Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MS173-51 Originalbetriebsanleitung
Scheppach MS173-51 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MS173-51 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für MS173-51:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911259903 / 5911259967 / 591121229969
AusgabeNr.
5911259903_0503
Rev.Nr.
14/11/2025
MS173-51
MS180-51
Benzin-Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol lawnmower
GB
Translation of original instruction manual
Бензинова градинска косачка
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Χλοοκοπτική μηχανή βενζίνης
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Cositoare pentru gazon pe benzină
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Benzinska kosilica
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Benzinli çim biçme makinesi
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
7
22
36
52
68
82
96
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS173-51

  • Seite 1 Art.Nr. 5911259903 / 5911259967 / 591121229969 AusgabeNr. 5911259903_0503 Rev.Nr. 14/11/2025 Made in P.R.C. MS173-51 MS180-51 Benzin-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol lawnmower Translation of original instruction manual Бензинова градинска косачка Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Χλοοκοπτική μηχανή βενζίνης Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Bild vorhanden www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ................. 13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 13 In Betrieb nehmen ..............14 Reinigung .................. 16 Transport ................... 17 Lagerung ................... 17 Wartung ..................17 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Störungsabhilfe ................. 20 Konformitätserklärung ............... 112 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: Abb. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Handgriff Günzburger Straße 69 2. Antriebshebel D-89335 Ichenhausen 3. Motorbremshebel 4. Oberer Schubbügel, 4a Unterer Schubbügel Verehrter Kunde 5. Schnellspannhebel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 6.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver- können das Mindestalter des Benutzers festlegen. sehen: m • Mähen Sie niemals während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger Ge- • Der Gebrauch des Rasenmähers bei Gewitter ist schwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen. verboten - Blitzschlaggefahr! • Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. • Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12: Technische Daten

    - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. kann es zu einer vibrationsbedingten Durchblutungs- störung kommen (Weißfingerkrankheit). Angaben über die Dauer der Anwendung können in diesem Fall nicht gemacht werden, da dies von Per- son zu Person unterschiedlich sein kann. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Auspacken

    • einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) werkzeuge gegebenenfalls im ganzen Satz, um keine • einen Benzinkanister (5 Liter sind ausreichend für Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor ca. 6 Betriebsstunden) abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: In Betrieb Nehmen

    Nutzung des Antriebs: Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet ha- • Motorbremse (3): Verwenden Sie den Hebel, um den ben, nochmals am Griff anziehen. Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Mähen vom Boden auf. die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasen- länge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4 cm Rasen auf einmal abgetragen wird. Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchge- führt wird, Motor abstellen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16: Reinigung

    Fangkorb (16) am Tragegriff herausnehmen (Abb. Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher kippen, entlee- 16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die ren Sie den Kraftstofftank mit einer Benzinabsaug- Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fangkorbs pumpe vollständig. zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Transport

    Feuchtigkeit zu schützen.Bewahren Sie die Bedie- Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromfüh- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. renden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lö- verursachen. Nur Motorenöl SAE 30 verwenden. sungsmitteln reinigen. Luftfilter nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen reinigen. Kontrolle des Ölstandes (Abb. 18): • Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Typ des Gerätes geben oder einer anderen autorisierten Sammel- • Artikelnummer des Gerätes stelle in Ihrer Nähe zuführen. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen Ersatzteile / Zubehör der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim Rasenmähermesser - Artikel-Nr.: 7911200628 jeweiligen Kundenservice. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Unpacking ................. 27 Before starting the equipment ........... 28 Operation ................... 28 Cleaning ..................31 Transport ................... 31 Storage ..................31 Maintenance ................32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 35 Declaration of conformity ............112 GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24: Introduction

    1. Introduction 2. Layout MANUFACTURER: Fig. 1 (1 - 20) 1. Handle Scheppach GmbH 2. Drive lever Günzburger Straße 69 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar D-89335 Ichenhausen 5. Quick-release lever DEAR CUSTOMER, 6. Petrol tank We hope your new tool brings you much enjoyment 7.
  • Seite 25: Safety Instructions

    DANGER Failure to follow these instructions may cause serious danger to life of danger or fatal injuries. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 The use of other tools e.g. deflectors and/or grass catching devices. and accessories may result in injury to the operator. • Do not adjust or overclock the engine speed settings. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Technical Data

    Information concerning noise emission measured ac- cording to relevant standards: m Danger Sound pressure L 76.1 dB Uncertainty K 1.83 dB There is a risk of swallowing and suffocation! Sound power L 96.1 dB Uncertainty K 1.83 dB GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28: Before Starting The Equipment

    Always switch off the engine before carrying out any adjustments, maintenance or repairs. Setting the cutting height m CAUTION! Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the plug boot has been pulled. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (to be emptied) and amount of smoke may be present during the initial the engine is still running. The rotating blade can use of the product and should be considered normal. cause serious injuries! GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 If the contrary is the If any grass remains in the opening, it will be easier to re- case, sharpen the blade or replace it. start the engine if you pull the mower back approx. 1 meter. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Cleaning

    Never clean the mower with a water jet or high pres- • Change the oil at the end of every season. To do sure cleaner. The motor should remain dry. so, remove the used engine oil from a warm engine and refill with fresh oil. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32: Maintenance

    Tightening torque 45 Nm. When replacing • Screw the transmission housing and the knife on again. the blade, the blade screw should also be replaced. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Disposal And Recycling

    Please comply with statutory regulations, which may • Waste electrical and electronic equipment can be vary from location to location. handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. munici- pal works yards) GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Troubleshooting

    Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Бутон за грундиране при студен старт max. 3 x Проверка на нивото на маслото MI N DRIVE - Лост за задвижване STOP – Лост за спирачното устройство на двигателя Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 36 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 37 Монтаж/преди пускане в експлоатация ........ 42 Пускане в експлоатация ............43 Почистване ................46 Транспортиране ............... 46 Съхранение ................47 Поддръжка ................47 Изхвърляне и рециклиране............ 49 Отстраняване на неизправности .......... 50 Декларация за съответствие ..........114 BG | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38: Увод

    Освен съдържащите се в това ръководство за употреба указания за безопасност и специални- Производител: те разпоредби във Вашата страна, при работата Scheppach GmbH с машини трябва да се спазват и общопризнати- Günzburger Straße 69 те правила на техниката. D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Seite 39: Указания За Безопасност

    сачката за трева не трябва да се използва като пасност. Не поемаме отговорност за злополуки моторна мотика за изравняване на терена, като или щети, възникнали поради неспазване на това например къртичини. ръководство или на указанията за безопасност. BG | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 градинската косачка не трябва да бъде повдиг- източник на искри. Винаги използвайте тества- ната, което значи, че при процеса на работа тя на туба. Дръжте бензина далеч от деца. трябва да се повдигне. • Сменете дефектния шумозаглушител. 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41: Технически Данни

    променя или подправя каквито и да е запечатани Обем на 0,4 l настройки за контрол на скоростта на двигателя. резервоара / масло • Използвайте само режещи инструменти и аксе- Регулиране на ви- соари, препоръчани от производителя. 25-75 mm / 7-кратно сочината на рязане BG | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42: Разопаковане

    • бензинова смукателна помпа (пластмасова, • Отстранете опаковъчния материал, както и предлага се в магазините "Направи си сам") опаковъчните и транспортните осигуровки (ако • туба за масло с ръчна помпа (предлага се в ма- има такива). газините "Направи си сам") 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43: Пускане В Експлоатация

    Преди извършване на каквито и да било дей- ности по регулиране, техническо обслужване ланс. За този тест изключете двигателя и изключете лулата на запалителната свещ. или ремонт, изключете двигателя и изключе- те лулата на запалителната свещ. BG | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 което е квалифицирано за това. ръка натиснете лоста на моторната спирачка • Косенето на мокра трева може да бъде опасно. (3) към дръжката, а другата ръка трябва да е Косете тревата възможно най-суха. върху теглещия стартер. 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45 динската косачка трябва да се води по възмож- • Никога не зареждайте с бензин, когато двигате- но най-права линия. При това тези линии винаги лят е още горещ или работи трябва да се припокриват с няколко сантиметра, за да не останат ивици. BG | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46: Почистване

    • Ако косачката няма да се използва дълго вре- • Оставете двигателя да работи докато се израз- ме, изпразнете бензиновия резервоар с помо- ходва останалият бензин. щта на бензинова смукателна помпа. • Източете моторното масло от топлия двигател. • Смазвайте и поддържайте уреда. 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47: Съхранение

    Никога не поставяйте друг нож. че маслото да предпази цилиндъра отвътре. • Преди да свалите ножа, изпразнете бензино- • Завинтете отново запалителната свещ. вия резервоар. • Почистете охлаждащите ребра на цилиндъра • Отстранете винта, за да смените острието. и корпуса. BG | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 • Поставете плитък съд за събиране на масло (с С помощта на шублер настройте разстояние на вместимост минимум 1 литър) пред косачката. 0,75 mm (0,030"). Поставете отново запалителна- та свещ (10), като внимавате да не я затегнете прекалено. 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49: Изхвърляне И Рециклиране

    виден ремък, акумулатор да организира безплатно извозване на стария електрически уред при поискване от крайния * не са включени задължително в обема на дос- потребител. За целта се свържете с отдела за тавката! обслужване на клиенти на производителя. BG | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50: Отстраняване На Неизправности

    изпрати без масло и бензин на сервизната станция. Неизправност Възможна причина Отстраняване Хлабави винтове Проверка на винтовете Нестабилна работа, силна Разхлабено закрепване на ножа Проверка на закрепването на ножа вибрация на уреда Ножът е небалансиран Смяна на ножа 50 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 51 Настройка на правилната височина Твърде ниска височина на рязане Настройка на височината Износен нож Смяна на ножа Изхвърлянето на трева не е чисто Запушен кош за събиране Изпразване на коша за събиране или отстраняване на запушването BG | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Μπουτόν αρχικής πλήρωσης για ψυχρή εκκίνηση max. 3 x Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού MI N DRIVE - μοχλός μηχανισμού κίνησης STOP - μοχλός φρένου κινητήρα Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. 52 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 53 Δομή / Πριν από τη θέση σε λειτουργία ........58 Θέση σε λειτουργία ..............59 Καθαρισμός ................62 Μεταφορά .................. 63 Αποθήκευση ................63 Συντήρηση ................63 Απόρριψη και ανακύκλωση ............66 Αντιμετώπιση προβλημάτων ............ 67 Δήλωση συμμόρφωσης ............114 GR | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54: Εισαγωγή

    1. Εισαγωγή Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που οφείλονται σε παράβλεψη αυτών των Κατασκευαστής: οδηγιών και των υποδείξεων ασφαλείας. Scheppach GmbH 2. Περιγραφή της συσκευής Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Εικ. 1 (1-20) Αξιότιμε πελάτη 1. Λαβή...
  • Seite 55: Υποδείξεις Ασφαλείας

    πτική μηχανή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως βάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που μηχανοκίνητη φρέζα για την ισοπέδωση υψωμάτων οφείλονται σε παράβλεψη αυτών των οδηγιών και του εδάφους όπως π.χ. σε φωλιές από τυφλοπόντικες. των υποδείξεων ασφαλείας. GR | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 • Για λόγους ασφαλείας πρέπει τα πώματα του ρεζερ- οδηγίες του κατασκευαστή. Φροντίστε να κρατάτε βουάρ βενζίνης και γενικά όλα τα πώματα ρεζερ- τα πόδια σας σε επαρκή απόσταση από το μαχαίρι βουάρ να αντικαθίστανται αν έχουν υποστεί ζημιά. κοπής. 56 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 57: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Έχετε υπόψη σας πως δεν πρέπει να επεμβαίνετε Χωρητικότητα ή να απενεργοποιείτε τα συστήματα ασφαλείας ή 1,0 l ρεζερβουάρ τις διατάξεις της χλοοκοπτικής μηχανής. Εκπομπή CO 1180 g/kWh Λάδι κινητήρα SAE 30 / 10W40 / 10W30 GR | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58: Αποσυσκευασία

    Επομένως, συνιστούμε να φοράτε ζεστά γάντια ερ- • ένα δοχείο βενζίνης (5 λίτρα είναι αρκετά για περ. γασίας και να κάνετε συχνά διαλείμματα κατά την 6 ώρες λειτουργίας) εργασία. • ένα χωνί (που ταιριάζει στο άνοιγμα προσθήκης βενζίνης του ρεζερβουάρ) 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Θέση Σε Λειτουργία

    μη βρίσκονται μέρη του σώματος/ξένα αντικείμενα τεμαχισμού. στην περιοχή κινδύνου του μαχαιριού κοπής. • Με τον κινητήρα σε λειτουργία, πιέστε τον μοχλό μετάδοσης κίνησης (2) προς τη λαβή (1) για να συ- μπλέξετε τον μηχανισμό κίνησης στη μηχανή κο- πής χόρτων. GR | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 ζα του φρένου κινητήρα. Ελέγξτε αν η ντίζα είναι υπερβολικά το ρεζερβουάρ. εγκατεστημένη σωστά. Αν η ντίζα σβησίματος του • Χρησιμοποιείτε φρέσκο, καθαρό αμόλυβδο καύσιμο. κινητήρα είναι τσακισμένη ή έχει υποστεί ζημιά, Σε καμία περίπτωση μην αναμίξετε λάδι με βενζίνη. πρέπει να αντικατασταθεί. 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61 χλοοκοπτικής μηχανής σε κλίσεις άνω των 15 μοιρών. ριού και της βάσης συγκράτησης του μαχαιριού. Αν Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείστε προς τα πίσω ή έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί. όταν τραβάτε τη χλοοκοπτική μηχανή. Κίνδυνος σκο- ντάμματος! GR | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62: Καθαρισμός

    Εναλλακτικά μπορείτε να γείρετε τη συσκευή και στο προς τα πίσω. πλάι, αλλά πρέπει οπωσδήποτε να προσέξετε το φίλτρο αέρα να βρίσκεται στην επάνω πλευρά. Υπόδειξη: Πριν γείρετε τη χλοοκοπτική μηχανή, αδειάστε πλήρως το ρεζερβουάρ καυσίμου με τη βο- ήθεια αντλίας αναρρόφησης βενζίνης. 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63: Μεταφορά

    ανάμεσα στον επάνω και τον κάτω βραχίονα ώθη- 13. Συντήρηση σης και τον κινητήρα, για να αποφύγετε φθορά. • Το τακτικό, προσεκτικό σέρβις είναι απαραίτητο για την εξασφάλιση της διατήρησης του επιπέδου ασφαλείας και της απόδοσης της συσκευής. GR | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 γείρετε τη μηχανή κοπής χόρτων τόσο ώστε να Μαχαίρι που έχει υποστεί ζημιά τρέξει όλο το λάδι μέσα στη λεκάνη συλλογής. Αν το μαχαίρι παρά τις προφυλάξεις έρθει σε επα- φή με ένα εμπόδιο, σβήστε αμέσως τον κινητήρα και αποσυνδέστε τον σύνδεσμο μπουζί. 64 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 65 εξαρτήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα. Μοχλός φρένου κινητήρα (Εικ. 1) Ο κινητήρας είναι εξοπλισμένος με ένα μηχανικό Φθειρόμενα εξαρτήματα*: μπουζί, φίλτρο αέρα, φίλ- φρένο (3) το οποίο πρέπει να ελέγχεται τακτικά. τρο βενζίνης, μαχαίρι, τραπεζοειδής ιμάντας, επανα- φορτιζόμενη μπαταρία GR | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    - Έως τρεις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές ανά εί- δος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατοστών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατασκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμενη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιο- δοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. 66 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 67: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ύψος κοπής πολύ μικρό Ρυθμίστε το σωστό ύψος Ύψος κοπής πολύ χαμηλό Ρυθμίστε το ύψος Μαχαίρι φθαρμένο Αντικαταστήστε τα μαχαίρια Η εξαγωγή γρασιδιού δεν είναι καθαρή Φραγμένο καλάθι συλλογής Αδειάστε το καλάθι συλλογής ή καθαρίστε το σημείο έμφραξης GR | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Buton de amorsare pentru pornire la rece max. 3 x Controlul nivelului de ulei MI N DRIVE - manetă de acționare STOP - pârghia de frânare a motorului Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. 68 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 69 Structură / Înaintea punerii în funcţiune ........74 Punerea în funcțiune ..............75 Curățarea .................. 77 Transport ................... 78 Depozitare ................. 78 Întreținerea curentă ..............78 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ........80 Remedierea avariilor ..............81 Declaraţia de conformitate ............114 RO | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70: Introducere

    1. Introducere Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pagube produse prin nerespectarea acestui manual Producător: și a indicațiilor de securitate. Scheppach GmbH 2. Descrierea aparatului Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1-20) Stimate client 1. Mâner Vă dorim să aveţi multe satisfacţii şi mult succes în 2.
  • Seite 71: Indicații De Securitate

    • Persoanele aflate sub influența alcoolului, droguri- cu atenție acest manual și indicațiile generale de se- lor, medicamentelor, care sunt obosite sau bolnave. curitate înainte de a pune în funcțiune aparatul. Dacă cesionați aparatul unor terți, atașați întotdeauna acest manual de utilizare. RO | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 - Dacă a fost atins un corp străin. Verificaţi dacă există deteriorări la cositoarea pentru gazon şi efectuaţi reparaţiile necesare, înainte de a reporni şi de a lucra cu cositoarea pentru gazon. 72 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 73: Date Tehnice

    • Adaptaţi modul dumneavoastră de lucru cu aparatul. crările. • Nu suprasolicitaţi aparatul. m Pericol remanent - Nu poate fi niciodată exclus. • Dacă este cazul, permiteţi verificarea aparatului. • Deconectaţi aparatul când nu este folosit. • Purtaţi mănuşi. RO | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74: Dezambalarea

    Atenție! introduceți inserția de mulcire (19), așa cum este Înainte de punerea în funcţiune, trebuie să montaţi prezentat în fig. 10-12. complet aparatul! Atenție: Apărătoarea de evacuare laterală nu trebuie să fie instalată în timpul mulcirii. 74 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 75: Punerea În Funcțiune

    Pornirea motorului (fig. 14) m AVERTIZARE • Asiguraţi-vă că cablul de contact este conectat la De fiecare dată când trebuie să efectuaţi reglaje bujie. şi/sau reparaţii la cositoarea dvs. pentru gazon, aşteptaţi până când cuţitul se opreşte din rotaţie. RO | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 • Instruiţi alte persoane sau copii să stea departe de cu lungimea efectivă a gazonului. Efectuaţi mai mul- cositoare. te ture, astfel încât să îndepărtaţi maximum 4 cm de • Nu cosiţi niciodată în condiţii de vizibilitate redusă. gazon per tură. 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77: Curățarea

    Dacă rămân resturi de iarbă în orificiu, pentru o porni- Cel mai simplu mod de a îndepărta murdăria şi iarba re mai uşoară a motorului, este util să trageţi cositoa- este imediat după cosire. rea pentru gazon înapoi aproximativ 1 metru. RO | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78: Transport

    într-un atelier de specialitate autorizat. • Lăsați motorul să se răcească înainte de a depozi- ta cositoarea pentru gazon în spaţii închise. Punţile roţilor şi butucii roţilor • Trebuie curăţate o dată pe sezon şi unse uşor. 78 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 79 înainte de începerea sezonului cu motorul Motorul este prevăzut cu o frână mecanică (3), care deconectat și încălzit la temperatura de exploatare. trebuie să fie verificată regulat. • Utilizaţi numai ulei de motor (SAE 30). RO | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi de pe pagina de titlu. care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE. Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca deşeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. 80 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 81: Remedierea Avariilor

    Înălţimea de tăiere este prea mică Reglaţi înălţimea corectă Înălţimea de tăiere este prea joasă Reglare înălţime Dispozitivul de ejectare a ierbii Cuţitele sunt uzate Schimbaţi cuţitele este murdar Coş colector înfundat Golire coş de colectare sau remediere colmatare RO | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Garantovani nivo zvučne snage Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Taster Primer za hladno startovanje max. 3 x Kontrola nivoa ulja MI N DRIVE - pogonska poluga STOP - poluga za kočenje motora Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 82 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 83 Postavljanje / Pre puštanja u rad ..........88 Puštanje u rad ................88 Čišćenje ..................91 Transport ................... 91 Skladištenje ................91 Održavanje ................92 Odlaganje na otpad i reciklaža ..........93 Pomoć za otklanjanje smetnji ............ 95 Izjava o usaglašenosti ............... 114 RS | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84: Uvod

    1. Uvod 2. Opis uređaja Proizvođač: Sl. 1 (1-20) Scheppach GmbH 1. Rukohvat Günzburger Straße 69 2. Pogonska poluga D-89335 Ichenhausen 3. Poluga za kočenje motora 4. Gornji pomični profil / 4a Donji pomični profil Poštovani kupče 5. Poluga brzog zatezača Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 85: Sigurnosne Napomene

    život odn. opasnost od povreda opasnih sandalama. po život. • Proverite ograđeni prostor u kojem se mašina ko- risti i uklonite sve predmete, kao što su kamenje, igračke, štapovi i žice itd. koji se mogu zahvatiti i odbaciti iz mašine. RS | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 • Imajte u vidu da korisnik bilo kakva zapečaćena oštećenim zaštitnim uređajima ili zaštitnim rešetka- podešavanja za regulaciju broja obrtaja ne sme da ma ili bez montiranih zaštitnih uređaja, npr. odboj- menja niti da manipuliše. nih limova i/ili delova za skupljanje trave. 86 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 87: Tehnički Podaci

    51 cm m Pažnja! Težina 27,5 kg Uređaj i materijal za pakovanje nisu igračke za decu! Deca ne smeju da se igraju plastičnim ke- Zadržana su sva prava na tehničke izmene! sama, folijama i sitnim delovima! RS | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88: Postavljanje / Pre Puštanja U Rad

    (sl. predmeta/delova stranih tela. 15/15a). Ako je montirana, skinite korpu za priku- • Ako motor radi, pritisnite pogonsku polugu (2) prema pljanje (16) i umetak za malčiranje (19). rukohvatu (1) da biste zakvačili pogon na kosilici. 88 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Uređajem treba da rukuje samo osoba koja je za to kvalifikovana. • Košenje mokre trave može biti opasno. Kosite što je moguće suvlju travu. RS | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 Napravite Ako pritom u otvoru ostaju da vise ostaci trave, onda više prolaza tako da se skine maksimalno 4 cm trave u svrhu lakšeg pokretanja motora treba kosilicu za odjednom. travu povući unazad za oko 1m. 90 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 91: Čišćenje

    čistim od trave, lišća ili masti (ulja) koja curi. Osušeni ostaci trave i prljavština mogu da ometaju košenje. Uverite se da u kanalu za izbacivanje trave nema ostataka trave i uklonite ga ako je potrebno. RS | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92: Održavanje

    • Postavite plitku posudu za sakupljanje ulja (zapre- radionici. Da bi se postigao optimalan rezultat rada, mina min. 1 litar) ispred kosilice. preporučljivo je da se nož ispita jednom godišnje. 92 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 93: Odlaganje Na Otpad I Reciklaža

    Obra- mogu reciklirati. Odložite pa- tite se ovlašćenom distributeru. kovanje na ekološki prihvatljiv Osigurajte da se tokom celog veka trajanja uređaj na- način. lazi u besprekornom stanju. RS | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 • Gorivo i motorno ulje ne spadaju u kućni otpad, već se moraju odvojeno prikupljati i odlagati na otpad! • Prazni rezervoari za ulje i rezervoari za gorivo se moraju odložiti na ekološki prihvatljiv način. 94 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 95: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Visina rezanja je suviše mala Podesite pravilnu visinu Visina sečenja je preniska Podesite visinu Deo za izbacivanje trave nije Pohaban nož Zameniti nož čist Korpa za prikupljanje je začepljena Ispraznite korpu za prikupljanje ili je otčepite RS | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 Garanti edilen ses gücü seviyesi Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Soğuk çalıştırma için primer düğmesi max. 3 x Yağ seviyesini kontrol edin MI N DRIVE - Tahrik kolu STOP - motor fren kolu Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 96 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 97 Kurulum / işletime almadan önce ..........102 İşletime alma ................102 Temizlik ..................105 Taşıma ..................105 Depolama .................. 105 Bakım ..................106 Bertaraf ve geri dönüşüm ............107 Arıza giderme ................108 Uygunluk beyanı ................ 114 TR | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98: Giriş

    1. Giriş Bu kılavuzun ve güvenlik bilgilerinin dikkate alınma- ması nedeniyle ortaya çıkan kazalar ya da hasarlar Üretici: için hiçbir sorumluluk kabul edilmez. Scheppach GmbH 2. Cihaz açıklaması Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Res. 1 ( 1- 20) İthalatçı: 1. Tutma yeri Ankara Civata Hırdavat Bağlantı...
  • Seite 99: Güvenlik Uyarıları

    TEHLİKE m UYARI Bu kılavuzun dikkate alınmamasında çok yüksek ha- Benzin daima yüksek seviyede alevlenebilir: yati tehlike veya ağır yaralanma tehlikeleri söz konu- • Benzini daima sadece bunun için öngörülmüş kap- sudur. larda saklayın. TR | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 • Motoru üretici talimatlarına göre, dikkatli şekilde • Çim biçme makinesini her zaman iyi çalışır durum- çalıştırın. Ayaklarınızın kesme bıçağına yeterli me- da tutun. safede olduğundan emin olun. • Gürültü ve titreşim yükünü azaltmak için yeterli mo- lalar vermek gerekir. 100 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Teknik Veriler

    Çocuklar; plastik torbalar, folyolar Ses basıncı L 76,1 dB ve küçük parçalar ile oynamamalıdır! Ölçüm belirsizliği K 1,83 dB Ses gücü L 96,1 dB m TEHLİKE Ölçüm belirsizliği K 1,83 dB Yutma ve boğulma tehlikesi söz konusudur! TR | 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102: Kurulum / Işletime Almadan Önce

    (16) çıkarın ve malç ek parçasını (19) yer- • Her şeyin kusursuz çalıştığından emin olmak için leştirin. biçmeye başlamadan önce bu işlemi birkaç kez 9. Malçlama: gerçekleştirin. Toplama haznesi (16) takılı ise çıkarın ve malç- lama ekini (19) Res. 10-12’de gösterilen şekilde yerleştirin. 102 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 103 • Biçmeden önce taşlar, oyuncaklar, sopalar ve teller emin olun. gibi etrafta bulunan gevşek nesneleri yerden top- • Motorlu çim biçme makinesinin arkasında durun. layın. Bir el motor fren kolunu (3) tutma yerine bastırırken, diğer el çekme ipli marş motorunda olmalıdır. TR | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 Düzenli olarak bıçağın doğru sabitlenmiş, iyi durum- Düzgün toplama sağlamak için toplama haznesi (16) da ve iyi bilenmiş olduğunu kontrol edin. Durumu iyi ve özellikle hava ızgarası içten kullanım sonrasında değil ve keskin değilse, bıçağı bileyin veya değiştirin. temizlenmelidir. 104 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 105: Temizlik

    Soğuk temizleyiciler veya yıkama benzini gibi aşındı- • Her sezon sonrasında bir yağ değişimi yapın. Bu- rıcı temizlik maddelerinin kullanılması yasaktır. nun için eksi motor yağını sıcak motordan çıkarın ve yeni motor yağı doldurun. • Bujiyi silindir kafasından çıkarın. TR | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106: Bakım

    • Bıçağı ve dişli gövdesini cıvataları sökerek çıkarın. dir. Bıçağı değiştirdiğinizde bıçağın cıvatasını da • Dişli elemanlarını ve V kayışını yılda bir veya iki kez değiştirin. bir fırça veya basınçlı hava ile temizleyin. • Dişli gövdesini ve bıçağı yeniden cıvatalarla takın. 106 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 107: Bertaraf Ve Geri Dönüşüm

    Onarım için cihaz geri teslim edildiğinde cihazın gü- - Cihaz başına, kenar uzunluğu maksimum 25 san- venlik nedeniyle yağ ve benzinsiz durumda servise timetre olan yaklaşık üç eski elektronik cihazı, ön- gönderilmesi gerektiğini dikkate alın. cesinde yeni bir cihaz satın almadan veya bölge- TR | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108: Arıza Giderme

    Bıçak keskin değil Bıçağın bilenmesini sağlayın Çim sararıyor, kesim düzensiz Kesim yüksekliği yetersiz Doğru yüksekliği ayarlayın Kesim yüksekliği düşük Yüksekliği ayarlayın Bıçak aşınmış Bıçağı değiştirin Çim düzgün dışarı atılmıyor Toplama haznesi tıkalı Toplama haznesini boşaltın veya tıkanıklığı giderin 108 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112: Eu-Conformiteitsverklaring

    * Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui Documentazione tecnica disponibile presso: ** descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti Nome articolo: Tosaerba a benzina MS173-51, MS180-51 Gaminio numeris*** Marchio**** EU-conformiteitsverklaring...
  • Seite 113: Deklaracja Zgodności

    16. Försäkran om överensstämmelse s važećim direktivama i normama. Tehnička dokumentacija dostupna je na: ** Broj artikla*** Naziv artikla: Benzinska kosilica za travu MS173-51, MS180-51 Marka**** 16. Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/ EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 114: Декларация За Съответствие

    2011/65/AT sayılı direktifini yerine getirmektedir. * Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün Tanım: Benzinli çim biçme makinesi MS173-51, MS180-51 Ürün numarası*** Marka**** ****...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir şekilde teslim tarihinden itibaren zımni dahil değildir. garanti süresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler karşı garanti www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Ms180-5159112599035911259967591121229969