Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DP55 Original Bedienungsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für DP55:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5906822917 / 5806805986
AusgabeNr.
5906822917_2002
Rev.Nr.
12/03/2026
DP55
TBD55
Tischbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse à colonne d'établi
FR
Traduction de la notice originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
21
33
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP55

  • Seite 1 Art.Nr. 5906822917 / 5806805986 AusgabeNr. 5906822917_2002 Rev.Nr. 12/03/2026 DP55 TBD55 Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Perceuse à colonne d'établi Traduction de la notice originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 12.1 12.2 12.3 12.4 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Montage ......................13 Bedienung ......................13 Transport ......................15 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................47 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 9 Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Arbeitsplatzsicherheit Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Verwendung einer weniger und sind leichter zu führen. Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- verringern. satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Druck nach unten regelmäßig unterbre- m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh- chen. Scharfe Metallspäne können sich verfan- rend des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. gen und zu Verletzungen führen. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 2 K (2°C) von der Raumtemperatur abweicht. zum Ablauf der Garantiezeit auf. Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von 3 mm und eine Breite von 45 mm haben. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der Spann- vorrichtung gesichert wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Bestimmen Sie die Position des Maschinenkopfes Achten Sie darauf, dass die Nutensteine unterhalb über den Handgriff (8). der Flügelschrauben für den Parallelanschlag (15) Sichern Sie die Position des Maschinenkopfes mit in den Nuten fluchten. dem Klemmhebel Höhenverstellung (5). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Drehen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) gegen nicht fest abgestützt sind. den Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug (F) Wenn das Werkstück kippt, kann es den Bohrfutter- entnommen werden kann. schutz oder das Schneidwerkzeug beschädigen. Ziehen Sie den Bohrfutterschlüssel (G) wieder ab. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Nach dem Erreichen der Bohrtiefe, führen Sie den Maschine nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder Handgriff (8) wieder in die Ausgangsposition zurück. wenn neue Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie Schalten Sie das Gerät aus. nach der ersten Prüfung alle 10 Betriebsstunden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus- zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. zwischen 5 und 30°C. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Überlastung des Motors beim Bohren Überlastung des Motors, verhindern, Staub vom Motor entfernen, Motor überhitzt leicht ungenügende Kühlung des Motors damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist Motor macht zu viel Lärm Wicklungen beschädigt, Motor defekt Kontrolle durch Kundendienst 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21 If dust builds up, wear respiratory protection! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Protection class II (double shielded) Attention! Laser beam The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Before commissioning ..................27 Assembly ......................27 Operation ......................28 Transport ......................29 Cleaning and maintenance ................29 Storage ......................30 Electrical connection ..................30 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Declaration of conformity .................. 47 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the operation of machines of the same type must be ob- Scheppach GmbH served. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which...
  • Seite 24 Distractions can cause you turning the power tool on. A wrench or a key left to lose control attached to a rotating part of the power tool may re- sult in personal injury. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Use the power tool, accessories and tool bits Use an aid such as a brush or a hook to remove etc. in accordance with these instructions, the swarf. Contact with rotating parts or drilling www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The workpiece must have a minimum height of 3 mm and a minimum width of 45 mm. Make sure that the workpiece is always secured with the clamping device. Noise Sound and vibration values were measured in accord- ance with EN 62841. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 8.4 Assembling the handle (fig. 2) data. Remove the pre-mounted fastening screw (B). Slide the spacer sleeve (K) and the handle (8) onto the mount (D), as shown in Fig. 2. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Place the quick clamp (2) on the workpiece. Carry out a test drilling. Turn the quick clamp lever (17) clockwise to clamp As soon as the desired depth, tighten the depth the workpiece. stop clamping lever (6) again. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Do not use cleaning agents or solvents. Chemical sub- stances could damage the plastic parts of the device. Never clean the device under running water. • Clean the device thoroughly after each use. • Clean the ventilation holes and the surface of the www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 To do this, scan the QR code on the If it is necessary to replace the connection cable, this cover page. must be done by the manufacturer or their representa- tive to avoid safety hazards. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Overloading of the motor, insufficient dust from the motor in order to ensure optimal easily cooling of the motor. cooling of the motor. Motor makes exces- Coils damaged, motor defective. Have checked by customer service department sive noise 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Portez un masque anti-poussière ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Classe de protection II (double isolation) Attention ! Rayonnement laser Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Avant la mise en service ..................39 Montage ......................40 Commande ......................40 Transport ......................42 Nettoyage et maintenance ................. 42 Stockage ......................43 Raccordement électrique .................. 43 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 Déclaration de conformité ................. 47 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 à son maniement et informées des Fabricant : dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans Günzburger Straße 69 cette notice et de la réglementation en vigueur dans D-89335 Ichenhausen votre pays, vous devez respecter les règles de sécu-...
  • Seite 36 (avec câble secteur) et les outils électriques sur batte- teur de protection à courant de fuite. Le recours rie (sans câble secteur). à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 électriques, Veiller à ce que les poignées et leurs sur- même une fois parfaitement familiarisé avec faces de préhension soient sèches, propres et l’utilisation de cet outil électrique. exemptes d‘huile et de graisse. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Pour éliminer les copeaux, relevez le que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil foret, arrêtez la perceuse et attendez l’arrêt électrique. complet du foret. Utilisez un accessoire, tel qu’une brosse métallique ou un crochet pour enlever les copeaux. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 La pièce à usiner doit avoir une épaisseur de 3 mm et une largeur de 45 mm au minimum. Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours fixée avec le dispositif de serrage. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Fixez la position de la tête de la machine à l’aide Veillez les arrêts qui se trouvent sous les vis pa- du levier de blocage de la hauteur (5). pillon (15) de la butée parallèle soient en face des rainures. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Le régime de perçage correct dépend du matériau de inverse des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que la pièce à usiner et du diamètre du foret. vous puissiez retirer l’outil auxiliaire (F). Retirez la clé à mandrin (G). www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Pour transporter l’appareil, tenez-le par sa plaque de dommagés, les deux balais doivent être remplacés. base (1). Si les balais sont considérés comme utilisables après démontage, il est possible de les remonter. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 5 et 30 ˚C. ger afin d’éviter les risques pour la sécurité. Conserver l‘outil électrique dans l‘emballage d‘origine. Recouvrir l‘outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l‘humidité. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- fie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Éliminez la poussière qui s’est dépo- facilement. dissement est insuffisant. sée sur le moteur pour obtenir un refroidisse- ment optimal. Le moteur est trop Bobinages endommagés, moteur Faites vérifier par le service après-vente bruyant défectueux. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 www.scheppach.com...
  • Seite 47 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 16. Declaração de conformidade Référence *** Désignation de l’article: Perceuse à colonne d’établi DP55, TBD55 Marque **** **** 5906822917 / 5806805986 SCHEPPACH 16.
  • Seite 48 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Tbd5559068229175806805986