à AVERTISSEMENT un branchement électrique mis en service Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer par un électricien conformément à la norme des poussières nocives. IEC 60364. ATTENTION Pour les données de raccordement, se ré- Le présent appareil n'est destiné...
  • Seite 17 Mise en service Vider le collecteur à poussières. Illustration Pour les illustrations, voir la page de  Mettre l'appareil hors tension et le dé- garde brancher du secteur.  Amener l'appareil en position de travail,  Nettoyer le filtre à poussières. si nécessaire le bloquer au moyen des ...
  • Seite 18 Entretien et maintenance  Rincer l'appareil et les accessoires à in- tervalles réguliers à l'eau fraîche et les laisser sécher.  Contrôler régulièrement l'état du filtre à poches. Remplacer un filtre endomma- gé. Remplacer le filtre à poches  Retirer et faire pivoter la cartouche fil- trante de l'appareil au niveau des poi- gnées.
  • Seite 19 Assistance en cas de panne Accessoires et pièces de rechange DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur Aucun accessoire inclus dans la fourniture. l'appareil, le mettre hors service et débran- Les accessoires doivent être commandés cher la fiche électrique. séparément, en fonction de l'application.
  • Seite 20 Ringler GmbH Déclaration de conformité CE Kärcher Group Nous certifions par la présente que la ma- Robert-Bosch-Straße 4-8 chine spécifiée ci-après répond de par sa 73550 Waldstetten (Germany) conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Waldstetten, 2014/10/01 mise sur le marché...
  • Seite 21 Caractéristiques techniques IVR 35/20-2 Pf Me Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~50-60 Performances 2000 Protection (à action retardée) Capacité de la cuve Quantité d'air 2 x 50 Basse pression kPa (mbar) 22 (220) Classe de protection Type de protection IPX 4...
  • Seite 22 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati dita dell'apparecchio. nei rifiuti domestici, ma conse- –...
  • Seite 23 Uso conforme a destinazione Collegamento elettrico Collegare l'apparecchio solo ad un allaccia- AVVERTIMENTO mento elettrico installato da un installatore L'apparecchio non si adatta all'aspirazione elettrico in conformità alla norma IEC di polveri dannose alla salute. 60364. ATTENZIONE Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e Questo apparecchio è...
  • Seite 24 Figura Rimuovere la testa di aspirazione  Inserire il tubo di aspirare nell'apposito Figura attacco.  Spegnere l'apparecchio e staccare la  Applicare gli accessori desiderati sul spina. tubo flessibile di aspirazione.  Aprire il bloccaggio della testa di aspira- zione.
  • Seite 25 Cura e manutenzione  Sciacquare e far asciugare l'apparec- chio e gli accessori ad intervalli regolari con del liquido pulito.  Controllare regolarmente il filtro a tasca se danneggiato. Sostituire il filtro se danneggiato. Cambio dei filtri a tasca  Rimuovere e girare l'unità filtrante dall'apparecchio prendondala dai mani- ...
  • Seite 26 Guida alla risoluzione dei Dichiarazione di conformità guasti PERICOLO Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- na di alimentazione prima di effettuare in- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 27 Dati tecnici IVR 35/20-2 Pf Me Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~50-60 Potenza 2000 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità serbatoio Portata aria 2 x 50 Depressione kPa (mbar) 22 (220) Grado di protezione Protezione IPX 4 attacco tubo flessibile di aspirazione...
  • Seite 28 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Seite 29 Reglementair gebruik Elektrische aansluiting Het apparaat mag enkel aan een elektri- WAARSCHUWING sche aansluiting aangesloten zijn die door Het apparaat is niet geschikt voor het op- een elektromonteur conform IEC 60364 zuigen van voor de gezondheid schadelijke werd uitgevoerd. stoffen. Aansluitwaarden zie Technische gegevens LET OP en typeplaatje.
  • Seite 30 Bediening Buitenwerkingstelling Afbeelding zie omslagpagina  Apparaat met in/uit-schakelaar uitscha-  Netstekker in het stopcontact steken. kelen. Afbeelding  Maak het verzamelreservoir leeg en rei-  Apparaat inschakelen nig het. Instructie: De schakelaar heeft meerdere  Accessoires demonteren en indien no- schakeltrappen: dig afspoelen en drogen.
  • Seite 31 Onderhoud  Apparaat en accessoires volgens regel- matige intervallen met verse vloeistof spoelen en laten drogen.  Controleer de zakfilter regelmatig op beschadiging. Vervang de filter in geval van beschadiging. Zakfilter vervangen  Neem de filtereenheid aan de handgre- pen uit het apparaat en draai ze om. ...
  • Seite 32 Hulp bij storingen EG-conformiteitsverklaring GEVAAR Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, en in de door ons in de handel gebrachte het apparaat uitschakelen en de netstekker uitvoering voldoet aan de betreffende fun- uittrekken.
  • Seite 33 Technische gegevens IVR 35/20-2 Pf Me Netspanning 220-240 Frequentie 1~50-60 Vermogen 2000 Zekering (trage) Inhoud reservoir Luchthoeveelheid 2 x 50 Onderdruk kPa (mbar) 22 (220) Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX 4 Zuigslangaansluiting Nominale wijdte DN50 Lengte x breedte x hoogte 740 x 580x 1105...
  • Seite 34 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Seite 35 Uso previsto Conexión eléctrica El equipo solo se puede conectar a una ADVERTENCIA toma eléctrica que haya sido instalada por El aparato no es apto para aspirar polvos un electricista conforme a IEC 60364. nocivos para la salud. Valores de conexión: véase la placa de ca- CUIDADO racterísticas y datos técnicos.
  • Seite 36 Figura Extraer el cabezal de absorción  Insertar la manguera de aspiración en Figura su orificio de conexión.  Apagar el aparato y desenchufar.  Conectar los accesorios deseados en  Abrir el bloqueo del cabezal de aspira- la manguera de absorción. ción.
  • Seite 37 Cuidados y mantenimiento  Enjuagar regularmente el aparato y los accesorios con líquido fresco y dejar secar.  Comprobar periódicamente si el filtro de bolsillo está dañado. Sustituir el filtro si está dañado. Cambiar el filtro de bolsillo  Extraer la unidad de filtro por las empu- ñaduras y darle la vuelta.
  • Seite 38 Ayuda en caso de avería Declaración de conformidad PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el Por la presente declaramos que la máqui- aparato, hay que desconectar de la red na designada a continuación cumple, tanto eléctrica. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta PELIGRO por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 39 Datos técnicos IVR 35/20-2 Pf Me Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~50-60 Potencia 2000 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Caudal de aire 2 x 50 depresión kPa (mbar) 22 (220) Clase de protección Categoria de protección IPX 4 Toma de la manguera de aspiración...
  • Seite 40 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 41 Utilização conforme o fim a Ligação eléctrica que se destina a máquina O aparelho só deve ser ligado a uma liga- ção elétrica executada por um técnico de ATENÇÃO instalação elétrica, de acordo com IEC O aparelho não é apropriado para a aspira- 60364.
  • Seite 42  Eliminar ou reutilizar o conteúdo de Colocação em funcionamento acordo com as prescrições legais em Ver figura no lado desdobrável vigor.  Colocar o aparelho em posição de tra- Aviso: Movimentar o recipiente colector balho; se necessário, proteger com tra- em cima das polias e não com um empilha- vões de imobilização.
  • Seite 43 Conservação e manutenção  Lavar o aparelho e os acessórios perio- dicamente com água limpa e deixar se- car.  Controlar regularmente o filtro de bolso quanto a danos. Caso se verifiquem da- nos, substituir o filtro. Substituir o filtro de bolso ...
  • Seite 44 Ajuda em caso de avarias Declaração de conformidade PERIGO Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Declaramos que a máquina a seguir desig- antes de efectuar quaisquer trabalhos no nada corresponde às exigências de segu- aparelho. rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 45 Dados técnicos IVR 35/20-2 Pf Me Tensão da rede 220-240 Frequência 1~50-60 Potência 2000 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Volume de ar 2 x 50 Subpressão kPa (mbar) 22 (220) Classe de protecção Tipo de protecção IPX 4 Ligação do tubo flexível de aspiração...
  • Seite 46 Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
  • Seite 47 Sikkerhedsanvisninger Maskinelementer ADVARSEL Figurer, se omslaget Maskinen er ikke egnet til opsugning af 1 Tænd-/slukkontakt sundhedsskadeligt støv. 2 Bøjle ADVARSEL 3 Sugeslangetilslutning Beskyt damprenseren mod regn. Må ikke 4 Sænk håndtaget på opsamlingsbehol- opbevares udendørs. deren BEMÆRK 5 Samlebeholder Maskinen er kun beregnet til brug inden- 6 Netkabel dørs.
  • Seite 48 Pleje og vedligeholdelse Rense støvfilteret Bemærk: For at undgå en nedsætning af  Maskinen og tilbehøret skal skylles med sugekraften, skal filtret renses regelmæs- frisk væske og tørres i regelmæssige sigt. intervaller. Figur  Kontroller regelmæssigt posefiltret for  Bevæg håndtaget til filterrensningen beskadigelser.
  • Seite 49 Hjælp ved fejl FARE Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. FARE Alle kontroller og arbejder på elektriske dele skal gennemføres af en fagmand. Motoren (sugeturbine) starter ikke – Ingen elektrisk spænding.  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- gens sikring.
  • Seite 50 EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 51 Tekniske data IVR 35/20-2 Pf Me Netspænding 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Sikring (forsinket) Beholderindhold Luftkapacitet 2 x 50 Undertryk kPa (mbar) 22 (220) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 Sugeslangetilslutning Indvendig dia- DN50 meter Længde x bredde x højde 740 x 580x 1105 Typisk driftsvægt...
  • Seite 52 Før første gangs bruk av appara- Risikotrinn tet, les denne originale bruksan- FARE visningen, følg den og oppbevar den for se- For en umiddelbar truende fare som kan nere bruk eller for overlevering til neste eier. føre til store personskader eller til død. –...
  • Seite 53 Betjening I nødstilfelle  I nødstilfeller (f. eks. hvis man har sugd Figur se omslagsside opp brennbare materialer, ved kortslut-  Sett støpselet i stikkontakten. ning eller andre elektriske feil) må appa- Figur ratet slås av og nettstøpselet trekkes ut. ...
  • Seite 54 1 Skruer Transport 2 Festering FORSIKTIG 3 Lommefilter Fare for personskader og materielle ska- 4 Rengjøringsinnretning der! Pass på vekten av apparatet ved trans-  Ta av sugehodet og legg det til side. port.  Ved transport i kjøretøyer skal appara- tet sikres mot å...
  • Seite 55 Merknad: Ved innsetting av filterenheten, EU-samsvarserklæring pass på at lasken på rengjøringsinnretnin- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- gen griper i akselen. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Feilretting hets- og helsekravene i de relevante EF-di- FARE rektivene, med hensyn til både design, kon- Før alt arbeide på...
  • Seite 56 Tekniske data IVR 35/20-2 Pf Me Nettspenning 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Sikringer (trege) Beholderinnhold Luftmengde 2 x 50 Undertrykk kPa (mbar) 22 (220) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 Sugeslangetilkobling Diameter DN50 Lengde x bredde x høyde 740 x 580x 1105...
  • Seite 57 Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. VARNING – Före första ibruktagning måste Säker- För en möjlig farlig situation som kan leda hetsanvisningar nr.
  • Seite 58 Idrifttagning I nödfall  Stäng av apparaten och dra ur elkon- Bild, se på omslagssidan takten vid nödsituation (t.ex. vid insug-  Ställ apparaten i arbetsläge och säkra ning av brännbara material, vid kortslut- den vid behov med parkeringsbromsar. ning eller andra elfel). ...
  • Seite 59 Tag bort sughuvudet Byt ut fickfilter Bild  Stäng av produkten och skilj den från nätet.  Öppna spärren på sughuvudet.  Ta av sughuvudet och lägg det åt sidan. Ta ur drift  Stäng av apparaten med till/från regla- get.
  • Seite 60 Åtgärder vid störningar FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- förs. FARA Låt en expert utföra alla kontroller och arbe- ten på elektriska delar. Motorn (sugturbin) startar inte – Ingen elektrisk spänning.  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- ningens säkring.
  • Seite 61 Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 62 Tekniska data IVR 35/20-2 Pf Me Nätspänning 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Säkringar (tröga) Behållarvolym Luftmängd 2 x 50 Undertryck kPa (mbar) 22 (220) Skyddsklass Skydd IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd DN50 Längd x Bredd x Höjd 740 x 580x 1105...
  • Seite 63 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
  • Seite 64 HUOMIO Käyttöönotto Puristumisvaara! Käytä käsineita imupää- Kuva, katso kansilehti tä, suodatinyksikköä tai koontisäiliötä pois-  Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis- tettaessa ja paikalleen asetettaessa. ta laite tarvittaessa seisontajarruilla.  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis-  Varmista, että imupää on asetettu oi- toke irti, kun lopetat laitteen käytön.
  • Seite 65 Imupään poistaminen Taskusuodattimen vaihtaminen Kuva  Kytke laite pois päältä ja irrota sähkö- verkosta.  Avaa imupään lukitus.  Poista imupää ja aseta sivulle. Käytön lopettaminen  Kytke laite pois päältä päälle/pois pääl- tä -kytkimellä.  Tyhjennä ja puhdista koontisäiliö. ...
  • Seite 66 Häiriöapu VAARA Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. VAARA Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö- osia koskevat tarkastukset ja työt. Moottori (imuturbiini) ei lähde käyntiin – Ei sähköjännitettä.  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- lake.  Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- kopistoke.
  • Seite 67 EU-standardinmukaisu- ustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asian- omaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutok- sia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä va- kuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Kuivaimuri Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 9.982-xxx...
  • Seite 68 Tekniset tiedot IVR 35/20-2 Pf Me Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~50-60 Teho 2000 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Ilmamäärä 2 x 50 Alipaine kPa (mbar) 22 (220) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 Imuletkuliitäntä Nimellissisähal- DN50 kaisija Pituus x leveys x korkeus 740 x 580x 1105 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Seite 69 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Seite 70 Χρήση σύμφωνα με τους Ηλεκτρική σύνδεση κανονισμούς Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε μια ηλεκτρική σύνδεση που έχει εγκατασταθεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από ειδικό ηλεκτρολόγο-εγκαταστάτη κατά Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- το πρότυπο IEC 60364. φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Σχετικά...
  • Seite 71  Διαθέσετε ή επαναχρησιμοποιήστε το Έναρξη λειτουργίας περιεχόμενο σύμφωνα με τις νομικές δι- Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα ατάξεις.  Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα- Υπόδειξη: Μετακινήστε το δοχείο συλλο- σίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την γής πάνω στους τροχίσκους και όχι με πε- με...
  • Seite 72 Φροντίδα και συντήρηση  Ξεπλένετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρτήματά της με καθαρό υγρό και αφήνετέ τα να στεγνώσουν.  Ελέγχετε τακτικά το φίλτρο τσέπης για βλάβες. Αντικαταστήστε το ελαττωματι- κό φίλτρο. Αντικατάσταση του φίλτρου τσέπης  Αφαιρέστε και αναποδογυρίστε τη μο- νάδα...
  • Seite 73 Αντιμετώπιση βλαβών Εξαρτήματα και ανταλλακτικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Στο παραδοτέο υλικό δεν περιλαμβάνεται Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, κανένα εξάρτημα. Τα εξαρτήματα πρέπει απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε να παραγγελθούν ξεχωριστά ανάλογα με το φις από την πρίζα. τη χρήση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 74 Ringler GmbH Δήλωση Συμμόρφωσης των Kärcher Group Ε.Κ. Robert-Bosch-Straße 4-8 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- 73550 Waldstetten (Germany) νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Waldstetten, 2014/10/01 υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
  • Seite 75 Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR 35/20-2 Pf Me Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~50-60 Ισχύς 2000 Ασφάλεια (αδρανής) Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα 2 x 50 Υποπίεση kPa (mbar) 22 (220) Κατηγορία προστασίας Είδος προστασίας IPX 4 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης Ονομαστικό μή- DN50 κος...
  • Seite 76 Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
  • Seite 77 DIKKAT İşletime alma Ezilme tehlikesi! Süpürme kafasını, filtre Şekil için diğer sayfaya bakın ünitesini veya toplama kabını çıkartırken ve  Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge- yerine oturturken eldiven takın. rekirse park frenleri ile emniyete alın.  Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı ...
  • Seite 78 Süpürme kafasının çıkartılması Cep filtrenin değiştirilmesi Şekil  Cihazı kapatın ve şebekeden ayırın.  Süpürme kafasının kilidini açın.  Süpürme kafasını çıkartın ve yana ko- yun. Kullanım dışında  Cihazı Açma/Kapama düğmesi ile ka- patın.  Toplama kabını boşaltın ve temizleyin. ...
  • Seite 79  Filtre ünitesini tutamaklardan tutarak ci- Arızalarda yardım hazdan çıkartın ve ters çevirin. TEHLIKE  Cıvataları gevşetin ve temizleme terti- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı batını çıkartın. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Gerdirme halkasının vidalı bağlantısını TEHLIKE gevşetin. Elektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol- ...
  • Seite 80 AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 81 Teknik Bilgiler IVR 35/20-2 Pf Me Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~50-60 Güç 2000 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Hava miktarı 2 x 50 Vakum kPa (mbar) 22 (220) Koruma sınıfı Koruma şekli IPX 4 Süpürme hortumu bağlantısı Nominal genişlik DN50 Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 740 x 580x 1105 Tipik çalışma ağırlığı...
  • Seite 82 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Seite 83 Использование по В случае возникновения аварийной ситуации назначению  В экстренных случаях (например, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при попадании в прибор горючих ве- Прибор не предназначен для сбора ществ, коротком замыкании или про- вредной для здоровья пыли. чих сбоях электросистемы) прибор ВНИМАНИЕ следует выключить, а сетевой шнур Этот...
  • Seite 84 Элементы прибора Очистить пылевой фильтр Примечание: Регулярно очищайте Рисунок см. на обороте фильтр, чтобы не ухудшить мощность 1 Выключатель Вкл/Выкл всасывания. 2 Ведущая дуга Рисунок 3 Элемент подключения всасывающе-  Подвигать несколько раз рычагом го шланга очистки фильтра. 4 Опустить рычаг сборного контейнера 5 Сборный...
  • Seite 85 1 Винты Транспортировка 2 Зажимное кольцо ОСТОРОЖНО 3 Мешочный фильтр Опасность получения травм и повре- 4 Приспособление для чистки фильтра ждений! При транспортировке следу-  Снять всасывающую головку и поло- ет обратить внимание на вес устрой- жить в сторону. ства. ...
  • Seite 86 Гарантия В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий...
  • Seite 87 Ringler GmbH Заявление о соответствии Kärcher Group ЕС Роберт-Бош-Штрассе 4-8 Настоящим мы заявляем, что нижеука- 73550 Вальдштеттен (Waldstetten), Гер- занный прибор по своей концепции и мания конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- Waldstetten, 2014/10/01 нии отвечает соответствующим основ- ным...
  • Seite 88 Технические данные IVR 35/20-2 Pf Me Напряжение сети 220-240 Частота 1~50-60 Параметры 2000 Предохранитель (инертный) Емкость бака Количество воздуха 2 x 50 Нижнее давление kPa (mbar) 22 (220) Класс защиты Тип защиты IPX 4 Гнездо для подключения всасывающего шланга Номинальный...
  • Seite 89 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
  • Seite 90 Rendeltetésszerű használat Elektromos csatlakozás A készüléket csak olyan elektromos csatla- FIGYELMEZTETÉS kozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet A készülék nem alkalmas egészségre ká- egy elektromos szakember az IEC 60364 ros por felszívására. szerint kivitelezett. FIGYELEM A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben adatoknál és a Típus táblán.
  • Seite 91 Használat Üzemen kívül helyezés  A készüléket a Be/Ki kapcsolóval kap- Az ábrát lásd a borító oldalon  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. csolja ki.  A gyűjtőtartályt kiüríteni és kitisztítani. Ábra  A készüléket bekapcsolni  A tartozékokat leszerelni, szükség ese- tén kiöblíteni és megszárítani.
  • Seite 92 Ápolás és karbantartás  A készüléket és a tartozékokat rend- szeres időközönként friss folyadékkal kiöblíteni és száradni hagyni.  A táskás szűrő rongálódását rendsze- resen ellenőrizze. Rongálódás esetén a szűrőt ki kell cserélni. Táskás szűrő cseréje  A szűrőegységet a fogantyúnál fogva vegye ki a készülékből és fordítsa meg.
  • Seite 93 Segítség üzemzavar esetén EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban VESZÉLY A készüléken történő bármiféle munka előtt megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- lózati csatlakozót. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 94 Műszaki adatok IVR 35/20-2 Pf Me Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~50-60 Teljesítmény 2000 Elektromos biztosíték (lomha) Tartály űrtartalom Levegő mennyiség 2 x 50 Nyomáshiány kPa (mbar) 22 (220) Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX 4 Szívótömlő csatlakozó Névleges átmé- DN50 rő...
  • Seite 95 Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Seite 96 Bezpečnostní pokyny Prvky přístroje Vyobrazení viz výklopné záložky VAROVÁNÍ Zařízení není vhodné k odsávání prachů 1 Vypínač zapnout/vypnout škodících zdraví. 2 Posuvné rameno VAROVÁNÍ 3 Koncovka sací hadice Přístroj chraňte před deštěm. Neskladujte 4 Snižte páku sběrné nádoby venku. 5 Sběrná nádoba POZOR 6 Sít'ový...
  • Seite 97 Ošetřování a údržba Očištění prachového filtru Upozornění: Abyste zabránili ztrátě sacího  V pravidelných intervalech oplachujte výkonu, pravidelně provádějte čištění filtru. přístroje a příslušenství čistou vodou a ilustrace následně je nechte vyschnout.  Rukojetí na čištění filtru několikrát zahý-  Pravidelně kontrolujte příp. poškození bejte tam a zpět.
  • Seite 98 Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. NEBEZPEČÍ Všechny kontroly a práce na elektrických dílech nechte provádět odborníkem. Motor (sací čerpadlo) nenabíhá – Bez eletrického napětí  Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- jení.
  • Seite 99 Ringler GmbH Prohlášení o shodě pro ES Kärcher Group Tímto prohlašujeme, že níže označené Robert-Bosch-Straße 4-8 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 73550 Waldstetten (Germany) konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Waldstetten, 2014/10/01 provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 100 Technické údaje IVR 35/20-2 Pf Me Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~50-60 Výkon 2000 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Množství vzduchu 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Ochranná třída Ochrana IPX 4 Přípojka sací hadice jmenovitá šířka DN50 Délka x Šířka x Výška 740 x 580x 1105 Typická...
  • Seite 101 Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
  • Seite 102 Zagon V sili  V sili (npr. pri sesanju gorljivih materia- Za sliko glejte stran ovitka lov, kratkem stiku ali pri drugih električ-  Namestite napravo v delovni položaj, če nih napakah) izklopite napravo in izvle- je potrebno uporabite varovalne zavore. cite omrežni vtič.
  • Seite 103 Snemanje sesalne glave Menjava žepnega filtra Slika  Izklopite napravo in ločite od omrežja.  Odprite zapah sesalne glave.  Snemite sesalno glavo in jo odložite na stran. Ustavitev obratovanja  S stikalom za vklop/izklop napravo iz- klopite.  Zbiralnik izpraznite in ga očistite. ...
  • Seite 104 Pomoč pri motnjah NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. NEVARNOST Vse preglede in dela na električnih delih naj opavi strokovnjak za elektriko. Motor (sesalna turbina) ne zažene – Ni električne napetosti. ...
  • Seite 105 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Proizvod:...
  • Seite 106 Tehnični podatki IVR 35/20-2 Pf Me Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~50-60 Zmogljivost 2000 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina zraka 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Razred zaščite Vrsta zaščite IPX 4 Priključek gibke sesalne cevi Nazivna širina DN50 Dolžina x širina x višina...
  • Seite 107 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Seite 108 Użytkowanie zgodne z Podłączenie do sieci przeznaczeniem Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego OSTRZEŻENIE przez elektroinstalatora zgodnie z normą Urządzenie nie nadaje się do odsysania IEC 60364. pyłów szkodliwych dla zdrowia. Parametry przyłącza patrz tabliczka zna- UWAGA mionowa i Dane techniczne. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- Używanie przedłużacza nie jest dozwolo- dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
  • Seite 109 Uruchamianie Opróżnianie pojemnika zbiorczego Rysunek Rysunek patrz Strona okładki  Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie-  Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, ci elektrycznej. a w razie potrzeby zabezpieczyć ha-  Wyczyścić filtr pyłowy. mulcem.  Opuścić pojemnik zbiorczy przy użyciu ...
  • Seite 110 Czyszczenie i konserwacja  W regularnych odstępach czasu płukać urządzenie i akcesoria przy użyciu świeżej cieczy i pozostawić do wysu- szenia.  Regularnie sprawdzać filtr kieszonkowy pod kątem uszkodzeń. W razie uszko- dzenia, wymienić filtr. Wymiana filtra kieszonkowego  Wyjąć moduł filtra z urządzenia chwyta- jąc za uchwyty i obrócić.
  • Seite 111 Usuwanie usterek Deklaracja zgodności UE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niniejszym oświadczamy, że określone po- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w niżej urządzenie odpowiada pod względem obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- przez nas do handlu wersji obowiązującym silania.
  • Seite 112 Dane techniczne IVR 35/20-2 Pf Me Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~50-60 2000 Zabezpieczenie (zwłoczne) Pojemność zbiornika Ilość powietrza 2 x 50 Podciśnienie kPa (mbar) 22 (220) Klasa ochronności Stopień ochrony IPX 4 Przyłącze wężyka do zasysania średnica zna- DN50 mionowa Dług.
  • Seite 113 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Seite 114 Utilizarea corectă Racordul electric Aparatul poate fi conectat numai la o conexi- AVERTIZARE une electrică realizată conform IEC 60364 de Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea către un electrician de specialitate. pulberilor nocive. Valorile de racordare sunt specificate în da- ATENŢIE tele tehnice şi pe plăcuţa de tip.
  • Seite 115 Utilizarea Scoaterea din funcţiune Pentru figură vezi coperta  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Introduceţi ştecherul în priză. cipal. Figura  Goliţi şi curăţaţi rezervorul de colectare.  Pornirea aparatului  Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne- Indicaţie: Comutatorul dispune de mai cesar, spălaţi rezervorul şi uscaţi-l.
  • Seite 116 Îngrijirea şi întreţinerea  Spălaţi periodic aparatul şi accesoriile cu lichid proaspăt şi lăsaţi-le să se usu-  Verificaţi filtrul buzunar în privinţa dete- riorărilor. Înlocuiţi filtrul, dacă este dete- riorat. Înlocuirea filtrului buzunar  Scoateţi unitatea de filtrare cu ajutorul mânerelor şi întoarceţi-o.
  • Seite 117 Remedierea defecţiunilor Declaraţie de conformitate CE PERICOL Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi nat mai jos corespunde cerinţelor funda- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. mentale privind siguranţa în exploatare şi PERICOL sănătatea incluse în directivele CE aplica- Toate verificările şi lucrările la componen- bile, datorită...
  • Seite 118 Date tehnice IVR 35/20-2 Pf Me Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~50-60 Putere 2000 Siguranţă fuzibilă (lentă) Capacitatea rezervorului Debit aer 2 x 50 Subpresiune kPa (mbar) 22 (220) Clasă de protecţie Protecţie IPX 4 Racord furtun de aspirare Diametru nomi- DN50 Lungime x lăţime x înălţime...
  • Seite 119 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
  • Seite 120 Používanie výrobku v súlade Elektrická prípojka s jeho určením Zariadenie môže byť pripojené iba k elek- trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek- VÝSTRAHA troinštalatérom podľa požiadaviek normy Zariadenie nie je vhodné na vysávanie IEC 60364. zdraviu škodlivého prachu. Hodnoty pripojenia nájdete v technických POZOR údajoch a na výrobnom štítku.
  • Seite 121 Obrázok Vyradenie z prevádzky  Vysávaciu hadicu zasuňte do prípojky  Vypnite prístroj pomocou vypínača Zap/ pre vysávaciu hadicu. Vyp.  Na vysávaciu hadicu nasaďte požado-  Vyprázdnite a vyčistite zbernú nádobu. vané príslušenstvo.  Demontujte príslušenstvo a v prípade Obsluha potreby ho vypláchnite a vysušte.
  • Seite 122 Starostlivosť a údržba  Prístroj a príslušenstvo v pravidelných intervaloch vypláchnite čistou kvapali- nou a nechajte vysušiť.  Kontrolujte vreckový filter pravidelne na možné poškodenie. Vymeňte poškode- ný filter. Výmena vreckového filtra  Vyberte jednotku filtra za rukoväte z prí- stroja a otočte ju.
  • Seite 123 Pomoc pri poruchách Vyhlásenie o zhode s normami EÚ NEBEZPEČENSTVO Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený tiahnite sieťovú zástrčku. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie NEBEZPEČENSTVO a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Všetky kontroly a práce na elektrických die- sme dodali, príslušným základným požia- loch môže vykonať...
  • Seite 124 Technické údaje IVR 35/20-2 Pf Me Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~50-60 Výkon 2000 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Prietok vzduchu 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Krytie Druh krytia IPX 4 Prípojka nasávacej hadice Menovitý prie- DN50 Dĺžka x Šírka x Výška 740 x 580x 1105 Typická...
  • Seite 125 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Seite 126 Namjensko korištenje Električni priključak Uređaj se smije priključiti samo na električni UPOZORENJE priključak koji je elektroinstalater izveo u Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine skladu s IEC 60364. štetne po zdravlje. Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- PAŽNJA ke podatke i označnu pločicu. Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu Zabranjeno je koristiti produžni kabel.
  • Seite 127 Rukovanje Stavljanje izvan pogona Za sliku vidi ovoj  Isključite uređaj uključno/isključnom  Strujni utikač utaknite u utičnicu. sklopkom. Slika  Ispraznite i očistite sabirnu posudu.  Uključivanje uređaja  Demontirajte pribor pa ga po potrebi is- Napomena: Sklopka ima više aktivacijskih perite i osušite.
  • Seite 128 Njega i održavanje  Uređaj i pribor redovno ispirite svježom tekućinom i ostavite neka se osuši.  Redovito provjeravajte neoštećenost vrećastog filtra. Oštećen filtar zamijeni- te novim. Zamjena vrećastog filtra  Iz uređaja izvadite filtarsku jedinicu na rukohvatima pa ju okrenite. ...
  • Seite 129 Otklanjanje smetnji EZ izjava o usklađenosti OPASNOST Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Uređaj prije svih radova na njemu isključite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj i izvucite strujni utikač iz utičnice. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i OPASNOST zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Sva ispitivanja i radove na električnim dije- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Seite 130 Tehnički podaci IVR 35/20-2 Pf Me Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~50-60 Snaga 2000 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Protok zraka 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Klasa zaštite Zaštita IPX 4 Priključak usisnog crijeva Nominalna širi- DN50 Duljina x širina x visina 740 x 580x 1105 Tipična radna težina...
  • Seite 131 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Seite 132 Namensko korišćenje Električni priključak Uređaj sme da se priključi samo na UPOZORENJE električni priključak kojeg je izveo Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. štetne po zdravlje. Za priključne vrednosti pogledajte tehničke PAŽNJA podatke i tipsku pločicu. Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu Korišćenje produžnog kabla nije u zatvorenim prostorijama.
  • Seite 133 Rukovanje Nakon upotrebe  Isključite uređaj prekidačem za Slika se nalazi na omotu  Strujni utikač utaknite u utičnicu. uključivanje/isključivanje.  Ispraznite i očistite sabirnu posudu. Slika  Uključivanje uređaja  Demontirajte pribor pa ga po potrebi isperite i osušite. Napomena: Prekidač...
  • Seite 134 Nega i održavanje  Uređaj i pribor redovno ispirajte svežom tečnošću i ostavite da se osuši.  Redovno proveravajte neoštećenost vrećastog filtera. Oštećen filter zamenite novim. Zamena vrećastog filtera  Iz uređaja izvadite filtersku jedinicu na ručkama i okrenite je. ...
  • Seite 135 Otklanjanje smetnji Izjava o usklađenosti sa propisima EZ OPASNOST Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po izvucite strujni utikač iz utičnice. svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim OPASNOST modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Sva ispitivanja i radove na električnim osnovnim zahtevima dole navedenih propisa delovima prepustite stručnjacima.
  • Seite 136 Tehnički podaci IVR 35/20-2 Pf Me Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~50-60 Snaga 2000 Osigurač (inertni) Zapremina posude Protok vazduha 2 x 50 Podpritisak kPa (mbar) 22 (220) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4 Priključak usisnog creva Nominalna DN50 širina Dužina x širina x visina...
  • Seite 137 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Seite 138 Употреба по Електрически извод предназначение Свързването на уреда е позволено само към електрически извод, изпълнен от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ електроинсталатор съгласно IEC 60364. Уредът не е подходящ за изсмукване на За параметрите за свързване виж Тех- вредни за здравето прахове. нически данни и типовата табелка. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 139 Фигура Сваляне на всмукателната глава  Пъхнете маркуча за всмукване в из- Фигура вода за всмукателен маркуч.  Изключете уреда и го разделете от  Желаните принадлежности да се по- мрежата. ставят на смукателния маркуч.  Отворете блокировката на всмука- Обслужване...
  • Seite 140 Грижи и поддръжка  Изплаквайте уреда и принадлежно- стите на редовни интервали с чиста течност и ги подсушавайте.  Редовно проверявайте джобния филтър за увреждания. При увреж- дане сменете филтъра. Смяна на джобен филтър  Извадете филтриращия блок за дръжките от уреда и го завъртете. ...
  • Seite 141 Помощ при неизправности Принадлежности и резервни части ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той да В обема на доставка не се съдържат се изключи и да се извади щепсела. принадлежности. Принадлежностите ОПАСНОСТ трябва да се поръчат отделно в зависи- Всички проверки и работи по електри- мост...
  • Seite 142 Ringler GmbH Декларация за Kärcher Group съответствие на ЕО Robert-Bosch-Straße 4-8 С настоящото декларираме, че цитира- 73550 Waldstetten (Germany) ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Waldstetten, 2014/10/01 чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа...
  • Seite 143 Технически данни IVR 35/20-2 Pf Me Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~50-60 Мощност 2000 Предпазител (ленив) Съдържание на резервоара Количество на въздуха 2 x 50 Вакуум kPa (mbar) 22 (220) Клас защита Вид защита IPX 4 Извод за всмукателния маркуч...
  • Seite 144 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 145 Sihipärane kasutamine Elektriühendus Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, HOIATUS mis on elektrimontööri poolt paigaldatud Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- vastavalt standardile IEC 60364. seks. Ühendamiseks vajalikke andmeid Tehnilis- TÄHELEPANU test andmetest ja tüübisildilt. Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- Pikenduskaabli kasutamine ei ole lubatud.
  • Seite 146 Käsitsemine Kasutuselt võtmine Joonist vt kaane siseküljelt  Lülitage seade sisse/välja lülitist välja.  Torgake võrgupistik seinakontakti.  Tühjendage ja puhastage kogumisnõu. Joonis  Monteerige lisaseadmed maha, loputa-  Seadme sisselülitamine ge neid vajadusel veega ja kuivatage. Märkus: Lülitil on mitu astet. Transport Masin on välja lülitatud.
  • Seite 147 Korrashoid ja tehnohooldus  Peske seadet ja tarvikuid regulaarselt puhta vedelikuga ja laske kuivada.  Kontrollige regulaarselt, et kottfilter ei ole vigastatud. Vahetage defektne filter välja. Kottfiltri vahetamine  Võtke filter käepidemetest hoides sead- mest välja ja keerake ümber.  Keerake kruvid lahti ja võtke puhastus- seadis ära.
  • Seite 148 Abi häirete korral EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade tud seade vastab meie poolt turule toodud välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tõmmata. sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 149 Tehnilised andmed IVR 35/20-2 Pf Me Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~50-60 Võimsus 2000 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Õhukogus 2 x 50 Alarõhk kPa (mbar) 22 (220) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 Imivooliku liitmik Nominaalläbi- DN50 mõõt pikkus x laius x kõrgus 740 x 580x 1105 Tüüpiline töömass...
  • Seite 150 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimnie- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt cības atkritumiem, bet nogādājiet norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 151 Noteikumiem atbilstoša Elektropieslēgums lietošana Ierīci var pieslēgt tikai tādam elektropieslē- gumam, kuru saskaņā ar IEC 60364 ir iz- BRĪDINĀJUMS veidojis elektromontieris. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos da- tekļu iesūkšanai. tos un ražotājfirmas datu plāksnītē. IEVĒRĪBAI Pagarinājuma kabeļa izmantošana nav at- Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai ļauta.
  • Seite 152 Apkalpošana Ekspluatācijas pārtraukšana Attēlu skatīt vāka lapā  Izslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgša-  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. nas slēdzi. Attēls  Iztukšojiet un iztīriet savākšanas kontei-  Aparāta ieslēgšana neru. Norādījums: Slēdzim ir vairākas slēguma  Noņemiet piederumus un nepiecieša- pakāpes: mības gadījumā...
  • Seite 153 Kopšana un tehniskā apkope  Skalojiet aparātu un piederumus regu- lāri ar jaunu šķidrumu un nožāvējiet.  Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts mai- siņu filtrs. Bojājuma gadījumā filtru no- mainiet. Maisiņu filtra nomaiņa  Izņemiet filtra elementu aiz rokturiem no aparāta un apgrieziet otrādi. ...
  • Seite 154 Palīdzība darbības EK Atbilstības deklarācija traucējumu gadījumā Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un BĪSTAMI izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Seite 155 Tehniskie dati IVR 35/20-2 Pf Me Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~50-60 Jauda 2000 Drošinātāji (inerti) Tvertnes tilpums Gaisa daudzums 2 x 50 Zemspiediens kPa (mbar) 22 (220) Aizsardzības klase Aizsardzība IPX 4 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums Nominālais pla- DN50 tums...
  • Seite 156 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Seite 157 Naudojimas pagal paskirtį Jungimas į elektros tinklą Prietaisas gali būti jungiamas tik į elektriko ĮSPĖJIMAS pagal IEC 60364 reikalavimus įrengtą elek- Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- tros tinklo lizdą. goms dulkėms siurbti. Elektros įrangos charakteristikos pateiktos DĖMESIO techninėje specifikacijoje ir duomenų lente- Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose.
  • Seite 158 Valdymas Naudojimo nutraukimas Paveikslas pateiktas viršelyje  Išjunkite įrenginį pagrindiniu jungikliu.  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę.  Ištuštinkite ir išvalykite surinktuvą. Paveikslas  Nuimkite priedus ir, jei reikia, išplaukite  Įrenginio įjungimas bei išdžiovinkite. Pastaba: Jungiklis turi kelias jungimo pa- Transportavimas kopas: ATSARGIAI...
  • Seite 159 Priežiūra ir aptarnavimas  Prietaisą ir priedus reguliariai skalaukite švariu skysčiu ir leiskite jiems išdžiūti.  Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maišelio formos filtras. Jei filtras pažeis- tas, pakeiskite jį. Maišelio formos filtro keitimas  Už rankenų išimkite filtrą iš įrenginio ir apsukite.
  • Seite 160 Pagalba gedimų atveju EB atitikties deklaracija PAVOJUS Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido išleistas modelis atitinka pagrindinius EB kištuką iš tinklo lizdo. direktyvų...
  • Seite 161 Techniniai duomenys IVR 35/20-2 Pf Me Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~50-60 Galia 2000 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Oro kiekis 2 x 50 Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) 22 (220) Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IPX 4 Siurbimo žarnos jungtis Nominalusis DN50 plotis Ilgis x plotis x aukštis...
  • Seite 162 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Seite 163 Правильне застосування Електричні з'єднання Пристрій може бути під’єднаний лише до ПОПЕРЕДЖЕННЯ електричної мережі, що повинна бути Забороняється експлуатація при- встановлена електромонтером відповід- строю для збору шкідливого для здо- но до стандарту Міжнародної електро- ров'я пилу. технічної комісії (МЕК) IEC 60364. УВАГА...
  • Seite 164 Введення в експлуатацію Спорожнення збірного контейнера Малюнок див. на звороті Малюнок  Привести пристрій у робочий стан.  Вимикнути прилад та від'єднати від Якщо необхідно, скористатися сто- мережі. порним пристроєм коліщат.  Очистити фільтр для пилу.  Необхідно пересвідчитись, що всмок- ...
  • Seite 165 Зберігання ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- коджень! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою. Цей прилад має зберігатися лише у вну- трішніх приміщеннях. Догляд та технічне обслуговування  Регулярно промивати пристрій та до- даткове приладдя свіжою водою та висушувати. ...
  • Seite 166 Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА До проведення будь-яких робіт слід ви- мкнути пристрій та витягнути штекер. НЕБЕЗПЕКА Усі перевірки та роботи з електрични- ми частинами приладу мають вико- нуватися спеціалістом. Мотор (турбіна всмоктування) не запускається – Немає напруги  Перевірити штепсельну розетку та за- побіжник...
  • Seite 167 Ringler GmbH Заява при відповідність Kärcher Group Європейського Роберт-Бош-Штрасе 4-8 співтовариства 73550 Вальдштеттен (Waldstetten), Німеччина Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Waldstetten, 2014/10/01 та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним...
  • Seite 168 Технічні характеристики IVR 35/20-2 Pf Me Номінальна напруга 220-240 Частота 1~50-60 Потужність 2000 Запобіжник (інертний) Місткість резервуару Подача повітря 2 x 50 Нижній тиск kPa (mbar) 22 (220) Клас захисту Ступінь захисту IPX 4 Місце під'єднання всмоктувального шланга Номінальний DN50 діаметр...
  • Seite 169 ‫البيانات الفنية‬ IVR 35/20-2 Pf Me 220-240 ‫الجهد الكهربائي‬ 1~50-60 ‫التردد‬ ‫القدرة‬ )‫التأمين (في الوضع الساكن‬ ‫سعة الوعاء‬ 2 x 50 ‫كمية الهواء‬ kPa (mbar) ‫الضغط المنخفض‬ ‫فئة الحماية‬ 4 X 4 ‫نوع الحماية‬ ‫العرض االسمي‬ ‫وصلة خرطوم الشفط‬ 740 x 580 x 1105 ‫االرتفاع‬...
  • Seite 170 ‫الملحقات وقطع الغيار‬ ‫المساعدة عند حدوث أعطال‬ ‫نطاق التسليم ال يتضمن أي ملحقات. يتعين‬ ‫خطر‬ .‫طلب الملحق بشكل منفصل تبعا لالستخدام‬ ‫قبل إجراء أية أعمال على الجهاز، يجب إيقاف‬ .‫تشغيل الجهاز وسحب القابس الكهربائي‬ ‫يسمح فقط باستخدام الملحقات وقطع‬  .‫الغيار...
  • Seite 171 ‫يانة‬ ‫العناية والص‬ ‫نظف الجهاز وملحقاته بصفة منتظمة‬  .‫باستخدام السوائل الجديدة واتركه ليجف‬ ‫قم بعمل فحص دوري لجيب الفلتر‬  ‫للتحقق من وجود أي أضرار. استبدل‬ .‫الفلتر التالف بفلتر سليم‬ ‫تغيير جيب الفلتر‬ ‫أخرج وحدة الفلتر على المقابض اليدوية‬ ...
  • Seite 172 ‫يجب التخلص من المحتوى أو إعادة‬  ‫االستخدام‬ .‫استخدامه وفقا ألحكام القانون‬ ‫لالطالع على الصور انظر الغالف‬ ‫قم بتحريك حاوية التجميع على‬ :‫تعليمات‬ ‫البكرات، وليس باستخدام مرفاع أو أي أداة‬ .‫أدخل القابس في المقبس‬  .‫رفع‬ ‫صورة‬ ‫تشغيل الجهاز‬  ‫خلع...
  • Seite 173 ‫نتيجة للمرور فوقها أو هرسها أو سحبها بقوة‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫أو ما شابه ذلك. يجب حماية الكابالت من‬ .‫الحرارة والزيت والحواف الحادة‬ ‫تحذير‬ ‫يجب التحقق من عدم وجود تلفيات بكابل‬ ‫الجهاز غير مخصص لشفط األتربة الضارة‬ ‫التيار الكهربي الخاص بالجهاز وذلك قبل‬ .‫بالصحة‬...
  • Seite 174 ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫درجات الخطر‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا‬ ‫خطر‬ ‫الدليل واالحتفاظ بالدليل من أجل أي استخدام‬ ‫للمخاطر التي تهدد الحياة بصورة مباشرة‬ ‫وتؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب‬ .‫الحق...
  • Seite 176 http://www.kaercher.com/dealersearch...