Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DP19Vario Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für DP19Vario:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906820901 / 59068209969 /
5806806986 / 5906820904
AusgabeNr.
5906820901_0004
Rev.Nr.
06/02/2026
DP19Vario
TBT19Vario
Tischbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse à colonne d'établi
FR
Traduction de la notice originale
Trapano da tavolo
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelboormachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Taladradora de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Berbequim de bancada
PT
Tradução do manual de operação original
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Wiertarka stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna bušilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni vrtalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
112
126
140
154
169
182
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Lauapuurmasin
EE
7
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Stalinės gręžimo staklės
LT
24
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda urbjmašīna
LV
38
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bänkborrmaskin
SE
53
Översättning av original-bruksanvisning
Pöytäporakone
FI
68
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bænkboremaskine
DK
82
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Bordboremaskin
NO
97
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Настолна свредловъчна машина
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Επιτραπέζιο δράπανο
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Maşină de găurit de banc
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Stona bušilica
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Tezgah matkabı
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
195
208
221
235
248
261
274
287
303
319
333
347
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP19Vario

  • Seite 1 Art.Nr. 5906820901 / 59068209969 / 5806806986 / 5906820904 AusgabeNr. 5906820901_0004 Rev.Nr. 06/02/2026 Made in P.R.C. DP19Vario TBT19Vario Tischbohrmaschine Lauapuurmasin Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Bench drill Stalinės gręžimo staklės Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Perceuse à colonne d'établi Galda urbjmašīna...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 14.1 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Technische Daten ....................13 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Montage ......................14 Bedienung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Konformitätserklärung ..................362 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10 Einfluss von Drogen, Alkohol brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube oder Medikamenten stehen. Ein Moment der befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie Hilfsmittel wie eine Bürste oder schiedlichen Typs oder Herstellers nicht mischen! einen Haken, um die Späne zu entfernen. Der Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln. Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspä- nen kann zu Verletzungen führen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet- Säulendurchmesser 59,5 mm zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me- dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Höhe 870 mm vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor Gewicht 27 kg das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Zahnstange (D) auf die Säule (2) und führen Sie Reklamationen werden nicht anerkannt. die Zahnstange (D) in die untere Zahnstangenfüh- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis rung am Ständerfuß ein. zum Ablauf der Garantiezeit auf. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Drehen Sie den äußeren Ring des Bohrfutters Wiederanlauf nach einem Spannungsabfall schützt. gegen den Uhrzeigersinn (aus der Sicht von oben) In diesem Fall muss die Maschine erneut einschaltet und öffnen Sie die Backen des Bohrfutters. werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Die eingestellte Ge- Drehen Sie vorsichtig die Federkappe (2) gegen schwindigkeit wird in Umdrehungen pro Minute am Di- den Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher, bis gitaldisplay (8) angezeigt. sie die Nut (1) in die Nabe (6) drücken können. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Unten aufgeführte Liste hilft Ihnen bei der Wahl von Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an- geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- Drehzahlen für die verschiedenen Materialien. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- denseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem • Stromart des Motors dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder • Daten des Maschinen-Typenschildes unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur • Daten des Motor-Typschildes liegt zwischen 5 und 30˚C. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) jeweiligen Kundenservice. - Verkaufsstellen von Batterien • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- - Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknah- www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 "Auswahl der Drehzahl und Keilriemenspannung". Es kommen keine Späne aus dem Fahren Sie den Bohrer regelmäßig Bohrloch. aus dem Bohrloch, um die Späne heraufzubefördern. Stumpfer Bohrer. Schärfen Sie den Bohrer. Zu geringer Vorschub. Erhöhen Sie den Vorschub. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Tauschen Sie die Spindellager. Spindellager. Bohrer ist nicht zentriert im Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe Bohrfutter eingespannt. auch "Einsetzen des Bohrers". Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 If dust builds up, wear respiratory protection! Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Attention! Laser radiation The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Technical data ....................30 Before commissioning ..................30 Assembly ......................31 Operation ......................32 Electrical connection ..................34 Cleaning and maintenance ................34 Storage ......................35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 362 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, Scheppach GmbH the generally recognised technical rules relating to the Günzburger Straße 69 operation of such machines must also be observed.
  • Seite 27 Distractions can cause you to power source and/or battery pack, picking to lose control. up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Investigate and rectify the cause of the jam- ming. Jamming can result in an unexpected move- ment of the workpiece and can result in serious injuries. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Always make sure that the batteries are inserted recommend that persons with medical implants consult with the correct polarity (+ and –), as indicated on with their physician and the manufacturer of the medical the battery. implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 In the event of complaints the carrier must Column diameter 59.5 mm be informed immediately. Later claims will not be recognised. Height 870 mm • If possible, keep the packaging until the expiry of the Weight 27 kg warranty period. Laser class 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Press tight so that the chuck is secure. Now place the drilling table holder (4) with the toothed rack (D) on the column (2) and guide the toothed rack (D) into the bottom rack guide on the column foot. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 To switch off, press the red “O” button the workpiece. (9), the device switches off. • Loosen the clamping screw (18) and turn the scale Ensure that you do not overload the device. ring (19) forwards until it stops. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Axial play for the spindle, Fig. 18 1600 1300 When the spindle is in the bottom position, turn it man- 1400 1200 ually. If you determine that the play is excessive, pro- 1300 1100 ceed as follows: 1150 Loosen the counternut (21). www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Electrical connection cables must comply with the ap- V-belts, drive pulleys and drill stroke arms. plicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with designation H05VV-F. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Waste electrical and electronic equipment can be - Hg: Battery contains more than 0.0005% mercury handed in free of charge at the following places: - Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 “Setting the speed and V-belt tension”. No chips come out of the borehole. Regularly drive the drill out of the drill hole to remove the chips. Blunt drill. Sharpen the drill. Feed too low. Increase the feed. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Replace the spindle bearing. bearings. The drill is not centred in the chuck. Check the centering. See also “Setting the drill” Chuck is not firmly fixed. Correctly fix the chuck. See also “Installing the drill chuck” www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne pas porter de protection des mains. Attention ! Rayonnement laser Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Avant la mise en service ..................45 Montage ......................45 Commande ......................47 Raccordement électrique .................. 49 Nettoyage et maintenance ................. 49 Stockage ......................50 Élimination et recyclage ..................50 Dépannage ......................51 Déclaration de conformité ................. 362 www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 41 à courant de fuite réduit le Faire en sorte que la zone de travail soit propre risque de choc électrique. et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 électriques dans des buts autres que ceux sion de sécurité et négliger de respecter les prévus peut entraîner des situations de danger. règles de sécurité applicables aux outils élec- triques, même une fois parfaitement familia- risé avec l’utilisation de cet outil électrique. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Des copeaux métalliques tranchants risquent de autretype. se coincer et de provoquer des blessures. • Les réparations sur le laser ne doivent être réali- sées que par le fabricant du laser ou un représen- tant agréé. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Consulter immédiatement un Puissance nominale 550 W médecin. 18. Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les Régime du moteur 1490 min contacts de l’appareil avant de mettre en place les piles. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Placez les quatre vis à tête hexagonale (17) pour La valeur d’émission des vibrations indiquée peut être fixer la colonne au socle, puis serrez-les avec l’une utilisée avec une autre dans le but de comparer un outil des clés à six pans. électrique. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Avant de d’une clé à six pans. placer le mandrin de perceuse (12) sur la broche, les deux parties doivent être entièrement dégraissées à l’aide d’un solvant écologique afin de garantir une transmission optimale de la force. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 çage (4). position initiale avec le foret. • Réglez la table de perçage (4) sur la dimension d’angle souhaitée. • Resserrez la vis de carrosserie (20) pour fixer la table de perçage (4) dans cette position. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 1300 d’une montre pour compenser le jeu sans affecter 1400 1200 le mouvement vers le haut et vers le bas de la bro- che (un faible jeu est normal). 1300 1100 Resserrez le contre-écrou (21). 1150 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous chimiques sont susceptibles d’attaquer les pièces en que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au plastique de l’appareil. Ne jamais nettoyer l’appareil réseau lors de la vérification. sous l’eau courante. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquer dans les pays hors de l’Union européenne. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Serrer la vis de réglage sur la poulie du moteur. Éclats de bois à la sortie du foret Aucun support adapté sous la Utiliser un support adapté. Voir aussi pièce usinée. « Réglage de la table et de la pièce à usiner «. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Vérifier le centrage. Voir aussi « Mise mandrin de perceuse. en place du foret «. Le mandrin de perceuse n’est pas Fixer correctement le mandrin de correctement fixé. perceuse. Voir aussi « Montage du mandrin de perceuse «. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti Attenzione! Raggio laser Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Prima della messa in funzione ................60 Montaggio ......................60 Funzionamento ....................62 Allacciamento elettrico ..................64 Pulizia e manutenzione..................64 Stoccaggio ......................65 Smaltimento e riciclaggio .................. 65 Risoluzione dei guasti ..................66 Dichiarazione di conformità ................362 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 56 Sicurezza sul posto di lavoro interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- bero provocare infortuni. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Maneggia- re l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Non scaricare eccessivamente la batteria! provocare lesioni. Non mischiare batterie vecchie e nuove né batte- rie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Grandezza banco di 190 x 190 mm perforazione to medico prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. Regolazione angolare 45° - 0° - 45° Profondità di perforazione 60 mm www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Montaggio del sostegno del banco di perforazione • Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le Fig. 5 - 7 staffe di sicurezza per il trasporto e l‘imballaggio (se Inserire la cremagliera (D) nella scanalatura del presenti). sostegno della tavola per trapanatrice (4). 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 In caso di sollecitazioni troppo elevate, punta una tenuta corretta. Ciò può causare l‘urto sussiste il pericolo di rottura. della punta da trapano. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 • Portare il banco di perforazione con l‘ausilio di una Attenzione! manovella (16) nella posizione desiderata. • È possibile modificare il numero di giri solo con mo- • Serrare nuovamente la vite di serraggio (3). tore in funzione. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 Fissare assolutamente il pezzo da la- vorare per evitare che si storca. Questo può essere ga- rantito in particolare appoggiando il pezzi da lavorare o la morsa a vite su una battuta di arresto solida. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 Rimuovere eventualmente i trucioli, la polvere e lo di alimentazione è obbligatoria. sporco con un aspirapolvere. • Lubrificare regolarmente le parti mobili. • Non lasciar penetrare i lubrificanti su interrutto- ri, cinghie trapezoidali, pulegge di azionamento e bracci di sollevamento del trapano. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica fattori. I componenti in plastica e in metallo utilizzati www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 “Regolazione del banco e del uscita della punta da trapano pezzo da lavorare”. Il pezzo da lavorare fugge dalla Nessun supporto adeguato sotto Supportare il pezzo da lavorare o mano il pezzo da lavorare o fissaggio fissarlo. insufficiente. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 La punta da trapano non è centrata Verificare il centraggio. Vedere anche nel mandrino portapunta. “Utilizzo della punta da trapano”, Il mandrino portapunta non è fissato Fissare correttamente il mandrino correttamente. portapunta. Vedi anche “Montaggio del mandrino portapunta”, www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Let op! Laserstraling Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Technische gegevens ..................74 Voor de ingebruikname..................75 Montage ......................75 Bediening ......................76 Elektrische aansluiting ..................78 Reiniging en onderhoud ..................79 Opslag ........................ 79 Afvalverwerking en hergebruik ................79 Verhelpen van storingen ..................81 Conformiteitsverklaring..................362 www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Fabrikant: ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Scheppach GmbH van uw land moet u de algemeen erkende technische Günzburger Straße 69 voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- D-89335 Ichenhausen chines van hetzelfde type.
  • Seite 71 Een moment van Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch ge- die het stof of de dampen kunnen ontsteken. reedschap kan leiden tot ernstig letsel. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Met het juiste elektrisch repareren met uitsluitend originele reserve- gereedschap werkt u beter en veiliger in het aange- onderdelen. Hiermee blijft veilig gebruik van het geven vermogensbereik. elektrisch gereedschap gewaarborgd. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 2006/66/EC worden gere- soires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen cycled. Lever accu’s en/of het apparaat in bij de afbreken en weggeslingerd worden. hiertoe bestemde afvalverwerkingsstations. U kunt bij uw gemeente of plaatselijke overheidsinstantie informatie krijgen over afvalverwijdering. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- Technische wijzigingen voorbehouden! triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatre- gelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico’s. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- Plaats de handslinger (16) op de as van de boor- onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- tafelhouder (4) en borg deze met de inbusbout. veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. Gebruik hiertoe de inbussleutel (B) www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 “O” (9), het apparaat en door nieuwe (2 AA-batterijen) vervangen. schakelt uit. Let op dat het apparaat niet overbelast raakt. Als het geluid van de motor tijdens het bedrijf minder wordt, wordt de motor te zwaar belast. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 10. AANWIJZING: Niet te ver aanhalen en niet de be- (19) voor het instellen van de boordiepte. Program- weging van de spil beperken! meerwerkzaamheden alleen in stilstand aanbrengen. • Boorspil omlaag drukken tot de boorpunt op het werkstuk ligt. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 3200 2650 • Scheuren door veroudering van de isolatie. 2860 2400 Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de 2600 2170 isolatie is beschadigd. 2400 2000 2200 1840 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare Aanwijzingen op de verpakking defecten, zoals losse, versleten of beschadigde on- derdelen, of loszittende bouten of andere onderdelen. De verpakkingsmaterialen zijn re- Vervang beschadigde onderdelen. cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 Europese Unie worden ge- vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen installeerd en verkocht en die onder de Europese andere voorschriften gelden voor het afvoeren van Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- afgedankte accu's. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81 De boor is niet gecentreerd in de Controleer de centrering. Zie ook boorkop gespannen. “Plaatsen van de boor”, De boorkop is niet goed bevestigd. Bevestig de boorkop op de juiste wijze. Zie ook “Montage van de boorkop” www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82 En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. ¡Atención! Radiación por láser El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 Antes de la puesta en marcha ................89 Montaje ......................89 Manejo ....................... 91 Conexión eléctrica ..................... 93 Limpieza y mantenimiento ................. 93 Almacenamiento ....................94 Eliminación y reciclaje ..................94 Solución de averías ................... 95 Declaración de conformidad ................362 www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 85 Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente residual. El uso de un interruptor de protección de corriente re- sidual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni bate- to con piezas giratorias o virutas de taladro puede rías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la causar lesiones. vez todas las baterías de un mismo juego. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88 190 x 190 mm taladrado mos a las personas con implantes médicos que consul- ten tanto a su médico como al fabricante del implante Regulación del ángulo 45° - 0° - 45° médico antes de manejar la herramienta eléctrica. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 (2). Ahora extraiga la barra dentada (D). • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente. • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera). www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 Para ello, use los dos orificios de montaje en la placa ranurada en cruz. base. Asegúrese de que se pueda acceder libremente a la máquina para su funcionamiento y para los traba- jos de ajuste y mantenimiento. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Coloque la mesa de taladrado a la posición deseada cional insertando la herramienta en el portabrocas de con la manivela (16). sujeción rápida y sujetándola manualmente. • Apriete de nuevo el tornillo tensor (3). www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 Durante el taladrado, la pieza de trabajo debe poder desplazarse sobre la mesa de taladrado (4) para que se pueda realizar el autocentrado. Procure que la pieza de trabajo no se retuerza. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93 Si el cable de conexión a la red de este equipo estu- misión y brazos de perforación. viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá susti- tuirlo para evitar cualquier peligro. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94 La devolución se limita a la entrega de cantidades • El usuario final es responsable de eliminar sus datos domésticas normales. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95 No hay ningún soporte adecuado Vuelva a colocar la pieza de trabajo o La pieza de trabajo sale debajo de la pieza de trabajo o está sujétela. disparada de la mano lo bastante bien sujeto. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96 Cambie los rodamientos del husillo. rodamientos del husillo. La broca no está centrada en el Compruebe el centrado. Véase también portabrocas. “Colocación de la broca”. El portabrocas no está bien fijado. Fije el portabrocas correctamente. Véase también “Montaje del portabrocas” 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97 Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Atenção! radiação laser O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 Antes da colocação em funcionamento ............104 Montagem ......................104 Operação ......................106 Ligação elétrica ....................107 Limpeza e manutenção ..................108 Armazenamento ....................108 Eliminação e reciclagem..................109 Resolução de problemas ................... 110 Declaração de conformidade ................362 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 100 Um instante de descuido durante a estejam presentes líquidos inflamáveis, gases utilização da ferramenta elétrica pode provocar ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faís- lesões graves. cas, que podem inflamar a poeira ou os vapores. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 é mantida. Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desliga- da é perigosa e tem de ser reparada. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 2006/66/CE. Entregue as pilhas e / poderão partir-se e ser projetados. ou o aparelho usando os meios de recolha dispo- nibilizados. Poderá informar-se relativamente às possibilidades de reciclagem junto da sua comu- nidade ou câmara municipal. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103 • Para além disso, poderão existir riscos residuais Potência do laser não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes. Reservados os direitos a alterações técnicas! www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do anel (E) aponta para baixo. Fixe o anel (E) aper- revendedor especializado. tando o parafuso de sextavado interior integrado. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 à peça de madeira. renovado inadvertido após uma falha de tensão. Neste Pressione fortemente, para que o mandril assente caso, deve-se voltar a ligar a máquina. com precisão. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 (4) até que o entalhe se continuamente a velocidade. A velocidade ajustada é solte do cubo (6). ATENÇÃO A mola encontra-se indicada em revoluções por minuto no visor digital (8). sob tensão! 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 A ligação corresponde às normas VDE e ta para diferentes materiais. DIN relevantes. A ligação à rede por parte do clien- te, assim como o cabo de prolongamento utiliza- do, deverão corresponder a essas normas. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108 • Dados da placa de características da máquina fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de • Dados da placa de características do motor armazenagem situa-se entre 5 a 30 ˚C. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109 - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. - Para se informar acerca de condições de devo- ex. depósitos municipais) lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, - Pontos de venda de baterias www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110 Pontos duros na madeira ou o Afiar a broca. A broca sofre um deslocamento comprimento e o ângulo da ponta ou o furo não é redondo da broca são diferentes. A broca está deformada. Substituir a broca. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 Substituir os rolamentos do fuso. do fuso. A broca não está fixada no porta- Verificar a centragem. Vide igualmente brocas de modo centrado. “Colocação da broca”, Porta-brocas incorretamente Fixar corretamente o porta-brocas. fixado. Vide igualmente “Montagem do porta- brocas” www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové záření Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 113 Před uvedením do provozu ................118 Montáž ....................... 119 Obsluha ......................120 Elektrické připojení .................... 122 Čištění a údržba ....................122 Skladování ......................123 Likvidace a recyklace ..................123 Odstraňování poruch ..................124 Prohlášení o shodě .................... 362 www.scheppach.com CZ | 113...
  • Seite 114 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Patka stroje Vážený zákazníku, Sloupek přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Upínací...
  • Seite 115 Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu ná přilba nebo ochrana sluchu podle druhu a způ- nad elektrickým nástrojem. sobu použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Seite 116 Když elektrický nástroj běží, nevkládejte ruce do rozsahu vrtání. Kontakt s otáčejícími se díly nebo vrtnými třískami může vést ke zranění. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 117 18. Před vložením baterií očistěte kontakty baterie i kaně dojít k vystavení záření. kontakty v přístroji. • Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, měli byste vyjmout baterie. • Laser nesmí být vyměňován za laser jiného typu. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 118 Upnutí sklíčidla • Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily. V případě reklamací je třeba Sklíčidlo 1,5 - 13 mm okamžitě uvědomit dodavatele. Pozdější reklamace Velikost stolu vrtačky 190 x 190 mm nebudou uznány. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 119 Pevně zatlačte, aby sklíčidlo ozubenou tyčí. přesně sedělo. Nasaďte nyní držák stolu vrtačky (4) s ozubenou tyčí (D) na sloupek (2) a zaveďte ozubenou tyč (D) do spodního vedení ozubené tyče na patce stojanu. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Seite 120 Pokud hluk motoru během provozu poklesne, je motor šroubem (18). příliš zatížený. Pozor! Při nastavování hloubky vrtání válcového otvo- Přístroj nezatěžujte natolik, že by se motor zastavil. Při ru, je třeba připočítat délku hrotu vrtáku. provozu stůjte vždy před strojem. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 121 Pamatujte přitom, že by se zahlubování mělo provádět (nepatrná vůle je normální). s nejnižší rychlostí, zatímco během středění je potřeb- Pojistnou matici (21) znovu pevně utáhněte. ná vysoká rychlost. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Seite 122 že na následující nebezpečí vyměněno výrobcem nebo jeho servisem díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. nebo podobným způsobem kvalifikovanou osobou. Díly podléhající opotřebení*: Klínový řemen, vrták, ba- terie * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 123 - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. nebo to nabízejí dobrovolně. obecní stavební dvory) - Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu spo- - Prodejní místa baterií www.scheppach.com CZ | 123...
  • Seite 124 Tupý vrták. Naostřete vrták. Příliš malý posuv. Zvyšte posuv. Vrták ujíždí nebo není otvor Tvrdá místa ve dřevě nebo jsou Naostřete vrták. okrouhlý délka a úhel hrotu vrtáku odlišné. Vrták je ohnutý. Vyměňte vrták. 124 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 125 Ohnutý vrták. Použijte rovný vrták. vrtáku Příliš silné opotřebení ložisek Vyměňte ložiska vřetena. vřetena. Vrták není ve sklíčidle upnutý Zkontrolujte vystředění. Viz také vystředěně. „Vsazení vrtáku“, Sklíčidlo není správně připevněné. Připevněte správně sklíčidlo. Viz také „Montáž sklíčidla“, www.scheppach.com CZ | 125...
  • Seite 126 Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové žiarenie Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 127 Pred uvedením do prevádzky ................133 Montáž ....................... 133 Obsluha ......................134 Elektrická prípojka ..................... 136 Čistenie a údržba ....................137 Skladovanie ....................... 137 Likvidace a recyklace ..................137 Odstraňovanie porúch ..................138 Vyhlásenie o zhode ................... 362 www.scheppach.com SK | 127...
  • Seite 128 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. 1 – 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Noha stroja Vážený zákazník, Stĺp Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Zvieracia rukoväť...
  • Seite 129 Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu prilba či ochrana sluchu, znižuje v závislosti od nad elektrickým náradím. typu elektrického prístroja a jeho použitia riziko poranení. www.scheppach.com SK | 129...
  • Seite 130 Nenoste rukavice. Rukavice môžu zachytiť otá- ky a/alebo odoberte odnímateľný akumulátor. čajúce sa diely alebo triesky z vŕtania a môžu tak Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- viesť k poraneniam. nému spusteniu elektrického prístroja. 130 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 131 • Nikdy nesmerujte laserový lúč na odrazové plochy, prehadzujte! Môže to viesť ku skratu batérie, a tým ľudí ani zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom k poškodeniam, popáleninám alebo k požiaru. môže spôsobiť poškodenie oka. www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 132 Uvedená hodnota emisií vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej metódy a môže sa, v závislosti spôsobu, ktorým sa elektrický prístroj použije, zmeniť a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 133 štyri skrutky so šesťhrannou hlavou (17) a pevne ich vadla vrtáka, obr. 11 utiahnite kľúčom na šesťhranné matice. Sklopnú ochranu proti trieskam (11) nasuňte na vreteno na hlave stroja a zaistite ju pomocou krí- žového skrutkovača. www.scheppach.com SK | 133...
  • Seite 134 • Postarajte sa o to, aby stroj mohol bežať bez preká- zdeformovala. Pri nadmernom namáhaní hrozí nebez- žok (odstráňte obrobky, vrták atď.). pečenstvo zlomenia. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 135 Nižšie uvedený zoznam vám pomáha pri výbere otá- Vidlicovým kľúčom (VK 14) odstráňte vonkajšiu čok pre rôzne materiály. maticu (3) So skrutkovačom ponechaným v drážke uvoľňujte vnútornú maticu (4), dokým sa zárez neuvoľní z náboja (6). POZOR, pružina je napnutá! www.scheppach.com SK | 135...
  • Seite 136 VDE a DIN. Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom. Dôležité upozornenia Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor zno- vu zapnúť. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 137 Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred pra- účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. chom alebo vlhkosťou. • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in- Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. štalované a predávané v krajinách Európskej únie www.scheppach.com SK | 137...
  • Seite 138 Remenica na motore je uvoľnená. Pevne utiahnite nastavovaciu skrutku na remenici motora. Na výstupnom otvore vrtáka Pod obrobkom nie je vhodná Použite vhodnú podložku. Pozri tiež sa triešti drevo podložka. „Nastavenie stola a obrobku“. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 139 Príliš veľké opotrebovanie ložísk Vymeňte ložiská vretena. vretena. Vrták nie je centricky upnutý v Skontrolujte vycentrovanie. Pozri tiež skľučovadle vrtáka. „Nasadenie vrtáka“. Skľučovadlo vrtáka nie je správne Správne upevnite skľučovadlo vrtáka. upevnené. Pozri tiež „Montáž skľučovadla vrtáka“, www.scheppach.com SK | 139...
  • Seite 140 Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Ne viseljen kesztyűt. Figyelem! Lézersugárzás A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 141 Műszaki adatok ....................146 Üzembe helyezés előtt ..................147 Összeszerelés ....................147 Kezelés ......................148 Elektromos csatlakoztatás ................150 Tisztítás és karbantartás ................... 151 Tárolás ....................... 151 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............151 Hibaelhárítás ...................... 153 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 362 www.scheppach.com HU | 141...
  • Seite 142 Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 143 éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szerszám használata során egy pillanatnyi figyel- szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. metlenség is súlyos sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 143...
  • Seite 144 üzemeltetését és lése afölötti uralmának megőrzését előre nem látható helyzetekben. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához mindig az arra megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biz- tonságosabban dolgozhat a megadott teljesítmény- tartományban. 144 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 145 önkormányzatnál tájékozódhat. mos szerszámon megadott legmagasabb for- Az elemeket ne hevítse! dulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlenül az ele- tartozék széttörhet és szétszóródhat. men! www.scheppach.com HU | 145...
  • Seite 146 • A nem nyilvánvaló maradék kockázatok minden A zaj értékeinek megállapítása az EN 62841 szabvány elővigyázatosság ellenére sem szüntethetők meg. szerint történt. • Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes betartásával. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 147 Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- és az alaplapot, és szorosan húzza meg a gépfej kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le- oldalán található imbuszcsavart. (4-es kulcsnyílá- nyelés és fulladás veszélye áll fenn! sú imbuszkulcs / A) www.scheppach.com HU | 147...
  • Seite 148 Csak kifogástalan állapotban lévő és éles szerszámot A lézer beállítása, 13. ábra használjon. Ne használjon olyan szerszámokat, ame- A lézer a beállítócsavarokkal (F) állítható be. lyeknek sérült a szára, vagy amelyek egyéb módon torzultak vagy sérültek. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 149 • Állítsa a kívánt szögbe a (4) fúróasztalt. hogy megtörténhessen az automatikus központosítás. • Ahhoz, hogy ebben a helyzetben rögzítse a fúróasz- Feltétlenül biztosítsa elfordulás ellen a munkadarabot. talt (4), húzza meg ismét a kapupánt-csavart (20). www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 150 • A hálózati feszültség értéke 230 V váltóáram legyen. megfelelő porszívást kell használni, mivel a fapor káros • A legfeljebb 25 m hosszú hosszabbító vezetékek lehet az egészségre. Porképződéssel járó munkálatok legalább 1,5 négyzetmilliméter keresztmetszettel esetén feltétlenül viseljen megfelelő porvédő maszkot. kell rendelkezzenek. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 151 őket ártalmatlanítani. Kopóalkatrészek*: Ékszíj, fúrószárak, akkumulátor • A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek www.scheppach.com HU | 151...
  • Seite 152 • A leselejtezett akkumulátorok és elemek káros anyagokat és nehézfémeket tartalmazhatnak, me- lyek károsak lehetnek a környezetre és az egész- ségre. A leselejtezett akkumulátorok és elemek új- rahasznosítása és a bennük található nyersanyagok felhasználása jelentősen hozzájárul ezek védelmé- 152 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 153 Az orsócsapágyak túl erős kopása. Cserélje ki az orsócsapágyakat. A fúró nem középen van a Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: „A fúrótokmányba fogva. fúró behelyezése”. A fúrótokmány nem megfelelően van Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. Lásd rögzítve. még: „A fúrótokmány szerelése”. www.scheppach.com HU | 153...
  • Seite 154 W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Uwaga! Promieniowanie laserowe Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 155 Dane techniczne ....................160 Przed uruchomieniem..................161 Montaż ....................... 161 Obsługa ......................163 Przyłącze elektryczne ..................165 Czyszczenie i konserwacja ................165 Przechowywanie....................166 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............166 Pomoc dotycząca usterek ................. 167 Deklaracja zgodności ..................363 www.scheppach.com PL | 155...
  • Seite 156 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji maszyn o tej samej budowie.
  • Seite 157 Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wil- akumulatora (bez przewodu sieciowego). gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego prądowego. Zastoso- wanie wyłącznika ochronnego prądowego zmniej- sza ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 157...
  • Seite 158 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- wanych sytuacjach. dzić do powstania ciężkich obrażeń. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 159 (+ i -) zaznaczony- wiórów użyć środków pomocniczych, takich mi na akumulatorze. jak szczotka lub hak. Kontakt z obracającymi się Nie zwierać akumulatorów. elementami lub wiórami z wiercenia może spowo- Nie ładować akumulatorów jednorazowego użytku. dować obrażenia ciała. www.scheppach.com PL | 159...
  • Seite 160 W innym wypadku należy natychmiast udać Moc znamionowa 550 W się do lekarza. 18. Styki akumulatorów oraz przeciwstyki w urządzeniu Prędkość obrotowa silnika 1490 min należy oczyścić przed założeniem akumulatorów. Prędkość wyjściowa 440 - 2580 min (płynna regulacja) 160 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 161 Podaną wartość emisji drgań można użyć również do montować listwę zębatą (D). wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Zdemontować pierścień (E) za pomocą klucza im- busowego (SW3) i ściągnąć go z kolumny (2). Następnie wyciągnąć listwę zębatą (D). www.scheppach.com PL | 161...
  • Seite 162 Czystą szmatką oczyścić stożkowy otwór w uchwy- ny dostęp do maszyny umożliwiający eksploatację cie wiertarskim oraz stożek wrzeciona. Upewnić oraz prace związane z ustawieniami i konserwacją się, że żadne cząstki zanieczyszczeń nie przylega- maszyny. ją do powierzchni. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 163 • Przy pomocy korby ręcznej (16) ustawić stół wiertar- czem do uchwytu wiertarskiego, osadzając narzędzie ski w żądanej pozycji. w samozaciskowym uchwycie wiertarskim i dokręcając • Ponownie dokręcić śrubę naprężającą (3). je ręcznie. www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 164 Podczas wiercenia przedmiot obrabiany pamiętać, by opuszczanie wykonywać z najniższą powinien swobodnie poruszać się po stole wiertarskim prędkością, natomiast nawiercanie wymaga wysokiej (4), tak aby mogło nastąpić autocentrowanie. Koniecz- prędkości. nie zabezpieczyć przedmiot obrabiany przed przekrę- ceniem się. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 165 Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu • Otwory wentylacyjne i powierzchnię urządzenia typu umieszczonym na przewodzie. czyścić miękką szczotką, pędzelkiem lub ście- reczką. • Wióry, pył i zanieczyszczenia usunąć ew. przy uży- ciu odkurzacza. • Regularnie smarować ruchome części. www.scheppach.com PL | 165...
  • Seite 166 Gospodarstwo domowe spełnia utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- tronicznych. cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklin- gu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się 166 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 167 Koło pasowe jest poluzowane przy Dokręcić śrubę nastawczą przy kole pasowym silniku. silnika. Drewno odpryskuje przy Brak odpowiedniej podkładki pod Użyć odpowiedniej podkładki. Patrz również otworze wylotowym wiertła detalem. „Ustawianie stołu i detalu”. www.scheppach.com PL | 167...
  • Seite 168 Zbyt duże zużycie łożyska Wymienić łożysko wrzeciona. wrzeciona. Wiertło nie jest zamocowane na Sprawdzić centrowanie. Patrz również środku uchwytu wiertarskiego. „Stosowanie wiertła”, Uchwyt wiertarski nie jest Zamocować prawidłowo uchwyt wiertarski. prawidłowo zamocowany. Patrz również „Montaż uchwytu wiertarskiego” 168 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 169 Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice. Pozor! Lasersko zračenje Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 169...
  • Seite 170 Prije stavljanja u pogon ..................175 Montiranje ......................176 Rukovanje ......................177 Priključivanje na električnu mrežu ..............178 Čišćenje i održavanje ..................179 Skladištenje ....................... 179 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 180 Otklanjanje neispravnosti .................. 181 Izjava o sukladnosti ................... 363 170 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 171 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 – 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Noga stroja Poštovani kupci, Stup Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Stezna ručka...
  • Seite 172 Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite uzemljenim električnim alatima. Originalni utikači siguran položaj tijela i uvijek održavajte ravno- i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električ- težu. Na taj način moći ćete električni alat bolje nog udara. kontrolirati u nepredvidljivim situacijama. 172 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 173 Pritom vodite računa o radnim četka ili kuka. Kontakt s rotirajućim dijelovima ili uvjetima i zadatku koji valja obaviti. Uporaba elek- strugotinama od bušenja može uzrokovati ozljede. tričnih alata za primjene za koje on nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. www.scheppach.com HR | 173...
  • Seite 174 • Potencijalne opasnosti moguće je smanjiti na mini- baterije i/ili uređaj na propisna sabirna mjesta. O mum pridržavanjem uputa iz odjeljaka “Sigurnosne mogućnostima zbrinjavanja raspitajte se kod mje- napomene” i “Namjenska uporaba” te cijelog priruč- rodavne općinske ili gradske službe. nika za uporabu. 174 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 175 Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normom EN lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- 62841. tanja i gušenja! Razina zvučnog tlaka L 73,8 dB Nesigurnost K 3 dB Razina zvučne snage L 86,8 dB Nesigurnost K 3 dB www.scheppach.com HR | 175...
  • Seite 176 Uvrnite tri ručke (10) čvrsto u navoj držača ručke. na vreteno valja s oba dijela potpuno ukloniti mast s U tu svrhu kao pomagalo uporabite imbus ključ. pomoću ekološkog otapala kako bi se zajamčio opti- malan prijenos sile. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 177 Radi povećanja radnog prostora spustite stol. Namještanje brzine vrtnje, sl. 1 Radite na lijevoj strani bušilice. Brzina vrtnje stroja može se kontinuirano namještati. Stavite odvijač u prednji donji utor (1) i držite ga u tom položaju i na tom mjestu. www.scheppach.com HR | 177...
  • Seite 178 Ona ovisi o promjeru svrdla i materijalu. Donji popis pomaže vam pri biranju brzina vrtnje za razne materijale. Važne napomene U slučaju preopterećenja motor će se automatski is- ključiti. Nakon razdoblja hlađenja (vremenski se razli- kuje) motor je moguće ponovno uključiti. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 179 Zatražite od specijalizirane radionice da obavi radove koji nisu opisani u ovom priručniku za upo- rabu. Rabite samo originalne dijelove. Prije svih radova održavanja i čišćenja pustite uređaj da se ohladi. Postoji opasnost od opeklina! www.scheppach.com HR | 179...
  • Seite 180 • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. 180 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 181 Preveliko habanje ležaja vretena. Zamijenite ležaj vretena. Svrdlo nije centrirano napeto u Provjerite centriranost. Vidi i odjeljak zateznoj glavi. “Stavljanje svrdla”. Zatezna glava nije ispravno Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi i učvršćena. odjeljak “Montaža stezne glave” www.scheppach.com HR | 181...
  • Seite 182 Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Pozor! Lasersko žarčenje Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 183 Pred zagonom ....................188 Montaža ......................189 Uporaba ......................190 Električni priključek .................... 192 Čiščenje in vzdrževanje ..................192 Skladiščenje....................... 193 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............193 Pomoč pri motnjah ..................... 194 Izjava o skladnosti ..................... 363 www.scheppach.com SI | 183...
  • Seite 184 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sliki 1–2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Podnožje stroja Spoštovani kupec, Steber želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Vpenjalni ročaj...
  • Seite 185 čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. Preprečite nenameren zagon. Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga bos- te priklopili na tokovno napajanje in/ali priklju- čili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. www.scheppach.com SI | 185...
  • Seite 186 V nasprotnem prime- uporabljati električnega orodja. Električna orodja ru se lahko vrtalno orodje zatakne v obdelovancu so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. in s tem povzroči nepričakovano premikanje obde- lovanca ter poškodbe. 186 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 187 • Laserskega modula nikoli ne odpirajte. Nepričako- 18. Baterijske kontakte in tudi kontakte v napravi pred vano lahko pride do izpostavljenosti sevanju. vstavljanjem baterij očistite. • Če naprave ne uporabljate dalj časa, odstranite baterije. www.scheppach.com SI | 187...
  • Seite 188 Izhodno število vrtljajev 440–2580 min (zvezno nastavljivo) • Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven. Nastavek za vpenjalno • Odstranite embalažni material ter ovojna in tran- glavo sportna varovala (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. 188 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 189 Na mizo stroja položite kos lesa in vreteno spustite vrtalne mize (4). do tega lesenega elementa. Temeljito pritisnite, da Pri spajanju zobate letve (D) znotraj utora pazite se vpenjalna glava natančno nameščen. na ustrezno ozobljenje držala vrtalne mize (4) z zobato letvijo. www.scheppach.com SI | 189...
  • Seite 190 Pazite, da naprave ne preobremenite. zavrtite naprej do omejevalnika. Če zvok motorja med delovanjem pojenja, je motor pre- • Obroč s skalo (19) zavrtite nazaj do želene vrtalne obremenjen. globine in ga fiksirajte z vpenjalnim vijakom (18). 190 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 191 S tem namiznim strojem za vrtanje lahko izvajate tudi Ponovno privijte protimatico (21). grezenje ali centrirno vrtanje. Pri tem upoštevajte, da je treba grezenje izvajati z najnižjo hitrostjo, za centrirno vrtanje pa je potrebna višja hitrost. www.scheppach.com SI | 191...
  • Seite 192 V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. Motor na izmenični tok • Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. • Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. 192 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 193 čenem zbirnem mestu v vaši bližini. (EU) 2023/1542. V državah izven območja Evropske - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne pogoje unije lahko veljajo drugačna določila za odstranjeva- za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. nje starih baterij med odpadke. www.scheppach.com SI | 193...
  • Seite 194 Uporabite raven sveder. Prekomerna obraba ležaja vretena. Zamenjajte ležaj vretena. Sveder ni vpet v sredini vpenjalne Preverite centriranje. Glejte tudi glave. »Namestitev svedra«. Vpenjalna glava ni pravilno Ustrezno pritrdite vpenjalno glavo. Glejte pritrjena. tudi »Montaža vpenjalne glave« 194 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 195 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikki juukseid lahtiselt. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Tähelepanu! Laserkiirgus Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. www.scheppach.com EE | 195...
  • Seite 196 Tehnilised andmed ..................... 201 Enne käikuvõtmist ....................201 Montaaž ......................202 Käsitsemine ....................... 203 Elektriühendus ....................204 Puhastamine ja hooldus ..................205 ladustamine......................205 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................205 Rikete kõrvaldamine ..................207 Vastavusdeklaratsioon ..................363 196 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1 - 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Masinajalg sammas Austatud klient! klemmkäepide Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- puurimislaud tamist.
  • Seite 198 Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega stabiilse seisuasendi eest ja hoidke alati tasa- elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja sobivad kaalu. Seeläbi saate elektritööriista ootamatutes pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. olukordades paremini kontrollida. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 199 Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi Vältige pikki puurimislaaste, katkestades sel- hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketöö- leks regulaarselt allapoole survet. Teravad riistad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam metallilaastud võivad külge haakuda ja vigastusi juhtida. põhjustada. www.scheppach.com EE | 199...
  • Seite 200 õige polaarsusega (+ ja –) nagu pata- Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, reidel esitatud. soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel Ärge lühistage patareisid. arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteeri- Ärge laadige mittelaetavaid patareisid. da enne, kui elektritööriista käsitsetakse. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 201 • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja Kaal 27 kg seadme tüüp ning ehitusaasta. Laseriklass m HOIATUS! Laseri lainepikkus 650mm Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosade- Laseri võimsus ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! www.scheppach.com EE | 201...
  • Seite 202 Juhis: Korrosiooni eest kaitsmiseks on kõik haljad osad asuv sisekuuskantpolt tugevasti kinni. (sisekuus- sisse määritud. Enne puuripadruni (12) panemist spind- kantvõti VM4 / A) lile tuleb mõlemad osad keskkonnasõbraliku lahustiga täielikult rasvavabaks teha, et oleks tagatud optimaal- ne jõuülekanne. 202 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 203 Tööriista saab vahetada ilma täiendavat padrunivõ- Langetage vaba tööruumi suurendamiseks lauda. tit appi võtmata, pannes selleks tööriista kiirpingutus- Töötage puurmasina vasakul küljel. padrunisse ja pingutades selle käega kinni. Pange kruvikeeraja eesmisse alumisse nuuti (1) ja hoidke seda seal paigal. www.scheppach.com EE | 203...
  • Seite 204 Pöörake puurimisel tähelepanu õigele pöördearvule. See sõltub puuri läbimõõdust ja materjalist. Tähtsad juhised All esitatud loend abistab Teid erinevate materjalide Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja. jaoks pöördearvude valimisel. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab moo- tori jälle sisse lülitada. 204 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 205 Pakendusmaterjalid on taaskäi- du ja parandamist võrgupistik välja. deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. m Laske töid, mida käesolevas käitusjuhendis ei kirjeldata, viia läbi erialatöökojas. Kasutage ainult originaalvaruosi. Laske seadmel enne kõiki hool- dus- ja puhastustöid maha jahtuda. www.scheppach.com EE | 205...
  • Seite 206 Euroopa Liitu võivad kehtida romua- paigaldatakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriiki- kude utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. des ning millele kohaldub Euroopa direktiiv 2012/19/ EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida elektri- ja elektroonika-romuseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. 206 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 207 Paindunud puur. Kasutage sirget puuri. laperdamine Spindlilaagrite liiga tugev kulumine. Vahetage spindlilaagrid. Puur pole puuripadrunis Kontrollige tsentreerimine üle. Vt ka tsentreeritult kinni pingutatud. “Puuri sissepanemine”. Puuripadrun pole õigesti kinnitatud. Kinnitage puuripadrun õigesti. Vt ka “Puuripadruni montaaž” www.scheppach.com EE | 207...
  • Seite 208 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. Dėmesio! lazerio spinduliuotė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 209 Prieš pradedant eksploatuoti ................214 Montavimas......................215 Valdymas ......................216 Elektros prijungimas ..................218 Valymas ir techninė priežiūra ................218 Laikymas ......................219 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 219 Sutrikimų šalinimas .................... 220 Atitikties deklaracija ................... 363 www.scheppach.com LT | 209...
  • Seite 210 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mašinos koja Gerbiamas kliente, Kolona mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Tvirtinimo rankena dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 211 įrankis gali tapti neval- apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, priklauso- domas. mai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti. Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir (arba) akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis išjungtas. www.scheppach.com LT | 211...
  • Seite 212 Kitaip gręžimo įrankis gali elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įstrigti ruošinyje ir taip ruošinys gali neplanuotai įrenginiu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nu- pradėti judėti bei sužaloti. rodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 213 ĮSPĖJIMAS! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis • Lazerio remonto darbus leidžiama atlikti tik lazerio sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky- gamintojui arba įgaliotam atstovui. bėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius me- dicininius implantus. www.scheppach.com LT | 213...
  • Seite 214 Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs Gręžimo gylis 60 mm garantinis laikotarpis. Kolonos skersmuo 59,5 mm • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi- pažinkite su įrenginiu. Aukštis 870 mm 214 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 215 į tai, kad krumpliastiebio tykite arba pašalinkite baterijų skyriaus dangtį kreipiamoji žiede (E) būtų nukreipta žemyn. Užfik- (14.1). Išimkite baterijas ir pakeikite naujomis (2 suokite žiedą (E), priverždami integruotą varžtą su AA baterijas). vidiniu šešiabriauniu. www.scheppach.com LT | 215...
  • Seite 216 Jei eksploatuojant sumažėja variklio skleidžiamas atgal ir užfiksuokite tvirtinimo varžtu (18). triukšmas, variklis per stipriai apkraunamas. Dėmesio! Nustatydami cilindrinės kiaurymės gręžimo Neapkraukite įrenginio tiek, kad variklis sustotų. Eks- gylį, turite priskaičiuoti grąžto viršūnės ilgį. ploatuodami visada stovėkite prieš mašiną. 216 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 217 Šiomis stalinėmis gręžimo staklėmis taip pat galimas Vėl priveržkite antveržlę (21). gilinimas ir centruojamasis gręžimas. Tuo metu at- kreipkite dėmesį į tai, kad gilinti reikėtų mažiausiuoju greičiu, tuo tarpu centruojamajam gręžimui reikia dide- lio greičio. www.scheppach.com LT | 217...
  • Seite 218 • Tinklo įtampa turi būti 230 V~. • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- kvadratinio milimetro. žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. 218 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 219 į sistemos surinkimo punktuose, kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. - gamintojo surinkimo punkte (jei jis nėra bendros - Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių surinkimo sistemos narys). www.scheppach.com LT | 219...
  • Seite 220 Per daug nusidėvėję suklio guoliai. Pakeiskite suklio guolius. Grąžto griebtuve įtvirtintas Patikrinkite išcentravimą. Taip pat žr. neišcentruotas grąžtas. „Grąžto įstatymas“. Blogai pritvirtintas grąžto Tinkamai pritvirtinkite grąžto griebtuvą. griebtuvas. Taip pat žr. „Grąžto griebtuvo montavimas“ 220 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 221 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Nestrādājiet ar izlaistiem gariem matiem. Lietojiet matu tīkliņu. Nelietojiet cimdus. Ievērībai! Lāzera starojums Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 221...
  • Seite 222 Pirms lietošanas sākšanas ................227 Montāža ......................228 Apkalpošana ...................... 229 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 231 Tīrīšana un apkope .................... 231 Glabāšana ......................232 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............232 Traucējumu novēršana ..................233 Atbilstības deklarācija..................363 222 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 223 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ierīces kāja Godātais klient! Statnis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 224 Nepieļaujiet nejaušu lietošanas sākšanu. Pār- liecinieties, vai elektroinstruments ir izslēgts, pirms jūs to pievienojat pie elektroapgādes un/vai akumulatora, to satverat vai pārnēsājat. 224 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 225 Pretējā gadījumā elektroinstrumentu vai nav izlasījušas šīs norādes. urbšanas instruments var aizķerties darba mate- Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepiere- riālā un tādā veidā izraisīt darba materiāla negai- dzējušas personas. dītu kustību un savainojumus. www.scheppach.com LV | 225...
  • Seite 226 • Ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku, vajadzētu iz- 18. Pirms bateriju ievietošanas notīriet akumulatora ņemt baterijas. kontaktus un arī ierīces attiecīgos kontaktus. • Lāzeru nedrīkst apmainīt pret cita tipa lāzeru. • Lāzera remontu drīkst veikt tikai lāzera ražotājs vai viņa pilnvarots pārstāvis. 226 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 227 Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa- Leņķa regulēšana 45° - 0° - 45° zinieties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. Urbšanas dziļums 60 mm • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas Statņa diametrs 59,5 mm termiņa beigām. www.scheppach.com LV | 227...
  • Seite 228 Nostipriniet zobstieni (D) ar gredzenu (E). Turklāt uzmaniet, lai zobstieņa vadīkla pie gredzena (E) būtu vērsta uz leju. Nofiksējiet gredzenu (E), pie- velkot iebūvēto iekšējā sešstūra skrūvi. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 229 • Palaidiet vaļīgāk spīļskrūvi (18) un grieziet limbu (19) Ja motora troksnis lietošanas laikā samazinās, tad mo- uz priekšu līdz galam. toru pārāk stipri noslogo. • Pagrieziet atpakaļ limbu (19) par vajadzīgo urbšanas dziļumu un nofiksējiet ar spīļskrūvi (18). www.scheppach.com LV | 229...
  • Seite 230 Darbvārpstas aksiālā brīvkustība, 18. att. 2200 1840 Ja darbvārpsta atrodas apakšējā pozīcijā, grieziet to 2000 1700 ar roku. Ja jūs konstatējat pārāk lielu brīvkustību, rī- 1800 1500 kojieties šādi: 1600 1300 Atskrūvējiet pretuzgriezni (21). 1400 1200 1300 1100 1150 230 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 231 Regulāri ieeļļojiet kustīgās daļas. un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va- • Neļaujiet smērvielām nokļūt uz slēdža, ķīļsiksnas, dus ar marķējumu H05VV-F. dzenošajiem skriemeļiem un urbšanas gājiena svi- Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas rām. vada ir obligāts. www.scheppach.com LV | 231...
  • Seite 232 • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var nolietotos akumulatorus nedrīkst utilizēt sadzīves nodot bez maksas šādās vietās: atkritumos. 232 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 233 Regulāri izvirziet urbi no urbuma, lai izvadītu skaidas. Neass urbis. Noasiniet urbi. Pārāk maza padeve. Palieliniet padevi. Urbis novirzās, vai caurums Cietas vietas kokmateriālā, vai Noasiniet urbi. nav apaļš urbja gala garums un leņķis ir atšķirīgi. Urbis ir saliekts. Nomainiet urbi. www.scheppach.com LV | 233...
  • Seite 234 Saliekts urbis. Izmantojiet taisnu urbi. svaidīšanās Darbvārpstas gultņu pārāk liels Nomainiet darbvārpstas gultņus. nolietojums. Urbis nav centrēti iespīlēts Pārbaudiet centrējumu. Sk. arī “Urbja urbjpatronā. ievietošana”. Urbjpatrona nav pareizi Pareizi nostipriniet urbjpatronu. Sk. arī nostiprināta. “Urbjpatronas montāža” 234 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 235 Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Observera! Laserstrålning Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 235...
  • Seite 236 Tekniska specifikationer ..................241 Före idrifttagning ....................241 Montering ......................242 Manövrering ....................... 243 Elektrisk anslutning.................... 244 Rengöring och underhåll ................... 245 Lagring ....................... 245 Avfallshantering och återvinning ............... 245 Felsökning ......................247 Försäkran om överensstämmelse ..............363 236 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 237 Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- Scheppach GmbH skiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Seite 238 över elverktyget om du blir dist- Olyckor kan inträffa om du håller fingret på bryta- raherad. ren när du bär elverktyget, eller om elverktyget är tillslaget när det ansluts till strömförsörjningen. 238 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 239 Vassa me- redskapets funktion. Skadade delar ska repareras tallspån kan fastna och orsaka skador. innan du börjar använda elverktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. www.scheppach.com SE | 239...
  • Seite 240 Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet. av olika typer och tillverkare! Byt samtidigt ut alla • Hälsofara på grund av ström vid användning av icke batterier i en sats. korrekta elanslutningsledningar. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 241 650 mm • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- Effekt laser och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. Med förbehåll för tekniska ändringar! • Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och tillverkningsår vid beställningar. www.scheppach.com SE | 241...
  • Seite 242 Ställ in borrmaskinens spindel, bordet och bot- tenplattan i linje och dra fast insexskruven, som Maskinens uppställning finns på sidan av maskinhuvudet, ordentligt. (In- Före idrifttagningen måste borrmaskinen monteras sexnyckel nyckelbredd 4 / A) stationärt på ett fast underlag. 242 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 243 Maskinens varvtal kan ställas in steglöst. (SW14) Observera! Med skruvmejseln fortfarande i skåran lossas den • Varvtalet får endast förändras när motorn arbetar. inre muttern (4) tills jacket lossnar från navet (6). VARNING fjädern är spänd! www.scheppach.com SE | 243...
  • Seite 244 7200 6000 ning av anslutningsledningen. 1530 1340 5700 4800 • Snittställen genom att anslutningsledningen körts 1270 1100 4800 4000 över. 1090 4100 3400 • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. 3600 3000 • Sprickor genom isolationens åldring. 244 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 245 överlämningen! Batteriers avfallshantering regleras miska ämnen kan skada enhetens plastdelar. Rengör i batterilagstiftningen. aldrig enheten under rinnande vatten. • Innehavare respektive användare av elektriska och • Rengör maskinen grundligt efter användning. elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- www.scheppach.com SE | 245...
  • Seite 246 • Innehavare respektive användare av batterier är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter användningen. Återlämningen begränsas till avläm- ning av normala hushållsmängder. • Uttjänta batterier kan innehålla farliga ämnen eller 246 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 247 Använd en rak borr. överdrivet För stort slitage på spindellagret. Byt spindellager. Borren är inte centrerat inspänd i Kontrollera centreringen. Se även chucken. ”Sätta in borren”, Chucken är inte riktigt fäst. Fäst chucken riktigt. Se även ”Montering av chucken” www.scheppach.com SE | 247...
  • Seite 248 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Huomio! Lasersäteily Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 248 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 249 Tekniset tiedot ....................254 Ennen käyttöönottoa..................254 Asennus ......................255 Käyttö ......................... 256 Sähköliitäntä ...................... 258 Puhdistus ja huolto .................... 258 Varastointi ......................258 Hävittäminen ja kierrätys ................... 259 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 260 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 363 www.scheppach.com FI | 249...
  • Seite 250 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 251 Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan. www.scheppach.com FI | 251...
  • Seite 252 Työkappaleen pitäminen paikallaan lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- käsin voi johtaa vammautumisiin. työkalun tahattoman käynnistymisen. Älä käytä käsineitä. Käsineet voivat takertua pyöriviin osiin tai porauslastuihin ja aiheuttaa näin vammoja. 252 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 253 • Huomio - jos noudatetaan muuta kuin tässä määri- va heti juoksevalla vedellä. Estä joka tapauksessa tettyä menettelyä , seurauksena voi olla vaarallinen nesteen pääsy silmiin ja suuhun. Hakeudu sellai- säteilyräjähdys. sessa tapauksessa viipymättä lääkärin hoitoon. www.scheppach.com FI | 253...
  • Seite 254 (säädettävissä 440–2580 min • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos. portaattomasti) • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- Poranistukan kiinnitys varmistukset (jos sellaiset on). • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. poranistukka 1,5 - 13 mm. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 255 Paina lujasti, jotta is- tus asettuu oikein suhteessa hammastankoon. tukka asettuu tarkasti. Aseta porauspöydän pidike (4) hammastangon (D) kanssa pylvään (2) päälle ja ohjaa hammastanko (D) telineen jalassa olevaan alempaan hammas- tangon ohjaimeen. www.scheppach.com FI | 255...
  • Seite 256 ”O” (9), laite kytkeytyy pois. • Kierrä asteikkorengasta (19) taaksepäin halutun Varmista, että laite ei ylikuormitu. poraussyvyyden saavuttamiseksi ja kiinnitä kiristys- Jos moottorin melu laskee käytön aikana, moottoria ruuvilla (18). kuormitetaan liian voimakkaasti. 256 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 257 Lasku ja keskitysporaus lyksen haittaamatta karan ylös- ja alaspäinliikettä Tällä pöytäporakoneella voidaan suorittaa myös lasku (pieni välys on normaalia). tai keskitysporaus. Huomioi tällöin, että lasku tulee Kiristä vastamutteri (21) uudelleen. suorittaa alimmalla nopeudella, mutta keskitysporaus vaatii korkean nopeuden. www.scheppach.com FI | 257...
  • Seite 258 Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivas- • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on oltava 1,5 neliömillimetriä. lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointiläm- pötila on 5 - 30 ˚C. 258 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 259 • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- EU:n asetusta (EU) 2023/1542. Euroopan unionin tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- ulkopuolisissa maissa käytettyjen paristojen hävit- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tämiseen voidaan soveltaa näistä poikkeavia ehtoja. tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. www.scheppach.com FI | 259...
  • Seite 260 Käytä suoraa poranterää. liikkuvuus ja vipatus Karalaakeri kulunut liikaa. Vaihda karalaakeri. Poranterää ei ole kiinnitetty Tarkasta keskitys. Katso myös ”Poranterän istukkaan täysin keskelle. asetus”. Poraistukkaa ei ole kiinnitetty oikein. Kiinnitä poraistukka oikein. Katso myös ”Poranistukan asennus” 260 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 261 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. Pas på! Laserstråling Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 261...
  • Seite 262 Tekniske data ..................... 267 Før ibrugtagning ....................267 Montering ......................268 Betjening ......................269 El-tilslutning ....................... 271 Rengøring og vedligeholdelse ................271 Opbevaring ......................271 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 272 Afhjælpning af fejl ....................273 Overensstemmelseserklæring ................363 262 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 263 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 264 Hvis du bliver eller batteriet. Hvis du holder fingeren på kontak- distraheret, risikerer du at miste kontrollen over ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det elværktøjet. til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. 264 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 265 Få beskadigede dele repareret eller Undgå lange borespåner ved at afbryde det udskiftet, før elværktøjet tages i brug. Mange ulyk- nedadgående tryk med jævne mellemrum. ker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. Skarpe metalspåner kan blive indfanget og forår- sage personskader. www.scheppach.com DK | 265...
  • Seite 266 (+ - og – -poler) iht. det, der er angivet på batteriet. gå til læge og kontakte producenten af det medicinske Kortslut ikke batterier. implantat, før elværktøjet betjenes. Oplad ikke batterier, der ikke er egnet til genop- ladning. 266 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 267 60 mm • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet Søjlediameter 59,5 mm af garantiperioden. • Gør dig fortrolig med maskinen ved at læse brugs- Højde 870 mm anvisningen, før arbejdet påbegyndes. Vægt 27 kg www.scheppach.com DK | 267...
  • Seite 268 Dette disse to linjers skæringspunkt angiver borspid- gøres ved hjælp af unbrakonøglen (B) sens centrum. Skru klemmegrebet (3) ind i borebænkholderen (4). Slukning: Sæt laserens tænd/sluk-kontakt (14) i stilling ”0”. 268 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 269 • Bring borebænken i den ønskede position ved hjælp ekstraudstyr, som er angivet i brugsanvisningen eller af håndsvinget (16). godkendt af producenten. Hvis søjleboremaskinen sid- • Spænd atter spændeskruen (3) fast. der fast, skal maskinen slukkes, og boret sættes tilba- ge i udgangsstilling. www.scheppach.com DK | 269...
  • Seite 270 Det er obligatorisk at benytte passende åndedrætsma- maskinskruestikken an mod et fast anslag. ske i forbindelse med støvet arbejde. Pas på! Pladedele skal fastspændes, så de ikke kan blive revet op. Indstil borebænken korrekt mht. højde og hældning i forhold til emnet. 270 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 271 Tildæk elværktøjet for at beskytte det mod støv el- ler fugt. Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: Opbevar brugsanvisningen sammen med elværktøjet. • Motorens strømtype • Dataene på maskinens typeskilt • Data på motortypeskiltet www.scheppach.com DK | 271...
  • Seite 272 (EU) 2023/1542. I lande uden for anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse du kontakte producentens kundeservice. af brugte batterier. 272 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 273 Anvend et lige bor. For kraftig slitage af spindellejet. Udskift spindellejet. Bor er ikke fastspændt centralt i Kontrollér centreringen. Se også borepatronen. ”Indsætning af bor”, Borepatron er ikke rigtigt fastgjort. Fastgør borepatronen korrekt. Se også ”Montering af borepatron” www.scheppach.com DK | 273...
  • Seite 274 Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Ikke ha langt hår åpent. Bruk et hårnett. Ikke bruk hansker. Obs! Laserstråling Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 274 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 275 Tekniske data ..................... 280 Før idriftsetting ....................280 Montering ......................280 Betjening ......................282 Elektrisk tilkobling ....................283 Rengjøring og vedlikehold ................. 284 Lagring ....................... 284 Kassering og gjenvinning .................. 284 Feilhjelp ......................285 Samsvarserklæring .................... 363 www.scheppach.com NO | 275...
  • Seite 276 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (Fig. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maskinfot Kjære kunde Søyle Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Fastspenning ditt nye apparat.
  • Seite 277 Støpselet må på ingen måter nøkkel, som befinner seg i en dreiende maskindel, endres. Ikke bruk adapterplugger sammen med kan føre til personskader. jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 277...
  • Seite 278 Korrekt pleide skjæreverktøy med skarpe stopper. Bruk hjelpemidler som en børste eller skjærekanter er mindre utsatt for fastsetting krok for å fjerne flisene. Kontakt med roterende og lettere å føre. deler eller borespon kan føre til personskader. 278 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 279 Defekte eller brukte resterende risikoer. batterier må resirkuleres iht. direktiv 2006/66/EC. • Restrisikoen kan minimeres dersom "Sikkerhets- Returner batterier og / eller apparatet til angitte henvisninger" og "Forskriftsmessig bruk" samt innsamlingssteder. bruksanvisningen sett under ett blir fulgt. www.scheppach.com NO | 279...
  • Seite 280 Sett maskinfoten (1) på gulvet eller på arbeidsben- ken. Lydeffektnivå L 86,8 dB Sett søylen (2) slik på bunnplaten at hullene til søy- Usikkerhet K 3 dB len (2) er symmetriske med hullene i bunnplaten (1). 280 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 281 Skyv den sammenleggbare sponbeskyttelsen (11) Påse at spenningen til nettilkoblingen stemmer overens på spindelen på maskinhodet og sikre den med en med typeskiltet. Maskinen skal kun kobles til på en stikk- stjerneskrutrekker. kontakt med forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. www.scheppach.com NO | 281...
  • Seite 282 Obs! La aldri boremaskinen løpe med åpnet deksel innsiden (4) med en fastnøkkel. foran kilereimen. Trekk ut strømpluggen før du åpner 10. MERKNAD: Ikke drei for mye og ikke begrens lokket. Grip aldri inn i kilereimen når den er i gang. spindelbevegelsen! 282 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 283 Pass på at tilkoblingsledningen ikke er 2200 1840 koblet til strømnettet ved kontroll. 2000 1700 Strømledninger skal være i samsvar med relevante 1800 1500 VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled- ninger med merkingen H05VV-F. www.scheppach.com NO | 283...
  • Seite 284 • Ikke la smøremidler komme på brytere, kilereimer, • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve- drivskiver og borearmer. res inn gratis ved følgende steder: - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner). - Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ- 284 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 285 Chucken løsner stadig fra Smuss, fett eller olje på spindelen Bruk et husholdningsvaskemiddel spindelen til tross for ny festing. eller innsiden av chucken. for å rengjøre spindelens overflate og chucken. Se også "Montering av chucken". www.scheppach.com NO | 285...
  • Seite 286 For kraftig slitasje av Skift ut spindellagrene. spindellagrene. Boret er ikke spent inn midt i Kontroller sentreringen. Se også «Sette chucken. inn drillen». Chucken er ikke festet riktig. Fest chucken riktig. Se også «Montering av chucken». 286 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 287 Носете защита за слуха! При образуване на прах носете дихателна защита! Не носете дългата си коса пусната. Използвайте мрежа за коса. Не носете ръкавици. Внимание! Лазерно лъчение Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 287...
  • Seite 288 Преди пускане в експлоатация ..............294 Монтаж ......................295 Управление ...................... 296 Електрическо свързване ................298 Почистване и поддръжка ................299 Съхранение ...................... 299 Изхвърляне и рециклиране ................299 Отстраняване на неизправности ..............301 Декларация за съответствие ................. 364 288 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 289 С уреда могат да работят само лица, които са ин- структирани относно употребата на уреда и са за- Производител: познати със свързаните с това опасности. Scheppach GmbH Изискваната минимална възраст трябва да се Günzburger Straße 69 спазва. D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Seite 290 (с мрежов проводник) или до захранвани с акуму- струмент във влажна среда не може да латор електрически инструменти (без мрежов про- бъде избегната, използвайте дефектното- водник). кова защита. Използването на дефектнотоко- ва защита намалява риска от токов удар. 290 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 291 правилно. Използването на прахоизсмукващо инструменти. устройство може да намали вредите за здра- Поддържайте режещите инструменти нато- вето поради прах. чени и чисти. Грижливо поддържаните ре- жещи инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-малко и се водят по-лесно. www.scheppach.com BG | 291...
  • Seite 292 ловъчният инструмент може да се закачи и • Предпазливост - ако се изпълняват различни от по този начин да предизвика неочаквано дви- посочените тук процедури, това може да доведе жение на обработвания детайл и да причини до опасно излагане на лъчение. наранявания. 292 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 293 15. Съхранявайте неизползваните батерии в ори- да доведе до влошаване на производителнос- гиналната опаковка и ги дръжте далеч от ме- тта на машината при обработка и на точността. тални предмети. Не смесвайте разопаковани батерии и не ги хвърляйте безразборно! www.scheppach.com BG | 293...
  • Seite 294 Стойностите на шума са определени съгласно EN • При поръчки посочвайте нашия номер на арти- 62841. кул, както и типа и годината на производство на уреда. Ниво на звуково налягане L 73,8 dB Неопределеност K 3 dB 294 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 295 Поставете ръчната манивела (16) върху вала шината и спуснете ходовия винт до парчето на държача на масата за пробиване (4) и я зак- дърво. Натиснете здраво, така че патронникът репете с винта с вътрешен шестостен. да застане точно. www.scheppach.com BG | 295...
  • Seite 296 мерно, докато машината работи на празен ход. ране след спад на напрежението. В този случай • Уверете се, че машината може да работи без- машината трябва да се включи отново. препятствено (махнете детайли, свредла и др.). 296 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 297 пружина на шпиндела, тъй като обтягането й се е обработвания детайл срещу усукване. Това става променило, което кара ходовият винт да се връща най-добре чрез поставяне на обработван детайл, твърде бързо или твърде бавно. респ. менгеме на неподвижен ограничител. www.scheppach.com BG | 297...
  • Seite 298 да спускате или пробивате центрирано. Обърнете DIN. Използвайте само свързващи проводници с внимание, че спускането трябва да се извършва с обозначение H05VV-F. най-ниска скорост, докато центрираното пробива- Отпечатване на типовото обозначение върху нето изисква висока скорост. свързващия кабел е задължително предписание. 298 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 299 тирани в стария уред, трябва да бъдат извадени • Отстранявайте стърготините, прахта и замър- преди предаване без да се разрушават! Тяхното сяванията с прахосмукачка. изхвърляне е регламентирано от Закона за ба- • Редовно почиствайте подвижните части. териите и акумулаторите. www.scheppach.com BG | 299...
  • Seite 300 Старите батерии не трябва да се изхвър- лят заедно с битовите отпадъци, а тряб- ва да се събират и изхвърлят разделно! • За безопасно изваждане на батерии от елек- трически уред и за информация относно техния 300 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 301 Наточете свредлото. Твърде малко подаване. Увеличете подаването. Свредлото се отклонява или Твърдите петна в дървото или Наточете свредлото. отворът не е кръгъл. дължината и ъгълът на върха на свредлото са различни. Свредлото е огънат. Сменете свредлото. www.scheppach.com BG | 301...
  • Seite 302 лагера на ходовия винт. Свредлото не е обтегнато Проверете центрирането. Виж и централно в патронника за „Поставяне на свредлото", свредлото. Патронникът за свредлото не е Закрепете правилно патронника закрепен правилно. за свредлото. Виж и „Монтаж на патронника за свредлото". 302 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 303 Σε περίπτωση που παράγεται σκόνη, φοράτε προστασία αναπνοής! Μην έχετε λυτά τα μακριά μαλλιά. Χρησιμοποιείτε δίχτυ μαλλιών. Μη φοράτε γάντια. Προσοχή! Ακτινοβολία λέιζερ Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 303...
  • Seite 304 Πριν τη θέση σε λειτουργία ................310 Συναρμολόγηση ....................311 Χειρισμός ......................312 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 314 Καθαρισμός και συντήρηση ................315 Αποθήκευση ...................... 315 Απόρριψη και ανακύκλωση ................316 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................317 Δήλωση συμμόρφωσης ..................364 304 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 305 Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Κατασκευαστής: στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Scheppach GmbH ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Günzburger Straße 69 παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά...
  • Seite 306 χρησιμοποιείτε ένα ρελέ προστασίας από Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και ρεύμα διαρροής. Η χρήση ενός ρελέ προστασίας καλά φωτισμένη. Από ακαταστασία ή μη φωτι- από ρεύμα διαρροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- σμένες περιοχές εργασίας μπορεί να προκληθούν πληξίας. ατυχήματα. 306 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 307 νης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες κοπής με κοφτερές αιχμές έχουν μικρότερη και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας δι- τάση για σφήνωμα και είναι ευκολότερο να κα- άταξης αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει θοδηγηθούν. τους κινδύνους από τη σκόνη. www.scheppach.com GR | 307...
  • Seite 308 • Μην κατευθύνετε ποτέ την ακτίνα λέιζερ σε ανακλα- αναμενόμενη κίνηση του αντικειμένου εργασίας στικές επιφάνειες και σε άτομα ή ζώα. Ακόμα και και επακόλουθους τραυματισμούς. μια ακτίνα λέιζερ χαμηλής ισχύος μπορεί να προ- ξενήσει ζημιές στο μάτι. 308 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 309 μπαταρία σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην ποιηθούν όταν τηρούνται οι "Υποδείξεις ασφαλεί- τη χρησιμοποιείτε ή την αποθηκεύετε σε οχήματα ας" και η "Ενδεδειγμένη χρήση", καθώς και οι εντο- όταν ο καιρός είναι ζεστός. λές χειρισμού στην ολότητά τους. www.scheppach.com GR | 309...
  • Seite 310 Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! • Πριν τη χρήση, εξοικειωθείτε με τη συσκευή με τη βοήθεια των οδηγιών χειρισμού. • Για αξεσουάρ, αναλώσιμα και ανταλλακτικά, χρησι- μοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα. Ανταλλακτικά μπορείτε να τα προμηθευτείτε από το τοπικό σας 310 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 311 χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό διάλυμα σε ένα στην κολόνα (2) και περάστε τον οδοντωτό κανό- κομμάτι πανί. να (D) μέσα στον κάτω οδηγό οδοντωτού κανόνα Περάστε το τσοκ στη μύτη ατράκτου μέχρι να τερ- στο πέλμα του ορθοστάτη. ματίσει. www.scheppach.com GR | 311...
  • Seite 312 χτούν μόνον τόσο ώστε να μη στρεβλώσει ή παραμορ- δί τσοκ, απλά με τοποθέτηση του εργαλείου μέσα στο φωθεί η πλάκα βάσης. Σε περίπτωση υπερβολικής τσοκ ταχείας σύσφιξης και επακόλουθη σύσφιξη μόνο καταπόνησης υπάρχει κίνδυνος θραύσης. με το χέρι. 312 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 313 • Σφίξτε πάλι την καρόβιδα (20), για να ακινητοποιή- στεί η κίνηση πάνω και κίνηση κάτω της ατράκτου σετε το τραπέζι διάτρησης (4) στη θέση αυτή. (ένας μικρός τζόγος είναι φυσιολογικός). Σφίξτε πάλι καλά το κόντρα παξιμάδι (21). www.scheppach.com GR | 313...
  • Seite 314 • σημεία κοψίματος λόγω διέλευσης τροχήλατων αντικειμένων επάνω από το καλώδιο σύνδεσης. 2400 2000 • ζημιές στη μόνωση λόγω τραβήγματος του φις από 2200 1840 την πρίζα. 2000 1700 • ρωγμές λόγω γήρανσης της μόνωσης. 1800 1500 314 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 315 Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη συσκευή για εμφα- νείς ελλείψεις όπως εξαρτήματα που είναι αποσυν- δεδεμένα, φθαρμένα ή που έχουν υποστεί ζημιά, για σωστή έδραση των βιδών ή άλλων εξαρτημάτων. Αντι- καθιστάτε τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά. www.scheppach.com GR | 315...
  • Seite 316 • Αν επιπλέον υπάρχει το σύμβολο Hg, Cd ή Pb κάτω περιοχή σας. από το σύμβολο κάδου απορριμμάτων, τότε αυτό - Περαιτέρω συμπληρωματικούς όρους παραλα- σημαίνει τα εξής: βής του κατασκευαστή και του διανομέα μπορείτε - Hg: Η μπαταρία περιέχει υδράργυρο σε ποσοστό 316 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 317 υπόθεμα. Βλ. και "Ρύθμιση του τραπεζιού και του αντικειμένου εργασίας". Το αντικείμενο εργασίας Δεν υπάρχει κατάλληλο υπόθεμα Υποστηρίξτε το αντικείμενο εργασίας ή αποσπάται από το χέρι. κάτω από το αντικείμενο εργασίας στερεώστε το. ή δεν έχει στερεωθεί επαρκών. www.scheppach.com GR | 317...
  • Seite 318 Αντικαταστήστε τα ρουλεμάν ατράκτου. ατράκτου. Το τρυπάνι δεν έχει συσφιχτεί Ελέγξτε το κεντράρισμα. Βλ. και κεντρικά μέσα στο τσοκ. "Εισαγωγή του τρυπανιού". Το τσοκ δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Στερεώστε σωστά το τσοκ. Βλ. και "Εγκατάσταση του τσοκ". 318 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 319 Dacă se produce praf, purtaţi mască de protecţie a respirației! Purtaţi părul lung prins. Purtaţi o plasă de strâns părul. Nu purtaţi mănuşi. Atenție! Radiație laser Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. www.scheppach.com RO | 319...
  • Seite 320 Înainte de punerea în funcțiune ................. 326 Montajul ......................326 Operarea ......................327 Branşamentul electric ..................329 Curățarea și întreținerea curentă ..............330 Depozitare......................330 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 330 Remedierea avariilor ..................331 Declaraţia de conformitate ................364 320 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 321 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 322 Ţineţi la distanţă copiii şi alte persoane în tim- pul utilizării sculei electrice. În cazul devierii pu- teţi pierde controlul asupra sculei electrice. 322 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 323 în afa- sunt prea mici pentru prinderea sigură. Ţinerea ra zonei de lucru. Această măsură de precauţie fermă cu mâna a piesei poate provoca vătămări. previne pornirea involuntară a sculei electrice. www.scheppach.com RO | 323...
  • Seite 324 15. Păstraţi bateriile neutilizate în ambalajul original • Nu priviţi direct în fasciculul laser cu ochii nepro- şi ţineţi-le la distanţă de obiectele metalice. Nu tejaţi. amestecaţi sau dezmembrați şi nu aruncaţi bateri- ile despachetate! 324 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 325 • Utilizaţi unealta care este recomandată în acest Influenţa zgomotului poate provoca pierderea auzului. manual. Astfel veți obține performanțe optime ale Valorile totale pentru vibraţii (sumă de vectori pe trei dispozitivului dumneavoastră. direcţii) determinate corespunzător EN 62841. www.scheppach.com RO | 325...
  • Seite 326 în suportul mânerului pentru reglarea turației. Fo- de lucru. losiți în acest scop cheia cu cap hexagonal. Amplasaţi coloana (2) pe placa de bază, astfel în- cât orificiile coloanei (2) să se suprapună cu orifi- ciile plăcii de bază (1). 326 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 327 Schimbarea uneltelor se poate face fără ajutorul unei chei suplimentare de mandrină, in- Amplasarea mașinii troducând unealta în mandrina cu strângere rapidă și Înainte de punerea în funcțiune, burghiul trebuie mon- strângând-o manual. tat staționar pe o suprafață fermă. www.scheppach.com RO | 327...
  • Seite 328 Atenție! Piesele de tablă trebuie tensionate, că să nu se rupă. În funcţie de piesa de lucru, setați corect înăl- ţimea și înclinaţia mesei masă de găurire. Între mar- ginea superioară a piesei de lucru și vârful burghiului trebuie să rămână o distanţă suficientă. 328 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 329 împotriva prafului. tui aparat este deteriorată, pentru a evita pericolele aceasta trebuie înlocuită de către producător sau de către serviciul pentru clienţi al acestuia sau de către o persoană cu calificare identică. www.scheppach.com RO | 329...
  • Seite 330 • Echipamentele electrice şi electronice pot fi predate cu utilizarea prevăzută sau uzurii naturale, respectiv gratuit la următoarele puncte: că următoarele componente sunt necesare drept con- - Puncte publice de eliminare sau colectare a de- sumabile. șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale). 330 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 331 Înainte de identificarea erorilor, opriți întotdeauna mașina și scoateți fișa de rețea din priză. Defecţiune Problemă Soluţionarea Axa se deplasează prea rapid Pretensionarea elastică este Setarea pretensionării, a se vedea sau prea lent înapoi în poziția setată greşit. „Arcul de readucere al arborelui“. inițială. www.scheppach.com RO | 331...
  • Seite 332 Burghiul nu este tensionat centrat Verificaţi centrarea. A se vedea și în mandrina de găurit. „Montajul burghiului“. Mandrina de găurit nu este fixată Fixaţi corect mandrina de găurit. A se corect. vedea ṣi „Montajul mandrinei de găurit“. 332 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 333 Nosite štitnike za uši! U slučaju stvar. prašine, nosite zaštitu za disajne organe! Dugu kosu ne nositi slobodno. Koristite mrežu za kosu. Nemojte nositi rukavice. Pažnja! Lasersko zračenje Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 333...
  • Seite 334 Montaža ......................340 Rukovanje ......................341 Električni priključak .................... 343 Čišćenje i održavanje ..................344 Skladištenje ....................... 344 Odlaganje na otpad i reciklaža ................344 Pomoć za otklanjanje smetnji ................345 Izjava o usaglašenosti ..................364 334 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 335 Pored sigurnosnih napomena sadržanih u ovom pri- ručniku za upotrebu i posebnih propisa vaše zemlje, Proizvođač: moraju se poštovati tehnička pravila koja su opšte pri- Scheppach GmbH hvaćena za rad sličnih mašina. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje D-89335 Ichenhausen nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno-...
  • Seite 336 šlem ili štitnici za uši, u zavisnosti od vrste i načina primene električnog alata, smanjuje opasnost od telesnih povreda. 336 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 337 Ove mere opre- rukom može dovesti do povreda. za sprečavaju nenamerno puštanje u rad električ- Nemojte nositi rukavice. Rukavice mogu biti nog alata. zahvaćene rotirajućim delovima ili strugotinama od bušenja i na taj način dovesti do povreda. www.scheppach.com RS | 337...
  • Seite 338 16. Izvaditi baterije iz uređaja ako se on ne koristi u flektujuće površine i ljude ili životinje. Čak i laserski dužem vremenskom periodu, osim ako on nije za zrak male snage može da izazove oštećenja očiju. situacije nužde! 338 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 339 RS | 339...
  • Seite 340 šestougaonim ključem. Montaža sklopive zaštite od opiljaka i stezne glave, sl. 11 Gurnite sklopivu zaštitu od opiljaka (11) na vreteno na glavi mašine i osigurajte je pomoću krstastog odvijača. 340 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 341 Napomena: Zavrtnji za pričvršćivanje smeju da se • Pobrinite se da mašina može da radi nesmetano pritegnu samo onoliko čvrsto da se osnovna ploča ne (uklonite radne predmete, burgije, itd.). napregne ili deformiše. Kod prekomernog opterećenja postoji opasnost od loma. www.scheppach.com RS | 341...
  • Seite 342 (4) dok se urez ne oslobodi sa glavčine (6). PAŽNJA Opruga je napregnuta! Pažljivo odvijačem okrećite poklopac opruge (2) suprotno smeru kretanja kazaljke na satu dok ne bude moguće da se žleb (1) pritisne u glavčinu (6). 342 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 343 će se koristiti moraju da budu u skladu sa ovim propisima. Važne napomene U slučaju preopterećenja, motor se automatski isključuje. Nakon vremena hlađenja (vremenski se razlikuje), motor se može ponovo uključiti. www.scheppach.com RS | 343...
  • Seite 344 U tu Čuvajte priručnik za upotrebu uz električni alat. svrhu stupite u kontakt sa korisničkom službom proizvođača. • Ove izjave važe samo za uređaje koji se instaliraju 344 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 345 Vreteno je previše suvo. Testirajte vreteno. Vidi takođe „Podmazivanje“ Kaišnik na vretenu je labav. Proverite učvršćenost navrtke na kaišniku i po potrebi je dotegnite. Kaišnik na motoru je labav. Čvrsto zategnite zavrtanj za podešavanje na kaišniku motora. www.scheppach.com RS | 345...
  • Seite 346 Preveliko habanje ležaja vretena. Zamenite ležaj vretena. Burgija nije centrirano stegnuta u Proverite centriranje. Pogledajte i steznoj glavi. „Umetanje burgije“ Stezna glava nije pravilno Pravilno pričvrstite steznu glavu. pričvršćena. Pogledajte i deo „Montaža stezne glave“. 346 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 347 Koruyucu gözlük kullanın! Koruyucu kulaklık kullanın! Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi takın! Uzun saçları açık bırakmayın. Saç filesi kullanın. Eldiven kullanmayın. Dikkat! Lazer ışını Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 347...
  • Seite 348 İşletime almadan önce ..................353 Montaj ........................ 354 Kullanım ......................355 Elektrik bağlantısı ....................356 Temizlik ve bakım ....................357 Depolama ......................357 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 358 Arıza giderme ....................359 Uygunluk beyanı ....................364 348 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 349 Giriş Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Scheppach GmbH Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 350 önce aletin kapalı olduğundan emin ması durumunda elektrikli alet üzerindeki kontro- olun. Elektrikli aleti taşıma sırasında parmağınız lünüzü yitirebilirsiniz. şaltere denk gelirse veya elektrikli aleti açık hal- deyken elektrik beslemesine bağladığınız takdirde kazalar meydana gelebilir. 350 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 351 önce hasar görmüş parçaları onarı- aleti kapatın. Sıkışma sebebini nedenini tespit mını sağlayın. Birçok kazanın sebebi, bakımı iyi edin. Bloke olması iş parçasının beklenmeyen ha- yapılmamış elektrikli aletlerdir. reketine ve yaralanmalara yol açabilir. www.scheppach.com TR | 351...
  • Seite 352 Bataryaların her zaman batarya üzerinde belirtildi- rin, elektrikli aleti kullanmadan önce doktora veya tıbbi ği gibi doğru kutuplarla (+ ve -) yerleştirildiğinden implant üreticisine danışmalarını öneriyoruz. emin olun. Akülere kısa devre yaptırmayın. Şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin. 352 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 353 • Aksesuar, aşınma ve yedek parçalarında sadece Ağırlık 27 kg orijinal parçalar kullanın. Yedek parçalarını bayiniz- den temin edebilirsiniz. Lazer sınıfı • Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ciha- Lazer dalga boyu 650 mm zın tip ve yapım yılınız belirtin. www.scheppach.com TR | 353...
  • Seite 354 üzerine iki lazer çizgisi yansıtılır ve bunların kesişi- ile sabitleyin. Bunun için içten altı köşe cıvata (B) mi matkap noktasının merkezini gösterir. kullanın Kapatma: Lazer açma/kapama düğmesini (14) “0” Sıkıştırma tutamağını (3) matkap tezgahı tutucu- konumuna getirin. suna (4) vidalayın. 354 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 355 • El krankını (16) kullanarak matkap tezgahını istenen kullanmayın. Yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen konuma getiriniz. veya üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve ek • Sıkıştırma vidasını (3) tekrar sıkın. cihazları kullanın. Sütunlu matkap sıkışırsa, makineyi kapatın ve matkapla başlangıç konumuna geri dönün. www.scheppach.com TR | 355...
  • Seite 356 İş parçasının üst kenarı ile matkap ucu arasında dur. Müşteri tarafından yapılan şebeke bağlantısı yeterli boşluk olmalıdır. ya da kullanılan uzatma hattı bu talimatlara uygun olmalıdır. Çalışma hızları Delme sırasında doğru hızı sağlayın. Bu, matkap çapı- na ve malzemeye bağlıdır. 356 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 357 İdeal depolama sıcaklığı 5 ve 30˚C arasındadır. • Makine tip etiketinin verileri Elektrikli aleti orijinal ambalajında saklayın. • Motor tip etiketinin verileri Tozlara ve ıslaklığa karşı korumak için elektrikli takım- ların üzerini kapatın. Kullanım kılavuzunu elektrikli takımın yanında saklayın. www.scheppach.com TR | 357...
  • Seite 358 • Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu olan ve satılan ve 2012/19/AB Avrupa Yönetmeliğine tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. 358 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 359 çalışması ve çırpınması. Mil yataklarında aşırı aşınma. Mil yataklarını değiştirin. Matkap ucu matkap kovanında Merkezlemeyi kontrol edin. Ayrıca bakınız ortalanmamış. “Matkabın yerleştirilmesi”. Matkap kovanı düzgün şekilde Matkap kovanını doğru şekilde takın. sabitlenmemiş. Ayrıca bakınız “Matkap kovanının montajı”. www.scheppach.com TR | 359...
  • Seite 360 www.scheppach.com...
  • Seite 361 U < white blue blue black white white www.scheppach.com...
  • Seite 362 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 15. Vyhlásenie o zhode Référence *** Désignation de l’article: Perceuse à colonne d’établi DP19Vario, TBT19Vario Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 363 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve- Tehnični dokumenti so na voljo pri: ** ljavnimi smernicami in standardi. Številka izdelka *** Opis izdelka: Namizni vrtalni stroj DP19Vario, TBT19Vario 15. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Znamka **** EL vastavusdeklaratsioon Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Seite 364 варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 15. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Настолна свредловъчна машина DP19Vario, TBT19Vario Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 15.
  • Seite 365 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 366 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 367 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 368 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Tbt19vario59068209015906820996958068069865906820904