Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DP19Vario Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für DP19Vario:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906820901 / 59068209969 /
5806806986 / 5906820904
AusgabeNr.
5906820901_0304
Rev.Nr.
06/02/2026
DP19Vario
TBT19Vario
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Lauapuurmasin
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Stalinės gręžimo staklės
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda urbjmašīna
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bänkborrmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Pöytäporakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bænkboremaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Bordboremaskin
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
7
24
38
51
64
78
91
104
117
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP19Vario

  • Seite 1 Art.Nr. 5906820901 / 59068209969 / 5806806986 / 5906820904 AusgabeNr. 5906820901_0304 Rev.Nr. 06/02/2026 DP19Vario TBT19Vario Tischbohrmaschine Originalbetriebsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Lauapuurmasin Originaalkäitusjuhendi tõlge Stalinės gręžimo staklės Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Galda urbjmašīna Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Bänkborrmaskin Översättning av original-bruksanvisning...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 14.1 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................13 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Montage ......................14 Bedienung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Konformitätserklärung ..................133 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einfluss von Drogen, Alkohol brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube oder Medikamenten stehen. Ein Moment der befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie Hilfsmittel wie eine Bürste oder schiedlichen Typs oder Herstellers nicht mischen! einen Haken, um die Späne zu entfernen. Der Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln. Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspä- nen kann zu Verletzungen führen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Restrisiken

    Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet- Säulendurchmesser 59,5 mm zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me- dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Höhe 870 mm vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor Gewicht 27 kg das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    Zahnstange (D) auf die Säule (2) und führen Sie Reklamationen werden nicht anerkannt. die Zahnstange (D) in die untere Zahnstangenfüh- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis rung am Ständerfuß ein. zum Ablauf der Garantiezeit auf. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Drehen Sie den äußeren Ring des Bohrfutters Wiederanlauf nach einem Spannungsabfall schützt. gegen den Uhrzeigersinn (aus der Sicht von oben) In diesem Fall muss die Maschine erneut einschaltet und öffnen Sie die Backen des Bohrfutters. werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Bedienung

    Die eingestellte Ge- Drehen Sie vorsichtig die Federkappe (2) gegen schwindigkeit wird in Umdrehungen pro Minute am Di- den Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher, bis gitaldisplay (8) angezeigt. sie die Nut (1) in die Nabe (6) drücken können. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Unten aufgeführte Liste hilft Ihnen bei der Wahl von Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an- geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- Drehzahlen für die verschiedenen Materialien. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- denseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem • Stromart des Motors dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder • Daten des Maschinen-Typenschildes unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur • Daten des Motor-Typschildes liegt zwischen 5 und 30˚C. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) jeweiligen Kundenservice. - Verkaufsstellen von Batterien • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- - Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknah- www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    "Auswahl der Drehzahl und Keilriemenspannung". Es kommen keine Späne aus dem Fahren Sie den Bohrer regelmäßig Bohrloch. aus dem Bohrloch, um die Späne heraufzubefördern. Stumpfer Bohrer. Schärfen Sie den Bohrer. Zu geringer Vorschub. Erhöhen Sie den Vorschub. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Tauschen Sie die Spindellager. Spindellager. Bohrer ist nicht zentriert im Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe Bohrfutter eingespannt. auch "Einsetzen des Bohrers". Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 If dust builds up, wear respiratory protection! Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Attention! Laser radiation The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Technical data ....................30 Before commissioning ..................30 Assembly ......................31 Operation ......................32 Electrical connection ..................34 Cleaning and maintenance ................34 Storage ......................35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 133 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, Scheppach GmbH the generally recognised technical rules relating to the Günzburger Straße 69 operation of such machines must also be observed.
  • Seite 27: Proper Use

    Distractions can cause you to power source and/or battery pack, picking to lose control. up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Investigate and rectify the cause of the jam- ming. Jamming can result in an unexpected move- ment of the workpiece and can result in serious injuries. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Always make sure that the batteries are inserted recommend that persons with medical implants consult with the correct polarity (+ and –), as indicated on with their physician and the manufacturer of the medical the battery. implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Technical Data

    In the event of complaints the carrier must Column diameter 59.5 mm be informed immediately. Later claims will not be recognised. Height 870 mm • If possible, keep the packaging until the expiry of the Weight 27 kg warranty period. Laser class 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Assembly

    Press tight so that the chuck is secure. Now place the drilling table holder (4) with the toothed rack (D) on the column (2) and guide the toothed rack (D) into the bottom rack guide on the column foot. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Operation

    To switch off, press the red “O” button the workpiece. (9), the device switches off. • Loosen the clamping screw (18) and turn the scale Ensure that you do not overload the device. ring (19) forwards until it stops. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Axial play for the spindle, Fig. 18 1600 1300 When the spindle is in the bottom position, turn it man- 1400 1200 ually. If you determine that the play is excessive, pro- 1300 1100 ceed as follows: 1150 Loosen the counternut (21). www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Electrical Connection

    Electrical connection cables must comply with the ap- V-belts, drive pulleys and drill stroke arms. plicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with designation H05VV-F. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Storage

    • Waste electrical and electronic equipment can be - Hg: Battery contains more than 0.0005% mercury handed in free of charge at the following places: - Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Troubleshooting

    “Setting the speed and V-belt tension”. No chips come out of the borehole. Regularly drive the drill out of the drill hole to remove the chips. Blunt drill. Sharpen the drill. Feed too low. Increase the feed. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Replace the spindle bearing. bearings. The drill is not centred in the chuck. Check the centering. See also “Setting the drill” Chuck is not firmly fixed. Correctly fix the chuck. See also “Installing the drill chuck” www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikki juukseid lahtiselt. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Tähelepanu! Laserkiirgus Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Tehnilised andmed ..................... 44 Enne käikuvõtmist ....................44 Montaaž ......................45 Käsitsemine ....................... 46 Elektriühendus ....................47 Puhastamine ja hooldus ..................48 ladustamine......................48 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................48 Rikete kõrvaldamine ..................50 Vastavusdeklaratsioon ..................134 www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Masinajalg sammas Austatud klient! klemmkäepide Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- puurimislaud tamist.
  • Seite 41: Üldised Ohutusjuhised

    Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasa- elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja sobivad kaalu. Seeläbi saate elektritööriista ootamatutes pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. olukordades paremini kontrollida. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi Vältige pikki puurimislaaste, katkestades sel- hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketöö- leks regulaarselt allapoole survet. Teravad riistad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam metallilaastud võivad külge haakuda ja vigastusi juhtida. põhjustada. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 õige polaarsusega (+ ja –) nagu pata- Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, reidel esitatud. soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel Ärge lühistage patareisid. arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteeri- Ärge laadige mittelaetavaid patareisid. da enne, kui elektritööriista käsitsetakse. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja Kaal 27 kg seadme tüüp ning ehitusaasta. Laseriklass m HOIATUS! Laseri lainepikkus 650mm Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosade- Laseri võimsus ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45: Montaaž

    Juhis: Korrosiooni eest kaitsmiseks on kõik haljad osad asuv sisekuuskantpolt tugevasti kinni. (sisekuus- sisse määritud. Enne puuripadruni (12) panemist spind- kantvõti VM4 / A) lile tuleb mõlemad osad keskkonnasõbraliku lahustiga täielikult rasvavabaks teha, et oleks tagatud optimaal- ne jõuülekanne. www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46: Käsitsemine

    Tööriista saab vahetada ilma täiendavat padrunivõ- Langetage vaba tööruumi suurendamiseks lauda. tit appi võtmata, pannes selleks tööriista kiirpingutus- Töötage puurmasina vasakul küljel. padrunisse ja pingutades selle käega kinni. Pange kruvikeeraja eesmisse alumisse nuuti (1) ja hoidke seda seal paigal. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47: Elektriühendus

    Pöörake puurimisel tähelepanu õigele pöördearvule. See sõltub puuri läbimõõdust ja materjalist. Tähtsad juhised All esitatud loend abistab Teid erinevate materjalide Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja. jaoks pöördearvude valimisel. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab moo- tori jälle sisse lülitada. www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48: Puhastamine Ja Hooldus

    Pakendusmaterjalid on taaskäi- du ja parandamist võrgupistik välja. deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. m Laske töid, mida käesolevas käitusjuhendis ei kirjeldata, viia läbi erialatöökojas. Kasutage ainult originaalvaruosi. Laske seadmel enne kõiki hool- dus- ja puhastustöid maha jahtuda. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49 Euroopa Liitu võivad kehtida romua- paigaldatakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriiki- kude utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. des ning millele kohaldub Euroopa direktiiv 2012/19/ EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida elektri- ja elektroonika-romuseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Rikete Kõrvaldamine

    Paindunud puur. Kasutage sirget puuri. laperdamine Spindlilaagrite liiga tugev kulumine. Vahetage spindlilaagrid. Puur pole puuripadrunis Kontrollige tsentreerimine üle. Vt ka tsentreeritult kinni pingutatud. “Puuri sissepanemine”. Puuripadrun pole õigesti kinnitatud. Kinnitage puuripadrun õigesti. Vt ka “Puuripadruni montaaž” 50 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 51 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. Dėmesio! lazerio spinduliuotė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Prieš pradedant eksploatuoti ................57 Montavimas......................58 Valdymas ......................59 Elektros prijungimas ..................61 Valymas ir techninė priežiūra ................61 Laikymas ......................62 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 62 Sutrikimų šalinimas .................... 63 Atitikties deklaracija ................... 134 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mašinos koja Gerbiamas kliente, Kolona mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Tvirtinimo rankena dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 54: Bendrieji Saugos Nurodymai

    įrankis gali tapti neval- apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, priklauso- domas. mai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti. Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir (arba) akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis išjungtas. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Kitaip gręžimo įrankis gali elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įstrigti ruošinyje ir taip ruošinys gali neplanuotai įrenginiu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nu- pradėti judėti bei sužaloti. rodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56 ĮSPĖJIMAS! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis • Lazerio remonto darbus leidžiama atlikti tik lazerio sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky- gamintojui arba įgaliotam atstovui. bėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius me- dicininius implantus. 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Techniniai Duomenys

    Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs Gręžimo gylis 60 mm garantinis laikotarpis. Kolonos skersmuo 59,5 mm • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi- pažinkite su įrenginiu. Aukštis 870 mm www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58: Montavimas

    į tai, kad krumpliastiebio tykite arba pašalinkite baterijų skyriaus dangtį kreipiamoji žiede (E) būtų nukreipta žemyn. Užfik- (14.1). Išimkite baterijas ir pakeikite naujomis (2 suokite žiedą (E), priverždami integruotą varžtą su AA baterijas). vidiniu šešiabriauniu. 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Valdymas

    Jei eksploatuojant sumažėja variklio skleidžiamas atgal ir užfiksuokite tvirtinimo varžtu (18). triukšmas, variklis per stipriai apkraunamas. Dėmesio! Nustatydami cilindrinės kiaurymės gręžimo Neapkraukite įrenginio tiek, kad variklis sustotų. Eks- gylį, turite priskaičiuoti grąžto viršūnės ilgį. ploatuodami visada stovėkite prieš mašiną. www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60 Šiomis stalinėmis gręžimo staklėmis taip pat galimas Vėl priveržkite antveržlę (21). gilinimas ir centruojamasis gręžimas. Tuo metu at- kreipkite dėmesį į tai, kad gilinti reikėtų mažiausiuoju greičiu, tuo tarpu centruojamajam gręžimui reikia dide- lio greičio. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Elektros Prijungimas

    • Tinklo įtampa turi būti 230 V~. • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- kvadratinio milimetro. žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62: Laikymas

    į sistemos surinkimo punktuose, kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. - gamintojo surinkimo punkte (jei jis nėra bendros - Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių surinkimo sistemos narys). 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Sutrikimų Šalinimas

    Per daug nusidėvėję suklio guoliai. Pakeiskite suklio guolius. Grąžto griebtuve įtvirtintas Patikrinkite išcentravimą. Taip pat žr. neišcentruotas grąžtas. „Grąžto įstatymas“. Blogai pritvirtintas grąžto Tinkamai pritvirtinkite grąžto griebtuvą. griebtuvas. Taip pat žr. „Grąžto griebtuvo montavimas“ www.scheppach.com LT | 63...
  • Seite 64 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Nestrādājiet ar izlaistiem gariem matiem. Lietojiet matu tīkliņu. Nelietojiet cimdus. Ievērībai! Lāzera starojums Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 64 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 65 Pirms lietošanas sākšanas ................70 Montāža ......................71 Apkalpošana ...................... 72 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 74 Tīrīšana un apkope .................... 74 Glabāšana ......................75 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............75 Traucējumu novēršana ..................76 Atbilstības deklarācija..................134 www.scheppach.com LV | 65...
  • Seite 66: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ierīces kāja Godātais klient! Statnis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 67: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Nepieļaujiet nejaušu lietošanas sākšanu. Pār- liecinieties, vai elektroinstruments ir izslēgts, pirms jūs to pievienojat pie elektroapgādes un/vai akumulatora, to satverat vai pārnēsājat. www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68 Pretējā gadījumā elektroinstrumentu vai nav izlasījušas šīs norādes. urbšanas instruments var aizķerties darba mate- Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepiere- riālā un tādā veidā izraisīt darba materiāla negai- dzējušas personas. dītu kustību un savainojumus. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku, vajadzētu iz- 18. Pirms bateriju ievietošanas notīriet akumulatora ņemt baterijas. kontaktus un arī ierīces attiecīgos kontaktus. • Lāzeru nedrīkst apmainīt pret cita tipa lāzeru. • Lāzera remontu drīkst veikt tikai lāzera ražotājs vai viņa pilnvarots pārstāvis. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70: Atlikušie Riski

    Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa- Leņķa regulēšana 45° - 0° - 45° zinieties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. Urbšanas dziļums 60 mm • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas Statņa diametrs 59,5 mm termiņa beigām. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71: Montāža

    Nostipriniet zobstieni (D) ar gredzenu (E). Turklāt uzmaniet, lai zobstieņa vadīkla pie gredzena (E) būtu vērsta uz leju. Nofiksējiet gredzenu (E), pie- velkot iebūvēto iekšējā sešstūra skrūvi. www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72: Apkalpošana

    • Palaidiet vaļīgāk spīļskrūvi (18) un grieziet limbu (19) Ja motora troksnis lietošanas laikā samazinās, tad mo- uz priekšu līdz galam. toru pārāk stipri noslogo. • Pagrieziet atpakaļ limbu (19) par vajadzīgo urbšanas dziļumu un nofiksējiet ar spīļskrūvi (18). 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73 Darbvārpstas aksiālā brīvkustība, 18. att. 2200 1840 Ja darbvārpsta atrodas apakšējā pozīcijā, grieziet to 2000 1700 ar roku. Ja jūs konstatējat pārāk lielu brīvkustību, rī- 1800 1500 kojieties šādi: 1600 1300 Atskrūvējiet pretuzgriezni (21). 1400 1200 1300 1100 1150 www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Regulāri ieeļļojiet kustīgās daļas. un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va- • Neļaujiet smērvielām nokļūt uz slēdža, ķīļsiksnas, dus ar marķējumu H05VV-F. dzenošajiem skriemeļiem un urbšanas gājiena svi- Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas rām. vada ir obligāts. 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75: Glabāšana

    • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var nolietotos akumulatorus nedrīkst utilizēt sadzīves nodot bez maksas šādās vietās: atkritumos. www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76: Traucējumu Novēršana

    Regulāri izvirziet urbi no urbuma, lai izvadītu skaidas. Neass urbis. Noasiniet urbi. Pārāk maza padeve. Palieliniet padevi. Urbis novirzās, vai caurums Cietas vietas kokmateriālā, vai Noasiniet urbi. nav apaļš urbja gala garums un leņķis ir atšķirīgi. Urbis ir saliekts. Nomainiet urbi. 76 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 77 Saliekts urbis. Izmantojiet taisnu urbi. svaidīšanās Darbvārpstas gultņu pārāk liels Nomainiet darbvārpstas gultņus. nolietojums. Urbis nav centrēti iespīlēts Pārbaudiet centrējumu. Sk. arī “Urbja urbjpatronā. ievietošana”. Urbjpatrona nav pareizi Pareizi nostipriniet urbjpatronu. Sk. arī nostiprināta. “Urbjpatronas montāža” www.scheppach.com LV | 77...
  • Seite 78: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Observera! Laserstrålning Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 78 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 79 Tekniska specifikationer ..................84 Före idrifttagning ....................84 Montering ......................85 Manövrering ....................... 86 Elektrisk anslutning.................... 87 Rengöring och underhåll ................... 88 Lagring ....................... 88 Avfallshantering och återvinning ............... 88 Felsökning ......................90 Försäkran om överensstämmelse ..............134 www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Seite 81: Avsedd Användning

    över elverktyget om du blir dist- Olyckor kan inträffa om du håller fingret på bryta- raherad. ren när du bär elverktyget, eller om elverktyget är tillslaget när det ansluts till strömförsörjningen. www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82 Vassa me- redskapets funktion. Skadade delar ska repareras tallspån kan fastna och orsaka skador. innan du börjar använda elverktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83 Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet. av olika typer och tillverkare! Byt samtidigt ut alla • Hälsofara på grund av ström vid användning av icke batterier i en sats. korrekta elanslutningsledningar. www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84: Tekniska Specifikationer

    650 mm • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- Effekt laser och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. Med förbehåll för tekniska ändringar! • Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och tillverkningsår vid beställningar. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85: Montering

    Ställ in borrmaskinens spindel, bordet och bot- tenplattan i linje och dra fast insexskruven, som Maskinens uppställning finns på sidan av maskinhuvudet, ordentligt. (In- Före idrifttagningen måste borrmaskinen monteras sexnyckel nyckelbredd 4 / A) stationärt på ett fast underlag. www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86: Manövrering

    Maskinens varvtal kan ställas in steglöst. (SW14) Observera! Med skruvmejseln fortfarande i skåran lossas den • Varvtalet får endast förändras när motorn arbetar. inre muttern (4) tills jacket lossnar från navet (6). VARNING fjädern är spänd! 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87: Elektrisk Anslutning

    7200 6000 ning av anslutningsledningen. 1530 1340 5700 4800 • Snittställen genom att anslutningsledningen körts 1270 1100 4800 4000 över. 1090 4100 3400 • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. 3600 3000 • Sprickor genom isolationens åldring. www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 88: Rengöring Och Underhåll

    överlämningen! Batteriers avfallshantering regleras miska ämnen kan skada enhetens plastdelar. Rengör i batterilagstiftningen. aldrig enheten under rinnande vatten. • Innehavare respektive användare av elektriska och • Rengör maskinen grundligt efter användning. elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Innehavare respektive användare av batterier är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter användningen. Återlämningen begränsas till avläm- ning av normala hushållsmängder. • Uttjänta batterier kan innehålla farliga ämnen eller www.scheppach.com SE | 89...
  • Seite 90: Felsökning

    Använd en rak borr. överdrivet För stort slitage på spindellagret. Byt spindellager. Borren är inte centrerat inspänd i Kontrollera centreringen. Se även chucken. ”Sätta in borren”, Chucken är inte riktigt fäst. Fäst chucken riktigt. Se även ”Montering av chucken” 90 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 91 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Huomio! Lasersäteily Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 91...
  • Seite 92 Tekniset tiedot ....................97 Ennen käyttöönottoa..................97 Asennus ......................98 Käyttö ......................... 99 Sähköliitäntä ...................... 101 Puhdistus ja huolto .................... 101 Varastointi ......................101 Hävittäminen ja kierrätys ................... 102 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 103 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 134 92 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 94: Määräystenmukainen Käyttö

    Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan. 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Työkappaleen pitäminen paikallaan lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- käsin voi johtaa vammautumisiin. työkalun tahattoman käynnistymisen. Älä käytä käsineitä. Käsineet voivat takertua pyöriviin osiin tai porauslastuihin ja aiheuttaa näin vammoja. www.scheppach.com FI | 95...
  • Seite 96 • Huomio - jos noudatetaan muuta kuin tässä määri- va heti juoksevalla vedellä. Estä joka tapauksessa tettyä menettelyä , seurauksena voi olla vaarallinen nesteen pääsy silmiin ja suuhun. Hakeudu sellai- säteilyräjähdys. sessa tapauksessa viipymättä lääkärin hoitoon. 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97: Tekniset Tiedot

    (säädettävissä 440–2580 min • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos. portaattomasti) • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- Poranistukan kiinnitys varmistukset (jos sellaiset on). • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. poranistukka 1,5 - 13 mm. www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98: Asennus

    Paina lujasti, jotta is- tus asettuu oikein suhteessa hammastankoon. tukka asettuu tarkasti. Aseta porauspöydän pidike (4) hammastangon (D) kanssa pylvään (2) päälle ja ohjaa hammastanko (D) telineen jalassa olevaan alempaan hammas- tangon ohjaimeen. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99: Käyttö

    ”O” (9), laite kytkeytyy pois. • Kierrä asteikkorengasta (19) taaksepäin halutun Varmista, että laite ei ylikuormitu. poraussyvyyden saavuttamiseksi ja kiinnitä kiristys- Jos moottorin melu laskee käytön aikana, moottoria ruuvilla (18). kuormitetaan liian voimakkaasti. www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100 Lasku ja keskitysporaus lyksen haittaamatta karan ylös- ja alaspäinliikettä Tällä pöytäporakoneella voidaan suorittaa myös lasku (pieni välys on normaalia). tai keskitysporaus. Huomioi tällöin, että lasku tulee Kiristä vastamutteri (21) uudelleen. suorittaa alimmalla nopeudella, mutta keskitysporaus vaatii korkean nopeuden. 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Sähköliitäntä

    Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivas- • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on oltava 1,5 neliömillimetriä. lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointiläm- pötila on 5 - 30 ˚C. www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- EU:n asetusta (EU) 2023/1542. Euroopan unionin tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- ulkopuolisissa maissa käytettyjen paristojen hävit- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tämiseen voidaan soveltaa näistä poikkeavia ehtoja. tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. 102 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Käytä suoraa poranterää. liikkuvuus ja vipatus Karalaakeri kulunut liikaa. Vaihda karalaakeri. Poranterää ei ole kiinnitetty Tarkasta keskitys. Katso myös ”Poranterän istukkaan täysin keskelle. asetus”. Poraistukkaa ei ole kiinnitetty oikein. Kiinnitä poraistukka oikein. Katso myös ”Poranistukan asennus” www.scheppach.com FI | 103...
  • Seite 104 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. Pas på! Laserstråling Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 104 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Tekniske data ..................... 110 Før ibrugtagning ....................110 Montering ......................111 Betjening ......................112 El-tilslutning ....................... 114 Rengøring og vedligeholdelse ................114 Opbevaring ......................114 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 115 Afhjælpning af fejl ....................116 Overensstemmelseserklæring ................134 www.scheppach.com DK | 105...
  • Seite 106: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 107: Tilsigtet Brug

    Hvis du bliver eller batteriet. Hvis du holder fingeren på kontak- distraheret, risikerer du at miste kontrollen over ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det elværktøjet. til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 108 Få beskadigede dele repareret eller Undgå lange borespåner ved at afbryde det udskiftet, før elværktøjet tages i brug. Mange ulyk- nedadgående tryk med jævne mellemrum. ker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. Skarpe metalspåner kan blive indfanget og forår- sage personskader. 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109 (+ - og – -poler) iht. det, der er angivet på batteriet. gå til læge og kontakte producenten af det medicinske Kortslut ikke batterier. implantat, før elværktøjet betjenes. Oplad ikke batterier, der ikke er egnet til genop- ladning. www.scheppach.com DK | 109...
  • Seite 110: Tekniske Data

    60 mm • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet Søjlediameter 59,5 mm af garantiperioden. • Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugs- Højde 870 mm anvisningen, før arbejdet påbegyndes. Vægt 27 kg 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111: Montering

    Dette disse to linjers skæringspunkt angiver borspid- gøres ved hjælp af unbrakonøglen (B) sens centrum. Skru klemmegrebet (3) ind i borebænkholderen (4). Slukning: Sæt laserens tænd/sluk-kontakt (14) i stilling ”0”. www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112: Betjening

    • Bring borebænken i den ønskede position ved hjælp ekstraudstyr, som er angivet i brugsanvisningen eller af håndsvinget (16). godkendt af producenten. Hvis søjleboremaskinen sid- • Spænd atter spændeskruen (3) fast. der fast, skal maskinen slukkes, og boret sættes tilba- ge i udgangsstilling. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Det er obligatorisk at benytte passende åndedrætsma- maskinskruestikken an mod et fast anslag. ske i forbindelse med støvet arbejde. Pas på! Pladedele skal fastspændes, så de ikke kan blive revet op. Indstil borebænken korrekt mht. højde og hældning i forhold til emnet. www.scheppach.com DK | 113...
  • Seite 114: El-Tilslutning

    Tildæk elværktøjet for at beskytte det mod støv el- ler fugt. Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: Opbevar brugsanvisningen sammen med elværktøjet. • Motorens strømtype • Dataene på maskinens typeskilt • Data på motortypeskiltet 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    (EU) 2023/1542. I lande uden for anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse du kontakte producentens kundeservice. af brugte batterier. www.scheppach.com DK | 115...
  • Seite 116: Afhjælpning Af Fejl

    Anvend et lige bor. For kraftig slitage af spindellejet. Udskift spindellejet. Bor er ikke fastspændt centralt i Kontrollér centreringen. Se også borepatronen. ”Indsætning af bor”, Borepatron er ikke rigtigt fastgjort. Fastgør borepatronen korrekt. Se også ”Montering af borepatron” 116 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 117 Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Ikke ha langt hår åpent. Bruk et hårnett. Ikke bruk hansker. Obs! Laserstråling Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 117...
  • Seite 118 Tekniske data ..................... 123 Før idriftsetting ....................123 Montering ......................123 Betjening ......................125 Elektrisk tilkobling ....................126 Rengjøring og vedlikehold ................. 127 Lagring ....................... 127 Kassering og gjenvinning .................. 127 Feilhjelp ......................128 Samsvarserklæring .................... 134 118 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 119: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (Fig. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maskinfot Kjære kunde Søyle Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Fastspenning ditt nye apparat.
  • Seite 120: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Støpselet må på ingen måter nøkkel, som befinner seg i en dreiende maskindel, endres. Ikke bruk adapterplugger sammen med kan føre til personskader. jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. 120 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 121 Korrekt pleide skjæreverktøy med skarpe stopper. Bruk hjelpemidler som en børste eller skjærekanter er mindre utsatt for fastsetting krok for å fjerne flisene. Kontakt med roterende og lettere å føre. deler eller borespon kan føre til personskader. www.scheppach.com NO | 121...
  • Seite 122 Defekte eller brukte resterende risikoer. batterier må resirkuleres iht. direktiv 2006/66/EC. • Restrisikoen kan minimeres dersom "Sikkerhets- Returner batterier og / eller apparatet til angitte henvisninger" og "Forskriftsmessig bruk" samt innsamlingssteder. bruksanvisningen sett under ett blir fulgt. 122 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 123: Tekniske Data

    Sett maskinfoten (1) på gulvet eller på arbeidsben- ken. Lydeffektnivå L 86,8 dB Sett søylen (2) slik på bunnplaten at hullene til søy- Usikkerhet K 3 dB len (2) er symmetriske med hullene i bunnplaten (1). www.scheppach.com NO | 123...
  • Seite 124 Skyv den sammenleggbare sponbeskyttelsen (11) Påse at spenningen til nettilkoblingen stemmer overens på spindelen på maskinhodet og sikre den med en med typeskiltet. Maskinen skal kun kobles til på en stikk- stjerneskrutrekker. kontakt med forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. 124 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 125: Betjening

    Obs! La aldri boremaskinen løpe med åpnet deksel innsiden (4) med en fastnøkkel. foran kilereimen. Trekk ut strømpluggen før du åpner 10. MERKNAD: Ikke drei for mye og ikke begrens lokket. Grip aldri inn i kilereimen når den er i gang. spindelbevegelsen! www.scheppach.com NO | 125...
  • Seite 126: Elektrisk Tilkobling

    Pass på at tilkoblingsledningen ikke er 2200 1840 koblet til strømnettet ved kontroll. 2000 1700 Strømledninger skal være i samsvar med relevante 1800 1500 VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled- ninger med merkingen H05VV-F. 126 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 127: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Ikke la smøremidler komme på brytere, kilereimer, • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve- drivskiver og borearmer. res inn gratis ved følgende steder: - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner). - Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ- www.scheppach.com NO | 127...
  • Seite 128: Feilhjelp

    Chucken løsner stadig fra Smuss, fett eller olje på spindelen Bruk et husholdningsvaskemiddel spindelen til tross for ny festing. eller innsiden av chucken. for å rengjøre spindelens overflate og chucken. Se også "Montering av chucken". 128 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 129 For kraftig slitasje av Skift ut spindellagrene. spindellagrene. Boret er ikke spent inn midt i Kontroller sentreringen. Se også «Sette chucken. inn drillen». Chucken er ikke festet riktig. Fest chucken riktig. Se også «Montering av chucken». www.scheppach.com NO | 129...
  • Seite 130 www.scheppach.com...
  • Seite 131 U < white blue blue black white white www.scheppach.com...
  • Seite 132 www.scheppach.com...
  • Seite 133: Eu-Konformitätserklärung

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 15. Vyhlásenie o zhode Référence *** Désignation de l’article: Perceuse à colonne d’établi DP19Vario, TBT19Vario Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 134: Vastavusdeklaratsioon

    S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve- Tehnični dokumenti so na voljo pri: ** ljavnimi smernicami in standardi. Številka izdelka *** Opis izdelka: Namizni vrtalni stroj DP19Vario, TBT19Vario 15. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Znamka **** EL vastavusdeklaratsioon Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Seite 135: Ес Декларация За Съответствие

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 15. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Настолна свредловъчна машина DP19Vario, TBT19Vario Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 15.
  • Seite 136 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Tbt19vario59068209015906820996958068069865906820904