Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MS175-51 Originalbetriebsanleitung
Scheppach MS175-51 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MS175-51 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher (angetrieben)
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für MS175-51:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59112659944 / 59112659953 / 59112659969
AusgabeNr.
59112659944_1002
Rev.Nr.
27/11/2025
MS175-51
MS171-51X
MS180-51
DE
GB
FR
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
Originalbetriebsanleitung
Petrol lawnmower (self-propelled)
Translation of original instruction manual
Tondeuse à gazon thermique (tractée)
Traduction des instructions d'origine
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
23
37
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS175-51

  • Seite 1 Art.Nr. 59112659944 / 59112659953 / 59112659969 AusgabeNr. 59112659944_1002 Rev.Nr. 27/11/2025 MS175-51 MS171-51X MS180-51 Benzin-Rasenmäher (angetrieben) Originalbetriebsanleitung Petrol lawnmower (self-propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse à gazon thermique (tractée) Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 In Betrieb nehmen ..............14 Arbeitshinweise ................. 15 Wartung ..................17 Reinigung .................. 18 Lagerung ................... 19 Transport ................... 19 Reparatur & Ersatzteilbestellung ..........19 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 20 Störungsabhilfe ................. 21 Konformitätserklärung ............... 54 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 1. Einleitung • Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen Hersteller: (lassen)! Scheppach GmbH • Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschrif- Günzburger Straße 69 ten des Herstellers sowie die in den technischen D-89335 Ichenhausen Daten angege benen Abmessungen müssen einge- halten werden.
  • Seite 10 Schalldruckpegel L 83,5 dB handen). Unsicherheit K 3 dB • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Gefahr schwerer Verletzungen. können. m WARNUNG m VORSICHT Benzin ist hochgradig entflammbar: Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte • Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehe- bis mittlere Verletzungsgefahr. nen Behältern auf. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 Verwendung der nicht konformen Ersatzteilen, schädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgit- oder Entfernung oder Modifikation der Sicherheits- tern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen einrichtungen können zu Schäden am Gerät und z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. schweren Verletzungen der damit arbeitenden Per- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Restrisiken können minimiert werden, wenn die 8. Mähen mit Fangkorb: „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsge- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und mäße Verwendung“ sowie die Betriebsanleitung den Fangkorb (16) wie in Abb. 9 gezeigt einhängen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 • Überprüfen Sie den Ölstand. vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse aus- • Öffnen Sie den Tankdeckel und füllen den Benzin- gestattet (Abb. 1, Pos. 3), welche betätigt werden tank (6) bis zum unteren Punkt des Tankeinfüllstut- 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder be- Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasen- schädigtes Abstellseil muss ausgewechselt werden. mäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 • Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Ver- nen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste brennungen verursachen. Also nicht berühren. oder Handbesen. • Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vor- Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müs- 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Um eine Unwucht zu vermei- • Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf den, sollte das Schleifen nur von einer autorisierten Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. Fachwerkstatt durchgeführt werden. • Reinigen Sie den Fangkorb regelmäßig mit Wasser DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Bedarf gereinigt werden. Bei sehr Reinigung (Abb. 24 - 25b) staubiger Luft ist der Luftfilter öfters zu überprüfen. Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab und entfer- Nach jedem Gebrauch sollte der Rasenmäher gründ- 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Räumen, in der Nähe von Feuer oder Zubehörteile. beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursa- Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- chen. vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf • Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinab- der Titelseite. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 23 Blade length. Max. cutting width Guaranteed sound power level Primer button for cold start max. 3 x Check the oil level MI N DRIVE - drive lever STOP - engine brake lever The product complies with the applicable European directives. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Working instructions ..............31 Maintenance ................32 Cleaning ..................34 Storage ..................34 Transport ................... 34 Repair & ordering spare parts ........... 35 Disposal and recycling .............. 35 Troubleshooting ................. 36 Declaration of conformity ............54 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Manufacturer: • Relevant accident prevention regulations and oth- Scheppach GmbH er generally recognized safety and technical rules Günzburger Straße 69 must also be observed.
  • Seite 26 WARNING! When using the petrol lawnmower for extended peri- The product and the packaging material are not ods, vibration-induced circulatory problems may oc- children’s toys! Do not let children play with plas- cur (white finger disease). 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Children and other persons who do not know the Handling instructions for use (local regulations may specify • Do not run the combustion engine in closed rooms in the minimum age of the user) which hazardous carbon monoxide can collect. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 • Switch off the engine: In the event of an accident, initiate the necessary first - any time you leave the mower aid measures and seek medical assistance as quick- - Before you refuel. ly as possible. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 The oil level in the engine must be checked each a round head screw (c) and a hexagonal nut (i). time before mowing. (Fig. 5) 5. Insert the handle of the pull cable starter (17) in GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 If the cable is kinked or damaged, it is also working well. should be replaced. NOTE: The engine is designed for the cutting speed for grass and grass ejection into the grass catcher and for a long engine service life. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Pull off the spark closed mower housing and then dispersed on the plug connector. lawn. Grass collection and disposal are not required. • Pay special attention to traffic if you are mowing GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Remove cialist workshop. For optimum results it is recommend- grass, leaves, grease, and oil before storage. Do ed that the blade should be inspected once a year. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Place a flat oil collecting tray in front of the mower dealer. (min. volume 1 litre). Ensure that the product is in perfect condition • Remove the oil dipstick and tip over the mower until throughout its service life. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 The optimum storage temperature lies between 5 and dition. All parts which may cause injury must be kept 30 ˚C. where they are inaccessible to children or others. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Before disposing of the device, the fuel tank and the engine oil tank must be emptied! • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set height The discharge of grass Blade is worn Replace the blade clippings is unclean Catch basket is clogged Empty the catch basket or remove the blockage 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Poussoir du starter pour démarrage à froid max. 3 x Contrôler le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier de commande de la traction STOP - Levier de frein moteur Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 Consignes de travail ..............45 Maintenance ................47 Nettoyage .................. 49 Stockage ................... 49 Transport ................... 49 Réparation et commande de pièces de rechange ....50 Élimination et recyclage ............50 Dépannage ................51 Déclaration de conformité ............54 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • (Faire) immédiatement éliminer les défauts, en par- ticulier ceux qui peuvent entraver la sécurité ! Fabricant : • Respecter les prescriptions de sécurité, de travail Scheppach GmbH et de maintenance du fabricant, ainsi que les di- Günzburger Straße 69 mensions indiquées dans les caractéristiques tech- D-89335 Ichenhausen niques.
  • Seite 40 Incertitude K 2,03 dB tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas Niveau de pression sonore L 83,5 dB acceptées. Incertitude K 3 dB • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 être hap- Risque de blessures mineures à moyennes en cas pés et éjectés par la tondeuse, comme des pierres, d’inobservation de ces instructions. des jouets, des bâtons et des fils, etc. FR | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 • Faites particulièrement attention lorsque vous l’outil de coupe mobile et les pièces d’appareil fixes. changez de direction sur une pente. • Soyez particulièrement prudent lors de la tonte sur des sols souples, sur des décharges, trous et di- gues limitrophes. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 (fig. 2-3). 3. Vissez l’étrier de poussée supérieur sur l’étrier de poussée inférieur avec un levier de serrage ra- pide (5), une rondelle plate (b) et une vis à tête FR | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Assurez-vous que le câble fonctionne correcte- ment. • Levier d’entraînement (2) : Lorsque vous lʼactionnez, l’embrayage se ferme et la tondeuse à gazon commence à se déplacer le 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 à l’élimination du produit de protection du • Ne tondez jamais en cas de mauvaise visibilité. moteur. Et ceci est normal. • Retirez les objets en vrac dispersés comme les pierres, jouets, bâtons et câbles, etc. avant de tondre le sol. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 être propres et perméables. tion inclinée vers le haut. Sélectionnez la hauteur de Dès que des restes d’herbe restent accrochés pen- coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle. dant la tonte, le panier doit être vidé. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 45Nm. Remplacez éga- Avant d’effectuer les travaux de maintenance, tou- lement la vis de fixation lorsque vous remplacez la jours arrêter le moteur et retirer le connecteur de lame. bougie d’allumage. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Une mauvaise maintenance de la machine peut être uniquement jusqu’au filetage. à l’origine de blessures mortelles. L’huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 à froid ou de la benzine. de l’essence résiduelle. • Vidangez l’huile moteur du moteur chaud. • Retirez le connecteur de bougie d’allumage de la bougie d’allumage. • Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre FR | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 à une usure naturelle ou due à l’utili- sation et que les composants suivants sont néces- saires en tant que consommables. Pièces d’usure* : Bougie d‘allumage, filtre à air, filtre à essence, couteau, ceinture 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Hauteur de coupe insuffisante Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Ajustez la hauteur Lame usée Remplacer la lame Éjection dʼherbe irrégulière Bac collecteur bouché Vider le panier ou retirer l’obstruction FR | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 www.scheppach.com...
  • Seite 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments Übersetzung der Originalkonformitätserklärung und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Ms171-51xMs180-51591126599445911265995359112659969