Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach TBM250 Vario Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für TBM250 Vario:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906834901
AusgabeNr.
5906834901_0003
Rev.Nr.
28/04/2026
TBM250 Vario
DE Tischbohrmaschine |
Originalbetriebsanleitung............................... 6
GB Bench drill | Translation of the original
instructions .................................................. 20
FR Perceuse à colonne d'établi | Traduction de
l'original du mode d'emploi .......................... 31
IT
Trapano da tavolo | Traduzione delle
istruzioni originali......................................... 43
NL Tafelboormachine | Vertaling van de
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing............. 55
ES Taladradora de mesa | Traducción del
manual original ............................................ 67
PT Berbequim de bancada | Tradução do
manual original ............................................ 79
CZ Stolní vrtačka | Překlad původního návodu k
používání..................................................... 91
SK Stolová vŕtačka | Preklad originálneho
návodu na obsluhu .................................... 102
HU Asztali fúrógép | Eredeti használati utasítás
fordítása .................................................... 113
PL Wiertarka stołowa | Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji eksploatacji................................. 125
HR Stolna bušilica | Prijevod originalnih uputa
.................................................................. 137
SI
Namizni vrtalni stroj | Prevod izvirnih navodil
.................................................................. 148
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Laudpuurmasin | Algupärase kasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 159
LT Stalinės gręžimo staklės | Išversta originali
instrukcija .................................................. 170
LV Galda urbjmašīna | Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas .......................................... 181
SE Bänkborrmaskin | Översättning av
bruksanvisning i original............................ 193
FI
Pöytäporakone | Alkuperäisten ohjeiden
käännös..................................................... 204
DK Bænkboremaskine | Oversættelse af den
originale brugsanvisning ........................... 215
NO Bordboremaskin | Oversettelse av den
originale brukerveiledningen ..................... 226
BG Настолна свредловъчна машина |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 237
GR Επιτραπέζιο δράπανο | Μετάφραση του
πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... 250
RO Maşină de găurit de banc | Traducere a
instrucțiunilor originale .............................. 263
RS Stona bušilica | Prevod originalnog uputstva
za rad ........................................................ 275
TR Tezgah matkabı | Orijinal işletim kılavuzunun
çevirisi ....................................................... 286
Made in P.R.C.
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TBM250 Vario

  • Seite 1 Art.Nr. 5906834901 AusgabeNr. 5906834901_0003 Rev.Nr. 28/04/2026 Made in P.R.C. TBM250 Vario DE Tischbohrmaschine | EE Laudpuurmasin | Algupärase kasutusjuhendi Originalbetriebsanleitung....... 6 tõlge ............159 GB Bench drill | Translation of the original LT Stalinės gręžimo staklės | Išversta originali instructions ..........20 instrukcija ..........
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Verletzung zur Folge haben könnte. Tragen Sie einen Gehörschutz. ACHTUNG Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Tragen Sie ein Haarnetz! nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Einleitung Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- Hersteller: setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Scheppach GmbH Produktbeschreibung (Abb. 1-18) Günzburger Straße 69 Getriebeabdeckung D-89335 Ichenhausen Motoreinheit Hinweis: Klemmschrauben Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden Handgriff Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem...
  • Seite 8 Anweisungen für die Zukunft auf. Das Produkt darf kurzzeitig mit der angegebenen Leis- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff tung betrieben werden (10 min). „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elekt- rowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- Personen benutzt werden. mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Untersuchen und beseitigen Sie Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, die Ursache für das Blockieren. Blockieren kann zu wenn das Produkt für den Einsatz vorbereitet ist. einer unerwarteten Bewegung des Werkstücks und zu Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 5. Ziehen Sie die Muttern* mit Hilfe zweier Gabelschlüs- (4) an. sel SW17 fest. 2. Sichern Sie die Motoreinheit (2) mit den beiden * = nicht im Lieferumfang enthalten! Klemmschrauben (2a) an der Seite. Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel 4 mm (13). www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Stabilität des Werkstück notwendig WARNUNG ist. • Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann- Quetschgefahr! vorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück fest- Achten Sie auf Ihre Finger! zuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit der Hand. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 8. Kontern Sie die Mutter M10 (10b) mit der Kontermut- ter M10 (10a). 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß Verwenden Sie zwei Gabelschlüssel SW14. abgesicherte Steckdose. 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (8), um das Produkt einzuschalten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Vorschrift. 8. Wählen Sie das richtige Schmiermittel basierend auf dem Material des Werkstücks und des Bohrers, sowie der Art der Bohrung. 9. Beachten Sie ein eventuell nötiges Spanbrechen auf dem Weg zur gewünschten Bohrtiefe. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden ge- 13.2 Wartung haftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verur- Das Produkt ist wartungsfrei. sacht werden. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine autori- sierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehör- teile. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Riemenscheibe an der Spindel Überprüfen Sie die Mutter an der Riemenscheibe ist lose. auf festen Sitz und ziehen Sie diese ggf. nach. Riemenscheibe am Motor ist lo- Ziehen Sie die Einstellschraube an der Motor Rie- menscheibe fest 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Tischbohrmaschine - Andreas Pecher TBM250 Vario Head of Project Management Art.-Nr. 5906834901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Seite 18 – Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben hiervon unberührt. 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen je- weils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 19 5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladege- räte und Zubehör.
  • Seite 20 Wear safety goggles. Signal word to indicate a potentially hazard- ous situation which, if not avoided, could re- sult in product or property damage. Wear hearing protection. Wear a hair net! Do not wear gloves during operation! 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Handle Introduction Hand spindle guide Manufacturer: Scale ring Locking screw Scheppach GmbH Column tube Günzburger Straße 69 Hexagon screw (M8x20 mm) D-89335 Ichenhausen Stop ring Grub screw Note: Toothed rack In accordance with the applicable product liability laws, Crank the manufacturer of this product assumes no liability for...
  • Seite 22 Damaged or entangled cords increase the risk The specified device emissions values can also be used of electric shock. for an initial estimation of the load. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Contact with Such precautionary measures reduce the risk of start- rotating parts or drilling debris can cause injuries. ing the power tool accidentally. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Clean the following parts with a clean and dry cloth: • 2x open-ended spanner, size 17 mm* • Column tube (4) • Open-ended spanner AF 18 mm* • Drilling table (5) • Floor plate (6) • Chuck (7) 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 1. Press the on/off switch (8a) again to switch the laser the tool attachment. off. 3. Switch the laser on as described in 9.3. 4. Lower the tool attachment onto the workpiece using the handles (3). www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 (7a) to the lowest position using the handles (3). Hold (Fig. 18) the spring cap (10) in position while doing so. If necessary, adjust the spring tension using the Switching on spring cap (10). 1. Insert the mains plug into a properly fused socket. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 If it is necessary to replace the mains connection cable, to the starting position slowly. this must be done by the manufacturer or their represen- * = may not be included in the scope of delivery! tative to avoid safety hazards. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Clean and check the product for damage. the following parts are required as consumables. Wearing parts*: * = may not be included in the scope of delivery! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 The workpiece and drill bit are Put a base underneath the workpiece or secure it. workpiece. twisted or the downward pres- sure is too great. Insufficient V-belt tension. Check the V-belt tension and adjust it if necessary. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Brand: SCHEPPACH Art. designation: Bench drill - TBM250 Vario Art. no. 5906834901 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European...
  • Seite 31 évitée. ATTENTION Portez une protection auditive. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endom- mager le produit ou les biens environnants. Portez un filet ! www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Introduction ciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'ac- Fabricant : tivités comparables. Scheppach GmbH Description du produit (fig. 1-18) Günzburger Straße 69 Couvercle de la transmission D-89335 Ichenhausen Bloc-moteur Remarque : Vis de serrage Conformément à...
  • Seite 33 (sans câble secteur). diquée (10 min). 1) Sécurité au poste de travail a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l’ali- mentation électrique peut entraîner des accidents. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Pour éliminer les co- peaux, éloignez l'outil de perçage de la pièce usi- née, arrêtez l'outil électrique et attendez l'arrêt complet de l'outil de perçage. Utilisez des outils comme une brosse ou un crochet pour éliminer www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 1. Revissez le levier de réglage (9) dans le sens des ai- guilles d’une montre dans le trou de montage et ser- Remarque : rez-le à la main. Le laser peut avoir besoin d’être réajusté. Voir 9.7. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 2. Déplacez le levier de réglage (9) dans le sens souhai- té pour augmenter ou réduire la vitesse. Vous pouvez Maintenez vos mains à distance de l’outil auxiliaire lire la vitesse actuelle sur l'indicateur de vitesse (8b). lorsque le produit est en cours de fonctionnement. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 2. Appuyez sur l’interrupteur On/Off (8) pour mettre le produit en marche. Mise hors tension 1. Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur On/Off (8) pour l’arrêter. 2. Attendez que le produit soit immobilisé. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Type de raccord Y S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en charger afin d’éviter les risques pour la sécurité. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Le foret rougeoie Vitesse incorrecte. Modifier la vitesse. Aucun copeau ne sort du trou de Sortir régulièrement le foret du trou de perçage perçage. pour enlever les copeaux. Foret émoussé. Meuler le foret. Avance trop faible. Augmenter l'avance. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Marque : SCHEPPACH Désignation : Perceuse à colonne d'établi - TBM250 Vario Réf. 5906834901 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
  • Seite 43 Dicitura di segnalazione indicante una possi- bile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. Indossare una retina per capelli! Durante il funzionamento, indossare occhiali di protezione per gli occhi! www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Si de- Produttore: clina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impie- gato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, in- Scheppach GmbH dustriale o simili. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Germania Descrizione del prodotto Indicazione: (Fig.
  • Seite 45 1) Sicurezza sul posto di lavoro Il prodotto può operare alla potenza specificata per un breve periodo (10 min). a) Tenere pulita e correttamente illuminata la propria area di lavoro. Zone di lavoro disordinate e non illu- minate potrebbero provocare infortuni. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Banco di perforazione (5) re almeno a quello massimo indicato sull'elettrou- tensile. Gli accessori che ruotano a velocità maggiori • Piastra di fondo (6) di quelle ammesse possono rompersi e schizzare • Mandrino portapunta (7) tutt'intorno. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 13. È possibile regolare anche l'inclinazione del banco di per- forazione (5). 1. A tal fine, allentare la vite di bloccaggio (5b) sotto il banco di perforazione (5). Utilizzare una chiave fissa da 18. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Controllare il corretto posizionamento in sede dell'at- numero di giri (8b). trezzo ausiliario. Attrezzi ausiliari fissati in modo errato o non sicuro posso- no allentarsi durante il funzionamento e causare lesioni. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 • Se il pezzo è più resistente, la pressione di taglio deve neggiato. essere maggiore. – Accertarsi, prima di ogni utilizzo, che il prodotto sia • Ritraendo ripetutamente l'attrezzo ausiliario, si garan- funzionante. tisce una più facile rimozione dei residui. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Indossare sempre una maschera re- AVVISO spiratoria antipolvere adeguata quando si eseguono lavori che generano polvere. Lavori di manutenzione e pulizia non profes- sionali possono causare lesioni! www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 30 ˚C. * = non necessariamente compreso nel contenuto della Conservare il prodotto nella sua confezione originale. fornitura! Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Il pezzo da lavorare e la punta da Sostenere il pezzo da lavorare o fissarlo. nel pezzo da lavorare. trapano sono inceppati o l'avan- zamento è eccessivo. Tensione della cinghia trapezoi- Controllare la tensione della cinghia trapezoidale dale insufficiente. ed eventualmente regolarla. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: Trapano da tavolo - TBM250 Vario N. art. 5906834901 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa...
  • Seite 55 Draag gehoorbescherming. LET OP Signaalwoord voor aanduiding van een mo- gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Draag een haarnetje! niet wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Inleiding telijke of industriële ondernemingen of bij soortgelijke Fabrikant: werkzaamheden worden ingezet. Scheppach GmbH Productbeschrijving (afb. 1-18) Günzburger Straße 69 Aandrijfafdekking D-89335 Ichenhausen Motoreenheid Aanwijzing: Klemschroeven De fabrikant van dit product is volgens de van kracht zijn-...
  • Seite 57 (met netsnoer) of op accugevoed gen worden gebruikt (10 min). elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). 1) Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen lei- den tot ongevallen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Laat beschadigde onder- c) Vermijd ingebruikname zonder toezicht. Contro- leer of het elektrisch gereedschap is uitgescha- keld voordat u het op de stroomvoorziening en/of 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Kruiskopschroevendraaier* elektrisch gereedschap uit en wacht u tot het • Kunststofhamer* boorgereedschap is gestopt. Gebruik hulpmidde- * = niet altijd meegeleverd! www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 1. Steek de voedingsstekker in een goed beveiligd stop- contact. Trek altijd de voedingsstekker eruit voordat u in- 2. Druk op de aan/uit-schakelaar (8a) om de laser in te stellingen aan het product uitvoert. schakelen. Benodigd gereedschap: 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 (10c). Let op dat de veer is voorgespannen. 1. Klem een inzetgereedschap met een kleine diameter in de boorkop (7) zoals beschreven op 9.6. 2. Plaats een werkstuk op de boortafel (5) onder het in- zetgereedschap. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 • Controleer het te bewerken materiaal op vreemde boren punt in het werkstuk. Ga te werk zoals beschre- deeltjes zoals spijkers, bouten etc. en verwijder deze. ven op 9.4. 5. Schakel het product in (zie 10.1). 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op Het product is onderhoudsvrij. schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer niet op het stroomnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten voldoen aan de natio- nale voorschriften. Gebruik uitsluitend snoeren met de- zelfde aanduiding. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij worden teruggebracht zonder eerst een nieuw ap- ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titel- paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar pagina. een ander erkend verzamelpunt in je omgeving worden gebracht. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Overmatige slijtage van de spilla- Laat de spillager vervangen. gers. De boor is niet gecentreerd in de Controleer de centrering. boorkop gespannen. De boorkop is niet goed beves- Bevestig de boorkop op de juiste wijze. tigd. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: Tafelboormachine - TBM250 Vario Art.nr. 5906834901 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- ring voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2011/65/EU...
  • Seite 67 Utilice protección auditiva. moderadas. ATENCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- Utilice una redecilla para el pelo. tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 No Fabricante: concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- Scheppach GmbH les, ni en actividades de características similares. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Descripción del producto...
  • Seite 69 (con línea de breve) alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación). El producto puede funcionar durante un intervalo de tiem- po breve a la potencia especificada (10 min). www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Cuide con esmero las herramientas eléctricas y calzado de seguridad antideslizante, casco protector los insertos intercambiables de la misma. Com- pruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni daña- 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 No retire nunca virutas de taladro del área de tala- dro mientras la herramienta eléctrica esté en mar- cha. Para retirar las virutas, aleje la herramienta de taladrado de la pieza de trabajo, desconecte la www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Utilice una llave Allen de 4 mm (13). * = no incluido en el volumen de suministro. Montaje de los asideros (3) (fig. 7) 1. Atornille los asideros (3) en los orificios de montaje de la guía del husillo manual (3a) y apriételas a mano. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 3. Apriete de nuevo el tornillo prisionero  (11a). Utilice si ello fuera necesario para garantizar la estabilidad una llave Allen de 3 mm (12). de la pieza en cuestión. 4. Repita el proceso en el otro lado. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 M10 (10b). de corriente correctamente asegurada. 8. Contrabloquee la tuerca ajustada M10 (10b) con la 2. Pulse el interruptor de encendido/apagado  (8) para contratuerca M10 (10a). apagar el producto. Utilice dos llaves de boca fija calibre 14 mm. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 9. Tenga en cuenta que puede ser necesario romper la viruta en el trayecto hacia la profundidad de perfora- ción deseada. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 El producto no requiere mantenimiento. do. Esto también es válido para las piezas de acceso- rios. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Compruebe el apriete de la tuerca de la polea de la llo está suelta. correa y, en caso necesario, reapriétela. La polea de la correa en el motor Apriete el tornillo de ajuste de la polea de la correa está suelta. del motor www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Division Manager Product Center aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: Taladradora de mesa - Andreas Pecher TBM250 Vario Head of Project Management N.º de art. 5906834901 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, * El asunto descrito más arriba de la declaración cumple...
  • Seite 79 Use proteção auditiva. ATENÇÃO Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se Utilize uma rede para cabelo! não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/proprie- dade. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Introdução Descrição do produto (Fig. 1-18) Fabricante: Cobertura da engrenagem Unidade do motor Scheppach GmbH Parafusos de aperto Günzburger Straße 69 Pega Guia do fuso manual D-89335 Ichenhausen, Alemanha Anel com escala Nota: Parafuso de travamento De acordo com a legislação vigente relativa à responsabi- Tubo de coluna lidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é...
  • Seite 81 Nível de potência acústica L 86 dB gação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas ade- Incerteza de medição K 3 dB quadas diminuem o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Mantenha o cabelo e a roupa afasta- controlo seguro da ferramenta elétrica. dos de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou ca- belos longos podem ser capturados por peças mó- veis. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Use uma chave de boca tamanho 13. dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- Não aperte demasiado os parafusos sextavados, ca- das relevantes. so contrário as roscas na placa de fundo (6) podem partir-se. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 • 2 chaves de boca tamanho 17 mm* 1. Ligue a ficha de rede a uma tomada corretamente • Chave de boca tamanho 18 mm* protegida. 2. Prima o interruptor para ligar/desligar (8a) para ligar o laser. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- mento! 1. Para obter mais espaço para o trabalho, baixe a mesa de perfuração tal como descrito em 9.2.1. 2. Insira uma chave de fendas na ranhura dianteira infe- rior (10e) e segure-a nessa posição. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Segurar a peça de trabalho com as mãos poderá levar a ferimentos. • Antes de ligar o produto, certifique-se de que os da- dos da placa de características correspondem aos da- dos efetivos da rede. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 As causas para tal poderão ser: mente após cada utilização. • posições de pressão, se os cabos de ligação passa- • Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- rem através de janelas ou portas, dos para o limpar. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a bate- rias. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Desgaste excessivo dos rola- Peça para substituir os rolamentos do fuso. mentos do fuso. A broca não está fixada no porta- Verificar a centragem. brocas de modo centrado. Porta-brocas incorretamente fixa- Fixar corretamente o porta-brocas. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Marca: SCHEPPACH Designação do artigo: Berbequim de bancada - TBM250 Vario N.º art. 5906834901 Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à...
  • Seite 91 POZOR Používejte ochranu sluchu. Signální slovo označující potenciálně nebez- pečnou situaci, která by mohla mít za násle- dek poškození výrobku nebo vlastnictví/ma- Noste síťku na vlasy! jetku. Během provozu nenoste rukavice! www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Zajišťovací šroub Úvod Sloupková trubka Výrobce: Šroub s šestihrannou hlavou (M8x20 mm) Dorazový kroužek Scheppach GmbH Fixační šroub Günzburger Straße 69 Ozubená tyč D-89335 Ichenhausen Klika Uchycení kliky Upozornění: Stůl vrtačky Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o Zajišťovací šroub odpovědnosti za vady výrobku za škody, které...
  • Seite 93 Uvedené hodnoty hlukových emisí lze použít rovněž k Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasa- předběžnému odhadu zatížení. žení elektrickým proudem. c) Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 Nepřetěžujte elektrický nástroj. Pro svou práci po- užívejte vhodný elektrický nástroj. S vhodným elek- trickým nástrojem budete pracovat lépe a bezpečněji v udávaném rozsahu výkonu. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 1. Našroubujte nastavovací páku (9) ve směru hodino- VAROVÁNÍ vých ručiček do montážního otvoru a utáhněte ji silou Nástavce mohou být ostré a během používání se zahří- ruky. vat. Vždy noste ochranné rukavice, když manipulujete s nástavci. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Upozornění: 1. Otáčejte sklíčidlem (7), až bude otvor sklíčidla dosta- tečně velký pro upnutí nástavce*. Může být nutné znovu nastavit laser. Viz 9.7. 2. Zasuňte nástavec* co možná nejdál do sklíčidla (7). 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 štítku shodné s údaji sítě. • Myslete na to, že při uvedení spouštěcího mechanis- 1. Chcete-li získat více pracovního prostoru, snižte stůl mu do provozu se u strojů poháněných motorem vrtačky podle popisu v části 9.2.1. spustí také řezný nástroj. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 2. Zajistěte k tomu zpracovávaný obrobek na stole vrtač- při kontrole připojen do elektrické sítě. ky (5). (Viz 9.5). Elektrická přípojná vedení musí odpovídat národním 3. Vsaďte nástavec do sklíčidla (7) (viz 9.6). předpisům. Používejte pouze přípojná vedení se stejným označením. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 šenství. 13.2 Údržba Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním Výrobek je bezúdržbový. středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. Přípojky a opravy Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Tupý vrták. Naostřete vrták. Příliš malý posuv. Zvyšte posuv. Vrták ujíždí nebo otvor není kru- Tvrdá místa ve dřevě nebo jsou Naostřete vrták. hovitý. délka a úhel hrotu vrtáku odlišné. Vrták je ohnutý. Vyměňte vrták. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: Stolní vrtačka - TBM250 Vario Č. výr. 5906834901 Směrnice EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze...
  • Seite 102 POZOR Noste ochranu sluchu. Signálne slovo na označenie možnej nebez- pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k materiálnym škodám na výrob- Noste sieťku na vlasy! ku alebo majetku/vlastníctve. Počas prevádzky nenoste rukavice! 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Ručné vedenie vretena Úvod Krúžok so stupnicou Výrobca: Fixačná skrutka Stĺpová rúra Scheppach GmbH Skrutka so šesťhrannou hlavou (M8x20 mm) Günzburger Straße 69 Dorazový krúžok D-89335 Ichenhausen Nastavovacia skrutka so zárezom Ozubená tyč Upozornenie: Kľuka Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o Uchytenie kľuky...
  • Seite 104 Uvedené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť aj na pred- né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. bežný odhad zaťaženia. c) Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Držanie obrobku rukou môže viesť k poraneniam. c) Nenoste rukavice. Rukavice môžu zachytiť otáčajúce sa diely alebo triesky z vŕtania a môžu tak viesť k poraneniam. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 3 mm (12). plantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrické Montáž motorovej jednotky (2) náradie. (obr. 6) 1. Motorovú jednotku (2) nasaďte na stĺpovú rúru (4). 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Je tak držaný pevnejšie (6), a zasuňte skrutky* (M10) s vhodnou dĺžkou zhora ako rukou. cez otvory. 4. Naskrutkujte matice* zdola na skrutky* (M10). 5. Utiahnite matice* pomocou dvoch vidlicových kľúčov veľ. 17. * = nie je v rozsahu dodávky! www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Nastavenie otáčok (obr. 15) Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výro- VAROVANIE bok úplne zmontovať! Nebezpečenstvo stlačenia! Dávajte pozor na svoje prsty! POZOR Otáčky sa smú nastavovať, len keď beží motor. Upozornenie: Môžete odčítať otáčky výrobku na displeji. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Upozorňujeme, že pri obrábaní dreva sa musí používať POZOR vhodné odsávanie prachu, pretože drevný prach môže byť zdraviu škodlivý. Počas prác, pri ktorých vzniká prach, Posuv a otáčky vretena sú rozhodujúce pre životnosť bezpodmienečne noste ochrannú masku proti prachu. vloženého nástroja! www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 1. Na prepravu výrobku ho odpojte od elektrickej siete a postavte ho na iné, na to určené miesto. 2. Aby ste zabránili poškodeniam a poraneniam, musí sa výrobok pri preprave vo vozidlách zaistiť proti preklo- peniu a posunutiu. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Staré batérie, ktoré nie sú pevne zabudované v sta- rom prístroji, sa musia vybrať bez porušenia! Ich likvi- dácia je regulovaná zákonom o batériách. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Georg Kohler Značka: SCHEPPACH Günzburger Str. 69 Označenie výrobku: Stolová vŕtačka - D-89335 Ichenhausen TBM250 Vario Ichenhausen, 28.04.2026 Č. výr. 5906834901 Smernice EÚ: 2014/30/EÚ, 2006/42/EG, 2011/65/EÚ*, Simon Schunk * Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v  súlade s  pred- Division Manager Product Center pismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/...
  • Seite 113 Viseljen védőszemüveget. sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- Viseljen hallásvédőt. zetre utal, amely anyagi járt okozhat a ter- mékben vagy más vagyontárgyakban/tulaj- donban, ha nem kerülik el. Viseljen hajhálót! www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 Bevezetés A termék leírása (1–18. ábra) Gyártó: Hajtásburkolat Motoregység Scheppach GmbH Szorítócsavarok Günzburger Straße 69 Markolat Kézi orsóvezető D-89335 Ichenhausen Skálagyűrű Megjegyzés: Rögzítőcsavar A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény Tartóoszlop szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék által Hatlapfejű...
  • Seite 115 és a hozzájuk illő csatla- mérési bizonytalanság 3 dB kozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványok által előírt mérési eljárással történt, és az adatok megfe- lelnek az egyik elektromos szerszám másik szerszámmal történő összehasonlításához. www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 A mozgó gási felületek nem teszik lehetővé az elektromos szer- alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszere- szám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy meg- ket vagy a hosszú hajat. őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- ben. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 áramütés veszélye áll fenn. 13 mm-es kulcsnyílású csavarkulcsot. • Emellett fennállhatnak olyan, nem nyilvánvaló fenn- Ne húzza túl a hatlapfejű csavarokat, különben a pad- maradó kockázatok is, melyek minden elővigyázatos- lólemez (6) menetei elszakadhatnak. ság ellenére sem szüntethetők meg. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 • 2 db 17 mm-es kulcsnyílású villáskulcs* 2. Nyomja meg a be-/kikapcsolót (8a) a lézer bekapcso- • Villáskulcs, 18 mm*-es kulcsnyílás lásához. Kikapcsolás 1. Nyomja meg újra a be-/kikapcsolót (8a) a lézer kikap- csolásához. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 1. A nagyobb munkatér érdekében engedje le a fúróasz- talt, a 9.2.1 szerint. 2. Helyezze a laposfejű csavarhúzót az elülső alsó ho- ronyba (10e) és tartsa ott. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 • Ne engedje, hogy a fúró kattogjon a munkadarabon, Megjegyzések: mert ez nagy valószínűséggel a rezgések jelentős fo- • Az üzembe helyezés előtt szerelje fel az összes vé- kozódásához vezet. delmi és biztonsági berendezést. A sérült vagy nem olvasható biztonsági címkéket cserélje le. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 Dörzsölje le a terméket Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyakran tiszta ronggyal, vagy fúvassa ki alacsony nyomású sű- sérülnek. rített levegővel. Azt javasoljuk, hogy a terméket min- den használat után rögtön tisztítsa meg. Ennek okai a következők: www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 (1). roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatla- nítását az akkumulátorok hulladékkezelésére vonatko- zó törvény szabályozza. • Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdo- nosát, illetve használóját törvény kötelezi a berende- zések leadására az élettartamuk lejártával. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Túl kicsi az előtolás. Növelje az előtolást. Félremegy a fúró vagy nem ke- Kemény helyek a fában, vagy el- Élezze meg a fúrót. rek a furat. térő a fúrócsúcs hossza és szö- Elgörbült a fúró. Cserélje ki a fúrót. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: Asztali fúrógép - TBM250 Vario Cikksz. 5906834901 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- lyes anyagok elektromos és elektronikus berendezések-...
  • Seite 125 Nosić nauszniki ochronne. wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. UWAGA Należy nosić siatkę na włosy! Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszko- dzenie produktu lub własności/posiadanego mienia. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 Wprowadzenie wany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i prze- Producent: mysłowych oraz do podobnych działalności. Scheppach GmbH Opis produktu (rys. 1-18) Günzburger Straße 69 Pokrywa przekładni D-89335 Ichenhausen Zespół silnika Wskazówka: Śruby zaciskowe Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- Rękojeść...
  • Seite 127 Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzę- dzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulato- ra (bez przewodu sieciowego). www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 Stosowanie oso- bistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciw- e) Należy dbać należycie o narzędzia elektryczne i pyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub narzędzia robocze. Kontrolować, czy części ru- chome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 Ostre wióry metalowe mogą ne. Montaż jest łatwy, gdy będą przestrzegane następują- się zaplątać i spowodować obrażenia. ce wskazówki. h) Nigdy nie usuwać wiórów z wiercenia z obszaru wiercenia podczas pracy elektronarzędzia. W celu usunięcia wiórów odsunąć narzędzie wiertnicze www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 1. Wkręcić dźwignię nastawczą (9) w otwór montażowy 2. Ustawić stół wiertarski (5) na żądaną wysokość za po- zgodnie z ruchem wskazówek zegara i dokręcić ją mocą korby (4e). ręcznie. 3. Przykręcić ponownie śrubę ustalającą (5a). 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 4. Powtórzyć proces po drugiej stronie. • Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. W celu przy- trzymania elementu obrabianego zastosować przyrzą- Ustawianie prędkości obrotowej dy mocujące/imadło. Umożliwia to pewniejsze przy- (rys. 15) trzymanie niż przy użyciu ręki. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Uważać na palce! www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 2. Nacisnąć włącznik/wyłącznik (8), aby włączyć produkt. 8. Zablokować nakrętkę M10 (10b) za pomocą nakrętki kontrującej M10 (10a). Wyłączanie Zastosować dwa klucze widlaste RK14. 1. Nacisnąć ponownie włącznik/wyłącznik (8), aby wyłą- czyć produkt. 2. Poczekać, aż produkt się zatrzyma. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłączenio- pozycji wyjściowej za pomocą rękojeści (3). wego do sieci, należy zlecić jego wymianę przez produ- * = opcjonalnie w zakresie dostawy! centa lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 – Po zakończeniu użytkowania oraz przed rozpoczę- pujące dane: ciem wszelkich prac związanych z czyszczeniem i • Oznaczenie modelu konserwacją wyłączyć produkt. • Numer artykułu – Pozostawić produkt do schłodzenia. • Dane z tabliczki znamionowej – Wyciągnąć wtyczkę sieciową. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Dokręcić śrubę nastawczą przy kole pasowym silni- przy silniku. Wiertło wyżarza się Nieprawidłowa prędkość. Zmienić prędkość. Z wywierconego otworu nie wy- Regularnie wyciągać wiertło z otworu, by wydostać dobywają się wióry. wióry. Tępe wiertło. Naostrzyć wiertło. Zbyt mały posuw. Zwiększyć posuw. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Wiertarka stołowa - TBM250 Vario Nr art. 5906834901 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 137 Nosite zaštitne naočale. POZOR Signalna riječ za označavanje potencijalno Nosite štitnik sluha. opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati materijalne štete na proiz- vodu ili vlasništvu/imovini. Nosite mrežicu za kosu! Tijekom rada ne nosite rukavice! www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138 Vijak za fiksiranje Uvod Cijev stupa Proizvođač: Vijak sa šesterostranom glavom (M8x20 mm) Granični prsten Scheppach GmbH Svorni vijak Günzburger Straße 69 Zupčanica D-89335 Ichenhausen Ručica Prihvat ručice Napomena: Stol za bušenje Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za Vijak za fiksiranje proizvode, proizvođač...
  • Seite 139 Ne rabite električni kabel za nošenje ili vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz utični- ce. Držite električni kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju rizik od električ- nog udara. www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140 Ako se bušaći alat blokira, ne pritišćite dalje pre- opasan je i mora se popraviti. ma dolje, nego isključite električni alat. Utvrdite i otklonite uzrok blokiranja. Blokiranje može uzroko- vati neočekivano kretanje izratka i ozljede. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 1. Navrnite steznu glavu (7) nadesno na bušaće vreteno Kod isporuke su neki dijelovi demontirani. Sastavljanje je (7a). jednostavno ako se pridržavate sljedećih uputa. 2. Držite bušaće vreteno (7a) viličastim ključem i rukom stegnite steznu glavu (7). Upotrijebite viličasti ključ od 13 mm. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! Uporabite račvasti ključ veličine 18. 2. Po želji nagnite stol za bušenje (5) do najviše 45° na- desno ili nalijevo. 3. Ponovno fiksirajte vijak za zaključavanje (5b). Uporabite račvasti ključ veličine 18. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 2. Stavite odvijač s plosnatom glavom u prednji donji prave ili bez zaštitnih naprava. utor (10e) i držite ga na tom mjestu. • Prije uključivanja proizvoda provjerite da proizvod ne 3. Odvrnite protumaticu M10 (10a). Uporabite račvasti dodiruje predmete. ključ veličine 16. www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 šiti. Postupite kao što je opisano u odjeljku 9.4. Na priključnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabe- 5. Uključite proizvod (vidi 10.1). 6. Spustite bušaće vreteno (7a) s pomoću ručki (3). 7. Izbušite izradak s primjerenim pomakom i željenom dubinom. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Proizvod ne zahtijeva održavanje. Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslov- nici. Priključci i popravci Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo ovlašteni električar. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Čvrsto zategnite vijak za namještanje na motoru re- menice Svrdlo se žari Neispravna brzina. Promijenite brzinu. Iz provrta ne izlaze strugotine. Redovito vadite svrdlo iz provrta kako biste istisnuli strugotine. Svrdlo je tupo. Naoštrite svrdlo. Premalo pomicanje. Povećajte pomicanje. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Stolna bušilica - TBM250 Vario Br. art. 5906834901 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU*, * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 148 Nosite zaščito za sluh. POZOR Signalna beseda za označevanje možne ne- varne situacije, zaradi katere lahko pride do materialne škode na izdelku ali lastnini, če se Nosite mrežo za lase! ne prepreči. Med delom ne uporabljajte rokavic! 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149 Ročno vodilo vretena Uvod Obroč s skalo Proizvajalec: Pritrdilni vijak Cev stebra Scheppach GmbH Šestrobi vijak (M8 x 20 mm) Günzburger Straße 69 Omejevalni obroč D-89335 Ichenhausen Nastavljivi vijak Zobata letev Napotek: Ročica Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom o Nastavek ročice odgovornosti za izdelke ne jamči za poškodbe na tem iz-...
  • Seite 150 Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali mokro- ti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje ele- ktričnega udara. d) Priključnega voda ne uporabljajte za nošenje ali obešanje električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključnega voda ne približujte vroči- 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151 Ne preobremenjujte električnega orodja. Za svoje povzroči nepričakovano premikanje obdelovanca ter delo uporabite temu namenjeno električno orodje. poškodbe. Z ustreznim električnim orodjem lahko v podanem ob- močju moči delate boljše in varneje. www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 Nevarnost poškodbe! Montaža ročajev (3) (sl. 7) Omrežnega vtiča ne vstavljajte v omrežno vtičnico, dok- 1. Privijte ročaje (3) v pritrdilne luknje ročnega vodila vre- ler izdelek ni pripravljen za uporabo. tena (3a) in jih tesno privijte. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 2. Vrtalno mizo (5) nastavite na želeno višino z ročico Preverite, ali je vstavitveno orodje dobro nameščeno. (4e). Če vstavitveno orodje ni nameščeno pravilno ali dobro, se 3. Znova fiksirajte pritrdilni vijak (5a). lahko med delom sprosti in vas poškoduje. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 • Pred zagonom je treba ustrezno namestiti pokrove in 4. Nastavite želeno referenčno točko na obroču s skalo varnostne naprave. Poškodovane ali neberljive nalep- (3b). ke zamenjajte. 5. Privijte pritrdilni vijak (3c). 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne sme- 1. Označite mesto na obdelovancu, ki ga želite izvrtati, s te uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smrtno ne- sredinskim luknjačem* ali koničastim žebljem*. varni. 2. Pritrdite obdelovanec na vrtalno mizo (5). (Glejte 9.5). www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. • Preverite vpenjalno pripravo in vpenjalne čeljusti. Biti Priključki in popravila morajo čisti, brez ostružkov in drugih ostankov. Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvaja- 13.2 Vzdrževanje jo samo električarji. Izdelek ne zahteva vzdrževanja. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Sveder redno izvlecite iz izvrtine, da spodbudite iz- hajanje ostružkov. Top sveder. Nabrusite sveder. Premajhen pomik. Povečajte pomik. Sveder uhaja ali luknja ni okro- Trši deli lesa ali pa je različna Nabrusite sveder. gla. dolžina oziroma kotnik svedra. Sveder je skrivljen. Zamenjajte sveder. www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Namizni vrtalni stroj - TBM250 Vario Št. art. 5906834901 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direk- tive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. ...
  • Seite 159 TÄHELEPANU Kandke kuulmekaitset. Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel. Kandke juuksevõrku! Ärge kandke käituse ajal kindaid! www.scheppach.com EE | 159...
  • Seite 160 Fiksaatorpolt Sissejuhatus Sambatoru Tootja: Kuuskantpolt (M8x20 mm) Piirderõngas Scheppach GmbH Süvispolt Günzburger Straße 69 Hammaslatt D-89335 Ichenhausen Vänt Vända kinnituspesa Juhis: Puurimislaud Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seadu- Fiksaatorpolt se järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote tõttu all- Fiksaatorpolt (kalle) järgnevatel juhtudel:...
  • Seite 161 Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühen- dusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162 Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või f) Kui puurimistööriist peaks blokeeruma, siis ärge välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. vajutage edasi allapoole ja lülitage elektritööriist välja. Uurige ja kõrvaldage blokeerumise põhjus. Blokeerumine võib põhjustada töödetaili ootamatut lii- kumist ja vigastusi. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 1. Keerake puuripadrun (7) päripäeva puurimisspindlile (7a). Vajalikud tööriistad: 2. Hoidke puurimisspindlit (7a) lihtvõtmega ja keerake • Sisekuuskantvõti 3 mm (12) puuripadrun (7) käe jõuga kinni. Kasutage lihtvõtit VM • Sisekuuskantvõti 4 mm (13) www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 4. Keerake rakendustööriista* väljavõtmiseks puuripad- 2. Kallutage puurimislauda (5) soovi järgi max 45° pare- run (7) jälle lahti ja tõmmake rakendustööriist* välja. male või vasakule. * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 3. Fikseerige fiksaatorpolt (5b) taas. Kasutage lihtvõtit VM 18. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 2. Pange lapikkruvikeeraja eesmisse alumisse soonde • Pöörake enne sisselülitamist tähelepanu sellele, et (10e) ja hoidke seda seal kinni. toode ei puuduta esemeid. 3. Eemaldage vastumutter M10 (10a). Kasutage lihtvõtit VM 16. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 Elektriühendusjuhtmed peab vastama riiklikele sätetele. hale töödetailil. Toimige 9.4 all kirjeldatud viisil. Kasutage ainult sama tähistusega ühendusjuhtmeid. 5. Lülitage toode sisse (vt 10.1). Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohus- tuslik. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. 13.2 Hooldus Ühendused ja remondid Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teosta- Toode on hooldusvaba. da ainult elektrispetsialist. 15.1 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel tuleks edastada järgnevad andmed: • Mudelinimetus • Artiklinumber • Tüübisildi andmed www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Puur on paindunud. Vahetage puur. Puur blokeerub töödetailis. Töödetail ja puur on viltu seadunud Vooderdage töödetail altpoolt või kinnitage see. või ettenihe on liiga suur. Kiilrihma ebapiisav pinge. Kontrollige kiilrihma pinget ja vajaduse korral seadistage. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Laudpuurmasin - TBM250 Vario Art-nr 5906834901 ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EG, 2011/65/EÜ*, * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile...
  • Seite 170 DĖMESIO Užsidėkite apsauginius akinius. Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali bū- ti gaminio arba turto / nuosavybės apgadini- Naudokite klausos apsaugą. mas. Naudokite plaukų tinklelį! Vykstant eksploatavimui, nemūvėkite piršti- nių! 170 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 171 Rankinė suklio kreipiamoji Įvadas Skalės žiedas Gamintojas: Fiksavimo varžtas Koloninis vamzdis Scheppach GmbH Šešiabriaunis varžtas (M8x20 mm) Günzburger Straße 69 Atraminis žiedas D-89335 Ichenhausen Varžtas su galvute Dantytasis strypas Nuoroda: Rankenėlė pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio ga- Rankenėlės tvirtinimo anga minio gamintojas neatsako už...
  • Seite 172 Nurodytas triukšmo emisijos vertes taip pat galima naudo- elektros smūgio pavojus. ti, norint laikinai įvertinti apkrovą. d) Nenaudokite jungiamojo laido, norėdami už jo nešti ar pakabinti elektrinį įrankį arba iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173 įrankiu nurodytame galios diapazone dirbsite ge- f) Jei gręžimo įrankis užsiblokuotų, nespauskite jo riau ir saugiau. toliau žemyn ir išjunkite elektrinį įrankį. Nustatyki- te blokavimo priežastį ir ją pašalinkite. Dėl blokavi- mo ruošinys gali pradėti neplanuotai judėti ir sužaloti. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 Grąžto griebtuvo (7) montavimas • 3 mm raktas su vidiniu šešiabriauniu (12) (9 pav.) • 4 mm raktas su vidiniu šešiabriauniu (13) 1. Užsukite grąžto griebtuvą (7) pagal laikrodžio rodyklę • Veržliaraktis SW 13 mm* ant gręžimo suklio (7a). 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 2. Gręžimo stalą (5) pakreipkite, kaip norite, į dešinę ar- 4. Norėdami vėl išimti įstatomą įrankį*, atsukite grąžto ba į kairę maks. iki 45°. griebtuvą (7) ir ištraukite įstatomą įrankį*. * = į komplektaciją privalomai neįeina! www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 2. Įstatykite išdrožinį atsuktuvą į priekinį apatinį griovelį taip pat ir pjovimo įrankis. (10e) ir laikykite jį šioje vietoje. • Niekada neeksploatuokite gaminio su sugedusiais Ap- sauginiai įtaisai arba be apsauginių įtaisų 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 (žr. 9.6). Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma. 4. Nuleiskite gręžimo suklį (7a), naudodami rankenas (3), ir centruokite įstatomą įrankį virš taško, kurį reikia gręžti ruošinyje. Atlikite veiksmus, aprašytus 9.4. 5. Įjunkite gaminį (žr. 10.1). www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 Atitinkami reikalavimai galioja ir priedų da- Gaminiui techninės priežiūros nereikia. lims. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės priežiū- ros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. Jungtys ir remontas Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifi- kuotam elektrikui. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Reguliariai ištraukite grąžtą iš gręžimo skylės, kad išimtumėte drožles. Atšipęs grąžtas. Pagaląskite grąžtą. Per maža pastūma. Padidinkite pastūmą. Grąžtas pasislenka arba neap- Kietos vietos medyje arba skiriasi Pagaląskite grąžtą. vali skylė. grąžto viršūnės ilgis bei kampas. Grąžtas yra deformuotas. Pakeiskite grąžtą. www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio Stalinės gręžimo staklės - pavadinimas: TBM250 Vario Gam. Nr. 5906834901 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2006/42/EG, 2011/65/ES*, * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų...
  • Seite 181 IEVĒRĪBAI Lietojiet aizsargbrilles. Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zau- Lietojiet ausu aizsargus. dējumi. Lietojiet matu tīkliņu! Lietošanas laikā nelietojiet cimdus! www.scheppach.com LV | 181...
  • Seite 182 Ievads Ražojuma apraksts (1.–18. att.) Ražotājs: Pārvada pārsegs Motora bloks Scheppach GmbH Spīļskrūves Günzburger Straße 69 Rokturis Rokas darbvārpstas vadīkla D-89335 Ichenhausen, Vācija Limbs Norāde: Fiksācijas skrūve Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par Statņa caurule ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs par Sešstūrgalvas skrūve (M8x20 mm)
  • Seite 183 Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina Norādītās trokšņu emisijas vērtības ir mērītas saskaņā ar elektriskā trieciena risku. standartizētu pārbaudes metodi, un tās var izmantot elek- troinstrumenta salīdzināšanai ar citām ierīcēm. Norādītās trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī slo- dzes sākotnējai novērtēšanai. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184 Darba materiāla instrumentu. Nevērīga rīkošanās var sekundes daļās noturēšana ar roku var radīt savainojumus. radīt smagus savainojumus. c) Nelietojiet cimdus. Rotējošās daļas vai urbšanas skaidas var satvert cimdus un tādā veidā radīt savai- nojumus. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 1. Uzlieciet kloķi  (4e) uz kloķa stiprinājuma  (4f) un no- menta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ra- stipriniet to, izmantojot bezgalvas skrūvi. Izmantojiet žotāju. iekšējā sešstūra atslēgu 3 mm (12). www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 • Apstrādājiet tikai tādus darba materiālus, kurus ir ie- un vadiet skrūves* (M10) ar piemērotu garumu no spējams iespīlēt starp spīļžokļiem. Darba materiāls augšas caur caurumiem. nedrīkst būt pārāk liels, mazs vai padevīgs. Citādi ne- var izveidot drošu iespīlēšanu. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 4. Atkārtojiet procesu otrajā pusē. – Pulksteņrādītāja kustības virzienā – samazina at- speres spriegojumu. – Pretēji pulksteņrādītāja virzienam – palielina at- speres spriegojumu. 7. Ja esat sasniedzis vajadzīgo atsperes spriegojumu, atkārtoti pievelciet uzgriezni M10 (10b). www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 (18. att.) 10. Lēnām vadiet urbšanas darbvārpstu  (7a), izmantojot rokturus (3), atpakaļ sākuma pozīcijā. Ieslēgšana * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! 1. Ievietojiet tīkla kontaktspraudni pienācīgi sazemētā kontaktligzdā. 2. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (8), lai ie- slēgtu ražojumu. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 – Pēc lietošanas un pirms jebkādiem tīrīšanas un ap- kopes darbiem izslēdziet ražojumu. – Ļaujiet ražojumam atdzist. – Atvienojiet tīkla kontaktspraudni. • Notīriet un pārbaudiet, vai ražojumam nav bojājumu. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 • Datu plāksnītē norādītie dati lizāciju. 15.2 Servisa informācija Jāievēro, ka šim ražojumam šādas daļas ir pakļautas lie- tošanas vai dabiskajam nodilumam, vai šādas daļas ir ne- pieciešamas kā patērējamie materiāli. Nodilstošās detaļas*: * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191 Urbja pārmērīga novirze un svai- Saliekts urbis. Izmantojiet taisnu urbi. dīšanās. Darbvārpstas gultņu pārāk liels Uzticiet nomainīt darbvārpstas gultņus. nolietojums. Urbis nav centrēti iespīlēts urbj- Pārbaudiet centrējumu. patronā. Urbjpatrona nav pareizi nostipri- Pareizi nostipriniet urbjpatronu. nāta. www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192 Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: Galda urbjmašīna - TBM250 Vario Preces Nr. 5906834901 ES direktīvas: 2014/30/ES, 2006/42/EG, 2011/65/ES* * Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiro- pas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija...
  • Seite 193 Använd ett hörselskydd. Signalord för att känneteckna en omedelbart Använd hårnät! förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav. www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194 Inledning Produktbeskrivning (bild 1–18) Tillverkare: Växellådsskydd Motorenhet Scheppach GmbH Klämskruvar Günzburger Straße 69 Handtag Handspindelstyrning D-89335 Ichenhausen Skalring Anvisning: Fasthållningsskruv Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande Pelarrör produktansvar inte för skador som kan uppstå på produk- Sexkantsskruv (M8x20 mm) ten eller genom produkten:...
  • Seite 195 Skadade el- ra ett elverktyg med ett annat. ler tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. De angivna bulleremissionsvärdena kan också användas för en preliminär bedömning av belastningen. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 är oväntad rörelse av arbetsstycket och skador. farligt och måste repareras. g) Undvik långa borrspån genom att avbryta det ned- åtriktade trycket regelbundet. Vassa metallspån kan fastna och orsaka skador. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Bär alltid skyddshandskar vid hantering av Montera inställningsspak (9) verktyg. (bild 8) Vissa delar är demonterade vid leverans. Hopsättning är 1. Skruva in inställningsspaken (9) medurs i monterings- enkelt om följande anvisningar följs. hålet och dra åt den för hand. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 4. För att ta ut insatsverktyget* igen, skruva loss chuck- 1. Lossa då fasthållningsskruven (5b) under borrbordet en (7) och dra ut insatsverktyget*. (5). Använd en U-nyckel nyckelvidd 18. * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 4. Lossa muttern M10 (10b) och dra fjäderkåpan (10) • Vänta tills produkten har nått sitt maximala varvtal inn- utåt tills jacket lossar från navet (10c). Observera att an du börjar använda den. Börja först då arbeta. fjädern är förspänd. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 9. Var uppmärksam på eventuellt nödvändig spånbryt- ning på vägen till önskat borrdjup. 10. Försätt långsamt borrspindeln (7a) tillbaka till utgångs- läget via handtagen (3). * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. Detsamma gäller tillbehör. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. Anslutningar och reparationer Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av behöriga elektriker. www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202 Slö borr. Slipa borren. För låg matning. Höj matningen. Borren går fel eller hålet är inte Hårda partier i träet eller borr- Slipa borren. runt. spetsens längd och vinkel är oli- Borren är böjd. Byt borr. 202 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 203 Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Bänkborrmaskin - TBM250 Vario Art.nr 5906834901 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med be- stämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av an-...
  • Seite 204 Käytä suojalaseja. laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. HUOMIO Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Käytä kuulosuojaimia. ratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. Käytä hiusverkkoa! Älä käytä käsineitä käytön aikana! 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205 Johdanto Tuotteen kuvaus (kuvat 1-18) Valmistaja: Vaihteiston suojus Moottoriyksikkö Scheppach GmbH Kiristysruuvit Günzburger Straße 69 Kahva Käsikaraohjain D-89335 Ichenhausen Asteikkorengas Huomautus: Lukitusruuvi Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan Pylväsputki vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän Kuusioruuvi (M8x20 mm) tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy jo-...
  • Seite 206 Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteudes- ta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun vaa- Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardin mukai- ra kasvaa. sella testimenettelyllä ja niitä voidaan käyttää vertailuar- vona vertailussa toisiin sähkötyökaluihin. Ilmoitettuja melupäästöarvoja arvoa voidaan käyttää myös kuormituksen tilapäiseen arviointiin. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 Älä käytä käsineitä. Käsineet voivat takertua pyöriviin jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. osiin tai porauslastuihin ja aiheuttaa näin vammoja. d) Pidä kätesi loitolla porausalueelta sähkötyökalun ollessa käynnissä. Kosketus pyöriviin osiin tai po- rauslastuihin voi aiheuttaa vammoja. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 Käytä kuusiokoloavainta 4 mm (13). Asennus Kahvojen (3) asennus (kuva 7) VAROITUS 1. Ruuvaa kahvat (3) käsikaran ohjaimen (3a) kiinnitys- aukkoihin ja kiristä käsitiukkuuteen. Loukkaantumisvaara! Liitä virtapistoke pistorasiaan vasta sitten, kun tuote on valmisteltu käyttöä varten. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Käytä suojakäsineitä aina, kun käsit- telet käytettävää työkalua. 2. Säädä porapöytä (5) kammella (4e) haluttuun korkeu- teen. VARO 3. Kiinnitä lukitusruuvi (5a) uudelleen. Pidä kädet loitolla käytettävästä työkalusta, kun tuote Huomautus: on käytössä. Laser on mahdollisesti säädettävä uudelleen. Katso 9.7. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 3. Laske porakaraa (7a) kahvoilla (3) alas, kunnes käyt- asianmukaisesti asennettuna ennen kuin kone ote- tötyökalu on asettunut työkappaleen päälle. Pidä se taan käyttöön. Vaihda vaurioituneet tai lukukelvotto- tässä asennossa. mat tarrat. 4. Aseta haluttu referenssipiste asteikkorenkaalla (3b). 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni virta- 11.1 Poraaminen (kuvat 9, 14) verkossa. 1. Merkitse porattava kohta työkappaleeseen merkkipui- kon* tai terävän naulan* avulla. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skan- 13.2 Huolto naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. Tuote on huoltovapaa. Liitännät ja korjaukset Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213 Käytön aikana syntyy voimakas- Kara on liian kuiva. Testaa kara. ta melua. Hihnapyörä on karassa löysä. Tarkasta, että hihnapyörän mutterit ovat kunnolla kiinni ja kiristä ne tarvittaessa. Hihnapyörä on moottorissa löysä. Kiristä säätöruuvia moottorin hihnapyörästä www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 214 Merkki: SCHEPPACH Andreas Pecher Tuotenimike: Pöytäporakone - Head of Project Management TBM250 Vario Tuotenro 5906834901 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallis- ten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikka- laitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset.
  • Seite 215 PAS PÅ Brug høreværn. Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre materielle skader på produktet eller Hårnet påbudt! ejendom/besiddelse. www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216 Indledning Produktbeskrivelse (fig. 1-18) Producent: Gear-afdækning Motorenhed Scheppach GmbH Klemmeskruer Günzburger Straße 69 Håndtag Håndspindelføring D-89335 Ichenhausen, Tyskland Skalaring Bemærk: Låseskrue Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten Søjlerør af dette produkt ikke for skader, der måtte opstå på eller i Sekskantskrue (M8x20 mm) forbindelse med dette produkt som følge af:...
  • Seite 217 De angivne støjemissionsværdier kan også bruges til at på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller be- gennemføre en indledende vurdering af belastningen. vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- slutningsledninger øger risikoen for at få stød. www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 Undersøg og afhjælp årsagen til blokeringen. Blokering kan medføre uventet bevægelse af emnet og personskader. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Ved leveringen er visse dele afmonteret. Samlingen er 2. Hold borespindlen (7a) med en gaffelnøgle, og drej nem, hvis de efterfølgende henvisninger overholdes. borepatronen (7) håndfast til. Brug en gaffelnøgle SW13. Nødvendigt værktøj: • Unbrakonøgle 3 mm (12) www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220 (7) op og trække indsatsværktøjet* ud. Brug en gaffelnøgle SW18. * = medfølger ikke nødvendigvis! 2. Vip borebænken (5) op til maks. 45° til højre eller ven- stre efter ønske. 3. Fastspænd låseskruen (5b) igen. Brug en gaffelnøgle SW18. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 2. Indsæt en kærvskruetrækker i den forreste, nederste • Kontroller, at produktet ikke berører nogen genstande, rille (10e), og hold den på fast i denne position. før det tændes. 3. Fjern kontramøtrikken M10 (10a). Brug en gaffelnøgle SW16. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. skal bores. Fortsæt som beskrevet i 9.4. 5. Tænd for produktet (se 10.1). 6. Sænk borespindlen (7a) med håndtagene (3). 7. Bor nu ind i emnet med passende tilspænding og øn- sket dybde. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 Det samme gælder også for tilbehørsdele. Produktet er vedligeholdelsesfrit. Reservedele og tilbehør fås hos vores servicecenter. Det- te gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. Tilslutning og reparation Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun fore- stås af autoriserede elektrikere. www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224 Uskarpt bor. Opslib boret. For lille fremføring. Forøg fremføringen. Boret løber skævt, eller hullet er Hårde områder i træet, eller bor- Opslib boret. ikke rundt. spidsens længde og vinkel er for- skellig. Boret er bøjet. Udskift boret. 224 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 225 Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: Bænkboremaskine - TBM250 Vario Art.-nr. 5906834901 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, * Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfyl- der forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 226 Bruk vernebrille. Signalord for å indikere en mulig farlig situa- sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader på produktet eller eiendom/ Bruk hørselsvern. eiendeler. Bruk et hårnett! Ikke bruk·hansker·under·drift! 226 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 227 Skaleringsring Innledning Festeskrue Produsent: Søylerør Sekskantskrue (M8x20 mm) Scheppach GmbH Anslagsring Günzburger Straße 69 Gjengetapp D-89335 Ichenhausen Tannstang Sveiv Merknad: Sveivholder Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om Borebord produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på...
  • Seite 228 Ikke misbruk tilkoblingsledningen til å bære el- verktøyet, til å henge opp eller å trekke ut støpse- let fra stikkontakten. Hold tilkoblingsledningen un- na varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige de- ler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt. 228 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 229 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne for- holdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230 • Unbrakonøkkel 3 mm (12) • Unbrakonøkkel 4 mm (13) Trekk alltid ut strømpluggen før du foretar innstillin- ger på produktet. • Gaffelnøkkel NB 13 mm* • Stjerneskrutrekker* Nødvendig verktøy: • Plasthammer* • Unbrakonøkkel 3 mm (12) 230 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 231 4. Senk bruksverktøyet ned på arbeidsstykket ved hjelp 1. Trykk på-/av-bryteren (8a) en gang til for å slå av lase- av håndtakene (3). ren. 5. Skjæringspunktet for laserkrysset skal plasseres nøy- aktig på tuppen av bruksverktøyet. www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232 Juster fjærspenningen via fjærhetten (10) om nødven- dig. Utkobling – Med urviseren - reduserer fjærspenningen. 1. Trykk på-/av-bryteren (8) en gang til for å slå av pro- duktet. – Mot urviseren - øker fjærspenningen. 2. Vent til produktet står stille. 232 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 233 (3). * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! 11.2 Senking og sentrering Med dette produktet kan du også forsenke eller senterbo- Vær oppmerksom på at senking skal gjøres med laveste hastighet, mens sentrering krever høy hastighet. www.scheppach.com NO | 233...
  • Seite 234 Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. Tilkoblinger og reparasjoner Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret skal kun gjøres av en elektriker. 15.1 Reservedelsbestilling Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende opp- lysninger: 234 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 235 Boret er bøyd. Bytt ut boret. Boret blokkeres i arbeidsstykket. Arbeidsstykket og boret er kantet Plasser arbeidsstykket under eller fest det. eller fremtrekket er for høyt. Utilstrekkelig kilereimspenning. Kontroller kilereimspenningen og juster om nødven- dig. www.scheppach.com NO | 235...
  • Seite 236 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: Bordboremaskin - TBM250 Vario Art.-nr. 5906834901 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet av 8.
  • Seite 237 средни наранявания. ВНИМАНИЕ Носете защита за слуха. Сигнална дума за обозначаване на потен- циално опасна ситуация, която, ако не бъ- де избегната, може да доведе до повреж- Носете мрежа за коса! дане на продукта или имуществени щети. www.scheppach.com BG | 237...
  • Seite 238 ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- Увод ятчийски или промишлени предприятия, както и при Производител: равносилни дейности. Scheppach GmbH Описание на продукта Günzburger Straße 69 (Фиг. 1-18) D-89335 Ichenhausen, Германия Капак на редуктора Указание: Блок на двигателя Съгласно действащия закон за продуктовата отговор- Затегателни...
  • Seite 239 Продуктът може да работи при определената мощ- „електрически инструмент“ се отнася до захранвани ност за кратко време (10 минути). от мрежата електрически инструменти (с мрежов про- водник) или до захранвани с акумулатор електрически инструменти (без мрежов проводник). www.scheppach.com BG | 239...
  • Seite 240 Носете лични предпазни средства и винаги d) Съхранявайте неизползваните електрически предпазни очила. Носенето на лични предпазни инструменти на недостъпно за деца място. Не средства, като противопрахова маска, предпазни позволявайте електрическият инструмент да бъде използван от лица, които не са запознати 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241 лица с медицински импланти да се консултират със върти, преди да го насочите към обработвания своя лекар и с производителя на медицинския им- детайл. В противен случай свредловъчният ин- плант, преди електрическият инструмент да бъде използван. www.scheppach.com BG | 241...
  • Seite 242 трябва да бъде завинтен върху работна маса или винт (4c). Използвайте ключ с вътрешен шестос- здрава основа. тен 3 mm (14). • За тази цел има монтажни отвори в основната плоча (6). 1. Маркирайте отворите за пробиване. 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243 1. Натиснете отново превключвателя за включване/ вадете работния инструмент*. изключване (8a), за да изключите лазера. * = не са включени задължително в обема на достав- Подравняване на обработвания ката! детайл (Фиг. 14, 18) 1. Включете лазера, както е описано в 9.3. www.scheppach.com BG | 243...
  • Seite 244 легне върху детайла, и го задръжте в това положе- ние. Опасност от нараняване! 4. Задайте желаната референтна точка върху пръс- Вкарвайте щепсела в контакта само когато продук- тена на скалата (3б). тът е готов за употреба. 5. Затегнете винта за фиксиране (3c). 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245 рът на инструмента, толкова по-ниска скорост пробиването изисква висока скорост. трябва да се избере. • Ако детайлът е по-здрав, натискът на рязане тряб- ва да е по-силен. • С многократното прибиране на работния инстру- мент се осигурява по-лесно отстраняване на стружките. www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246 или дефектни проводници за свързване към мрежата Вид на свързването Y Ако е необходима смяна на проводника за свързване към мрежата, това трябва да се извърши от произво- дителя или негов представител, за да се избегне за- страшаване на безопасността. 246 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 247 специалист. Същото важи и за принадлежностите. чески уреда от всеки тип уред с максимална дължина на ръба от 25 сантиметра без да купу- Резервните части и принадлежностите се предлагат в нашия сервизен център. За целта сканирайте QR кода на заглавната страница. www.scheppach.com BG | 247...
  • Seite 248 Твърде голямо износване на Сменете лагерите на шпиндела. лагера на ходовия винт. Свредлото не е обтегнато цен- Проверете центрирането. трално в патронника за свред- лото. Патронникът за свредлото не е Закрепете правилно патронника за свредлото. закрепен правилно. 248 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 249 стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Настолна свредловъчна артикула: машина - TBM250 Vario Арт. № 5906834901 Директиви на ЕС: 2014/30/ЕС, 2006/42/EG, 2011/65/ЕС*, * Гореописаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Директива 2011/65/ЕС на Европей- ския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно...
  • Seite 250 κρής ή μέτριας βαρύτητας τραυματισμό. Φοράτε προστασία ακοής. ΠΡΟΣΟΧΗ Λέξη επισήμανσης μιας ενδεχόμενης επικίν- δυνης κατάστασης η οποία, αν δεν αποφευ- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλι- Φοράτε δίχτυ μαλλιών! κές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία. 250 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 251 Εισαγωγή σχεδιαστεί για εμπορική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Κατασκευαστής: Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη αν το προϊόν χρησιμο- ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- Scheppach GmbH ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Περιγραφή προϊόντος (Εικ. 1-18) Υπόδειξη:...
  • Seite 252 Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις υ- τη αναφερόμενη ισχύ. ποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με ρεύμα (με καλώδιο ρεύματος) ή σε η- λεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με επαναφορτιζόμε- νες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύματος). 252 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 253 Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας και πάντα χρησιμοποιεί το ηλεκτρικό εργαλείο κανένα άτομο προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση ατομικού εξοπλι- που δεν είναι εξοικειωμένο με αυτό ή δεν έχει δια- σμού προστασίας, όπως μάσκας κατά της σκόνης, α- ντιολισθητικών υποδημάτων ασφαλείας, προστατευτι- www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254 ρετικά, μπορεί το τρυπάνι να μαγκώσει στο αντικείμε- συμβουλεύονται το γιατρό τους και τον κατασκευαστή νο εργασίας και έτσι να προκαλέσει μη αναμενόμενη του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν το χειρισμό του ηλε- κίνηση του αντικειμένου εργασίας και επακόλουθους κτρικού εργαλείου. τραυματισμούς. 254 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 255 • Για το σκοπό αυτόν στην πλάκα βάσης (6) υπάρχουν στον σωλήνα κολόνας (4) και σφίξτε την ακέφαλη βίδα οπές στερέωσης. (4c). Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί Άλεν 3 mm (14). 1. Σημαδέψτε τις οπές διάτρησης. – Τοποθετήστε το προϊόν ακριβώς στο σημείο που πρέπει να εγκατασταθεί. www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256 στρέψτε και ανοίξτε το τσοκ (7) και τραβήξτε έξω το Ευθυγράμμιση του αντικειμένου εργαλείο εργασίας*. εργασίας (Εικ. 14, 18) * = δεν περιλαμβάνεται απαραίτητα στο παραδοτέο υλικό! 1. Ενεργοποιήστε το λέιζερ όπως περιγράφεται στο τμή- μα 9.3. 256 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 257 Συνδέστε το φις στην πρίζα ρεύματος δικτύου μόνον ό- σε αυτή τη θέση. ταν το προϊόν έχει προετοιμαστεί για χρήση. 4. Ρυθμίστε το επιθυμητό σημείο αναφοράς πάνω στον δακτύλιο κλίμακας (3b). 5. Σφίξτε τη βίδα ακινητοποίησης (3c). www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258 αριθμός στροφών πρέπει να επιλεχθεί. απαιτείται υψηλή ταχύτητα. • Για μεγαλύτερης σκληρότητας αντικείμενα εργασίας πρέπει να χρησιμοποιείται μεγαλύτερη πίεση κοπής. • Αποσύροντας επανειλημμένα το εργαλείου εργασίας κατά τη διάρκεια της εργασίας διευκολύνετε την απο- μάκρυνση των ροκανιδιών διάτρησης. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259 Τύπος σύνδεσης Y Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση. Αν απαιτείται αντικατάσταση του αγωγού ρεύματος δικτύ- ου, τότε αυτή πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή ή από τον εκπρόσωπό του, για την αποφυγή έκθεσης σε κινδύνους. www.scheppach.com GR | 259...
  • Seite 260 Αναθέτετε τις εργασίες σε κάποιο σέρβις ή σε έναν ε- – Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε φυ- ξουσιοδοτημένο τεχνικό. Το αντίστοιχο ισχύει και για τα σικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμποροι αξεσουάρ. έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή προ- σφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά. 260 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 261 Πολύ έντονη φθορά των ρουλε- Αναθέστε σε τεχνικό την αντικατάσταση των εδρά- μάν ατράκτου. νων ατράκτου. Το τρυπάνι δεν έχει συσφιχτεί κε- Ελέγξτε το κεντράρισμα. ντρικά μέσα στο τσοκ. Το τσοκ δεν έχει ρυθμιστεί σω- Στερεώστε σωστά το τσοκ. στά. www.scheppach.com GR | 261...
  • Seite 262 που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία είδ.: Επιτραπέζιο δράπανο - TBM250 Vario Αρ. είδ. 5906834901 Οδηγίες ΕΕ: 2014/30/ΕΕ, 2006/42/EG, 2011/65/ΕΕ*, * Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περι- γράφεται παραπάνω, εκπληρώνει τις διατάξεις της Οδηγί- ας...
  • Seite 263 ATENŢIE Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situ- Purtați o plasă de strâns părul! ație potențial periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea avea drept rezultat daune materiale la produs sau la proprietate/pose- sie. www.scheppach.com RO | 263...
  • Seite 264 Introducere Descrierea produsului (fig. 1 - 18) Producător: Apărătoare transmisie Unitatea motorului Scheppach GmbH Șuruburi de strângere Günzburger Straße 69 Mâner Ghidaj pentru axul filetat manual D-89335 Ichenhausen Inel cu scală Indicaţie: Șurub de imobilizare Conform legii privind garantarea produselor, producătorul Tub de coloană...
  • Seite 265 86 dB b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împămân- Imprecizie de măsurare K 3 dB tate cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare dacă corpul vă este pământat. www.scheppach.com RO | 265...
  • Seite 266 Nu vă bazaţi pe o falsă siguranţă şi nu încălcaţi re- ca sau se poate bascula şi acest lucru poate duce la gulamentele de siguranţă pentru scule electrice, vătămări. chiar dacă sunteţi familiarizat cu scula electrică 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267 3. Împingeți masa de găurire (5) într-o poziție inferioară și fixați-o cu șurubul de imobilizare (5a). 4. Reașezați inelul opritor (4b) pe tubul coloanei (4) și strângeți șurubul fără cap (4c). Utilizaţi o cheie imbus de 3 mm (14). www.scheppach.com RO | 267...
  • Seite 268 Acestea sunt prestabilite de orificiile de fixare din placa de bază (6). • Nu prelucrați piesele de lucru, care sunt prea mici pentru tensionare fermă. 2. Găuriți orificiile (cu un diametru de cel puțin 11 mm) prin bancul de lucru. 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269 8. Blocați piulița M10 (10b) cu piulița de blocare M10 3. Strângeţi din nou șurubul fără cap (11a). Utilizaţi o (10a). cheie imbus de 3 mm (12). Utilizați două chei cu deschiderea de 14. 4. Repetaţi procesul pe cealaltă parte. www.scheppach.com RO | 269...
  • Seite 270 Oprirea centrare cu viteză ridicată. 1. Apăsaţi comutatorul de pornire/oprire (8) din nou, pen- tru a deconecta produsul. 2. Așteptați ca produsul să intre în stare de repaus. 270 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 271 Tipul racordului Y Dacă este necesară înlocuirea conductei de racord la re- țeaua electrică, această operaţie trebuie efectuată de pro- ducător sau de un reprezentant al acestuia, pentru a se evita apariţia de pericole ulterioare. www.scheppach.com RO | 271...
  • Seite 272 În acest scop scanați codul QR de pe torizat din apropierea dvs. până la trei echipamen- pagina de titlu. te electrice uzate din fiecare tip de echipament, cu o lungime laterală de maximum 25 de centimetri. 272 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 273 Utilizaţi un burghiu drept. burghiului. Uzură prea puternică a lagărului Schimbaţi lagărul arborelui. arborelui. Burghiul nu este tensionat cen- Verificaţi centrarea. trat în mandrina de găurit. Mandrina de găurit nu este fixată Fixaţi corect mandrina de găurit. corect. www.scheppach.com RO | 273...
  • Seite 274 Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare. Marcă: SCHEPPACH Notație art.: Maşină de găurit de banc - TBM250 Vario Nr. art. 5906834901 Directive UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, * Obiectul declarației descris mai sus îndeplinește pre- scripțiile directivei 2011/65/UE a Parlamentului European...
  • Seite 275 Nosite štitnike za uši. PAŽNJA Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati materi- Nosite mrežicu za kosu! jalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, ukoliko se ne izbegne. Ne nosite rukavice tokom rada! www.scheppach.com RS | 275...
  • Seite 276 Uvod Opis proizvoda (sl. 1-18) Proizvođač: Poklopac prenosnika Jedinica motora Scheppach GmbH Uglavni zavrtnji Günzburger Straße 69 Rukohvat Vođica ručnog vretena D-89335 Ichenhausen Prsten sa skalom Napomena: Zavrtanj za fiksiranje Proizvođač ovog proizvoda, u skladu sa važećim zako- Stubna cev nom o odgovornosti za proizvod, ne odgovara za štetu Šestostrani zavrtanj (M8x20 mm)
  • Seite 277 Navedene vrednosti emisije buke su izmerene u skladu c) Držite električne alate podalje od kiše ili vlage. sa standardizovanim metodama ispitivanja i mogu da se Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost koriste za poređenje jednog električnog alata sa drugim. od strujnog udara. www.scheppach.com RS | 277...
  • Seite 278 Kontakt sa rotirajućim delovima ili alatom strugotinama od bušenja može dovesti do povreda. a) Nemojte preopterećivati električni alat. Za rad upo- trebljavajte odgovarajući električni alat. Upotrebom odgovarajućeg električnog alata bićete precizniji i be- zbedniji pri radu u određenom opsegu snage. 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279 (12). Montaža jedinice motora (2) (sl. 6) 1. Pričvrstite jedinicu motora (2) na stubnu cev (4). 2. Pričvrstite jedinicu motora (2) sa dva zavrtnja za ste- zanje (2a) sa strane. Koristite imbus ključ od 4 mm (13). www.scheppach.com RS | 279...
  • Seite 280 • Koristite dodatne nosače radnog predmeta, ako je to * = Nije sadržano u obimu isporuke! neophodno za stabilnost radnog predmeta. • Osigurajte radni predmet. Koristite stege/stege sa zavrtnjem da biste pričvrstili radni predmet. Tako ćete ga bolje učvrstiti nego kad ga držite rukom. 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281 Opasnost od prignječenja! Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montira- Pazite na prste! ti u potpunosti! PAŽNJA Broj obrtaja sme da se podešava samo kada motor ra- Napomena: Broj obrtaja proizvoda možete da očitate na displeju. www.scheppach.com RS | 281...
  • Seite 282 (8) da biste isključili proizvod. njom brzinom, dok je za centrirano bušenje potrebna veli- 2. Sačekajte da se proizvod zaustavi. ka brzina. 11 Radna uputstva PAŽNJA Pomak i broj obrtaja vretena su odlučujući za radni vek nastavka za alat! 282 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 283 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakovanju. trebu prepustite specijalizovanoj radionici. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Koristite samo originalne rezervne delove. Uputstvo za upotrebu čuvajte uz proizvod. www.scheppach.com RS | 283...
  • Seite 284 Potrošni delovi*: * = nije obavezno sadržano u opsegu isporuke! 16 Odlaganje na otpad i reciklaža Napomene o pakovanju Materijali za pakovanje se mogu reciklirati. Odložite pakovanje na ekološki prihvatljiv način. 284 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 285 Günzburger Str. 69 Brend: SCHEPPACH D-89335 Ichenhausen Oznaka proizvoda: Stona bušilica - Ichenhausen, 28.04.2026 TBM250 Vario Br. art. 5906834901 Direktive EU: Simon Schunk 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, Division Manager Product Center * Gore opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Di- rektive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.
  • Seite 286 Bir koruyucu gözlük kullanın. DİKKAT Kaçınılmadığı takdirde ürüne veya mala/mül- ke zarar verebilecek potansiyel olarak tehli- Bir koruyucu kulaklık kullanın. keli bir durumu belirten sinyal sözcüğü. Bir saç filesi takın! Çalışma sırasında eldiven giymeyin! 286 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 287 Giriş Ürün açıklaması (Res. 1-18) Üretici: Dişli kutusu kapağı Motor ünitesi Scheppach GmbH Sıkıştırma cıvataları Günzburger Straße 69 Tutma yeri Manuel mil kılavuzu D-89335 Ichenhausen Ölçek halkası İthalatçı: Sabitleme vidası Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Sütun borusu Altı köşe cıvata (M8x20 mm) İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Seite 288 çin kullanmayın. Bağlantı kablosunu ısı, yağ, kes- Belirtilen ses emisyon değerleri, ses yükünün önceden kin kenarlar veya hareketli parçalarından uzak tu- öngörülmesi için de kullanılabilir. tun. Hasarlı veya dolanmış güç kabloları, elektrik çarpma riskini artırır. 288 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 289 Cihaz ayarlarını yapmadan, elektrikli alet parçaları- olması iş parçasının beklenmeyen hareketine ve yara- nı değiştirmeden veya elektrikli aleti rafa kaldırma- lanmalara yol açabilir. dan önce fişi prizden çekin ve/veya çıkarılabilir a- küyü çıkarın. Bu tedbir, elektrikli aletin yanlışlıkla ça- lıştırılmasını önler. www.scheppach.com TR | 289...
  • Seite 290 2. Matkap milini (7a) bir açık uçlu anahtar ile tutun ve ğıdaki bilgiler dikkate alındığında birleştirilmesi kolaydır. matkap kovanını (7) elle döndürün. SW13 açık uçlu a- Gerekli takım: nahtar kullanın. • Alyan anahtarı 3 mm (12) • Alyan anahtarı 4 mm (13) 290 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 291 çevirin. Bir SW18 mm açık uçlu bir anahtar kullanın. 2. Kesici uç takımını* mümkün olduğunca matkap kova- 2. Matkap tezgahını (5) isteğinize göre maksimum 45° nına (7) itiniz. sağa veya sola eğin. www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292 4. İstenen referans noktasını ölçek halkasında (3b) ayar- • İşletime alma öncesinde tüm kapaklar ve güvenlik ter- layın. tibatları tekniğine uygun bir şekilde monte edilmiş ol- 5. Sabitleme vidasını (3c) sıkın. malıdır. Hasarlı veya okunaksız etiketler değiştirilmeli- dir. 292 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 293 • İzolasyonun eskimesine bağlı çatlaklar. Bu tür arızalı elektrik bağlantı kabloları kullanılmamalıdır 11.1 Delme (Res. 9, 14) ve yalıtım hasarı nedeniyle hayati tehlike oluşturur. 1. Delinecek noktayı bir punta* veya sivri bir çivi* kulla- narak iş parçası üzerinde işaretleyin. www.scheppach.com TR | 293...
  • Seite 294 • Uygulama takımını çalışır durumdayken temizlemeyin. • Mengene ve gerdirme çenelerini kontrol edin. Temiz, talaş ve diğer kalıntılardan arındırılmış olmalıdır. 13.2 Bakım Ürün bakım gerektirmez. 294 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 295 Mil çok kuru. Mili test edin. tü seviyesi. Mil üzerindeki kayış kasnağı gev- Kayış kasnağı üzerindeki somunun sıkı olup olma- şek. dığını kontrol edin ve gerekirse sıkın. Motordaki kayış kasnağı gevşek. Motor kayış kasnağı üzerindeki ayar vidasını sıkın www.scheppach.com TR | 295...
  • Seite 296 Division Manager Product Center altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: Tezgah matkabı - Andreas Pecher TBM250 Vario Head of Project Management Ürün no. 5906834901 AB yönetmeliği: 2014/30/AB, 2006/42/EG, 2011/65/AT*, * İşbu uygunluk beyanının düzenlendiği yukarıda adı ge- çen ürün, Avrupa Parlamentosu'nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey'in elektrik ve elektronik cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilişkin 2011/65/AT...
  • Seite 297 | 297...
  • Seite 298 298 | www.scheppach.com...
  • Seite 299 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 300 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5906834901