Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MS173-51PL Original Bedienungsanleitung
Scheppach MS173-51PL Original Bedienungsanleitung

Scheppach MS173-51PL Original Bedienungsanleitung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
59112599958
AusgabeNr.
5911259852
Rev.Nr.
11/08/2021
MS173-51PL
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Spalinowa Kosiarka do trawy
PL
(z napędem)
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Benzínová kosačka na trávu (poháňaná)
SK
Preklad z originálneho návodu na obsluhu
Benzínová sekačka (pohonem)
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
UWAGA!:
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję użytkowania!
POZOR!:
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu!
POZOR!:
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití!
 www.scheppach.com
07 - 20
21 - 33
34 - 47
48 - 60
91 - 73
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS173-51PL

  • Seite 1 Art.Nr. 59112599958 AusgabeNr. 5911259852 Rev.Nr. 11/08/2021 MS173-51PL Benzin-Rasenmäher (angetrieben) 07 - 20 Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) 21 - 33 Translation of original instruction manual Spalinowa Kosiarka do trawy 34 - 47 (z napędem) Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Benzínová kosačka na trávu (poháňaná) 48 - 60 Preklad z originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2  www.scheppach.com...
  • Seite 3  www.scheppach.com...
  • Seite 4  www.scheppach.com...
  • Seite 5  www.scheppach.com...
  • Seite 6  www.scheppach.com...
  • Seite 7 ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel DE | 7  www.scheppach.com...
  • Seite 8 Technische Daten ................12 Auspacken .................... 13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 13 In Betrieb nehmen ................14 Reinigung ..................... 16 Transport ....................17 Lagerung ....................17 Wartung ....................17 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 19 Störungsabhilfe ..................20 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 9 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder halten werden. Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und und den Sicherheitshinweisen entstehen. die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- technische Re geln müssen beachtet werden. DE | 9  www.scheppach.com...
  • Seite 10 Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich- • Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- ACHTUNG! tige Textstellen, die durch das Wort „ “ ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- gekennzeichnet sind. tung bitte mit aus. 10 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 11 Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die werkzeug und starren Geräteteilen Fahrtrichtung am Hang ändern. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Seite 12 Sie schnellstmöglich qualifizierte Folgende Faktoren können diese Erscheinung ärztliche Hilfe an. beeinflussen: • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners • Niedrige Außentemperaturen • Lange Anwendungszeiten Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 13 • 0,4 l Motoröl SAE 30 Mähfläche vorbereiten Untersuchen Sie die zu mähende Fläche vor dem Mä- hen sorgfältig. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, Spielzeug und andere Gegenstände, die durch das Gerät weggeschleudert werden können. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Seite 14 Motor zu fahren. Lassen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los um den fahrenden Ra- senmäher zu stoppen. Üben Sie das Anfahren und Anhalten vor dem ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten vertraut sind. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vor- mäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. sichtig mähen. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen • Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnis- und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! sen. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Seite 16 Fangkorb (16) nur bei abgeschaltetem Motor und still- • Mulcheinsatz entnehmen / Grasfangsack abnehmen. stehendem Schneidwerkzeug einhängen. • Schlauch-Anschluss-Stück auf den Mäher (w) auf- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und mit setzen und den Wasserhahn öffnen. (Fig. 24) 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 17 Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur saugpumpe. Original-Ersatzteile verwendet werden. • Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor so- Tragen Sie beim Messerwechsel Handschuhe um lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist . Schnittverletzungen zu vermeiden. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Seite 18 • Ölmessstab herausschrauben und den Mäher so- Stellen Sie sicher das während der gesamten Le- weit kippen bis das gesamte Öl in die Auffangwan- benszeit, sich das Gerät in einem einwandfreien Zu- ne abgelaufen ist. stand befindet. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 19 Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Benzinfilter, Messer, Keilriemen, Akku * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 19  www.scheppach.com...
  • Seite 20 Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 20 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 21 Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever GB | 21  www.scheppach.com...
  • Seite 22 Technical data ..................26 Unpacking .................... 26 Before starting the equipment .............. 27 Operation ..................... 27 Cleaning ....................30 Transport ....................30 Storage ....................30 Maintenance ..................31 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 22 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Relevant accident prevention regulations and oth- ulations for the operation of identical devices must er generally recognized safety and technical rules be complied with. must also be adhered to. GB | 23  www.scheppach.com...
  • Seite 24 Failure to follow these instructions may cause serious up and violently flung out of the chute.(Like stones, danger to life of danger or fatal injuries. toys, sticks and wires etc.) 24 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Only use cutting equipment and accessories rec- vices. ommended by the manufacturer. The use of other • Do not adjust or overclock the engine speed set- tools and accessories may result in injury to the tings. operator. GB | 25  www.scheppach.com...
  • Seite 26 Danger Sound pressure L = 85,0 dB(A) Uncertainty K = 3 dB(A) There is a risk of swallowing and suffocation! Sound power L = 96,1 dB(A) Uncertainty K = 1,83 dB(A) 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Engine brake (3): Use the lever to stop the engine. blade is not blunt and that none of the fasteners are When you release the lever the engine and the damaged. blade stop automatically. GB | 27  www.scheppach.com...
  • Seite 28 Switch off the engine before emptying the grass basket. Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 29 Replace any parts 1 meter. Do not use your hands or feet to remove that are damaged. clippings in or on the mower housing, but instead use suitable tools such as a brush or a hand broom. GB | 29  www.scheppach.com...
  • Seite 30 • Be sure to clean the entire machine to protect the paint. Fig. 24 (w) • Remove the mulch unit / gras box. • Store the machine in a well-ventilated place. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 31 To avoid objects falling into the air intake, m CAUTION! There is a risk of injury if you work with replace the air filter cover. (Fig. 20). a damaged blade. Important: Never clean the air filter with petrol or in- GB | 31  www.scheppach.com...
  • Seite 32 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering re- placement parts: • Type of machine • Article number of the machine Spare parts/accessories Lawn mower blade - Article no.: 7911200621 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 33 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket GB | 33  www.scheppach.com...
  • Seite 34 Pojemność zbiornika Olej silnikowy Długość noża. Maks. szerokość koszenia Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Sprawdź poziom oleju MI N DRIVE - Dźwignia jazdy STOP - Dźwignia hamulca silnika 34 | PL  www.scheppach.com...
  • Seite 35 Dane Techniczne ................. 39 Rozpakowanie ..................40 Przed uruchomieniem ................40 Praca ....................41 Czyszczenie ..................43 Transport ....................44 Przechowywanie .................. 44 Konserwacja ..................44 Utylizacja i recykling ................46 Rozwiązywanie problemów ..............47 PL | 35  www.scheppach.com...
  • Seite 36 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub nie usuwane! szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- • Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymia- rów podanych w rozdziale Dane techniczne. 36 | PL  www.scheppach.com...
  • Seite 37 Instrukcja ta zawiera również inny ważny tekst ozna- • W przypadku przekazania niniejszego urządzenia czony słowem „OSTROŻNIE!“ innym osobom przekazać również niniejszą in- strukcję obsługi. PL | 37  www.scheppach.com...
  • Seite 38 • Regularnie sprawdzać urządzenie i przed każdym • Należy zachować szczególną ostrożność przy od- zastosowaniem upewnić się, że wszystkie blokady wracaniu lub przyciąganiu kosiarki do siebie. rozruchowe i łączniki samopowrotne prawidłowo działają. 38 | PL  www.scheppach.com...
  • Seite 39 Na to zjawisko mogą wpływać następujące czynniki: • Zaburzenia krążenia rąk operatora • Niskie temperatury zewnętrzne • Długie czasy aplikacji Wibracja A (lewa/prawa) = 7,38 m/s Niepewność pomiaru K = 1,5 m/s PL | 39  www.scheppach.com...
  • Seite 40 Ustawianie wysokości koszenia Montaż komponentów. m Uwaga! Regulację wysokości koszenia można W momencie dostawy niektóre elementy są zdemon- dokonywać wyłącznie przy wyłączonym silniku i towane. Montaż jest łatwy, gdy będą przestrzegane wyciągniętej końcówce przewodu świecy. następujące wskazówki. 40 | PL  www.scheppach.com...
  • Seite 41 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastaw- dojść do wytworzenia niewielkiej ilości dymu, jeżeli czych, konserwacyjnych i naprawczych wyłączyć urządzenie używane jest po raz pierwszy. Jest to nor- silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy malny proces. zapłonowej. Używanie napędu: PL | 41  www.scheppach.com...
  • Seite 42 Następnie sprawdzić stan noża i uchwytu zaleca się zachowanie szczególnej ostrożności. noża. W przypadku uszkodzenia należy je wymienić. Zwracać uwagę na stabilną pozycję, nosić buty z antypoślizgowymi, mocnymi podeszwami i długie spodnie. Zawsze kosić w poprzek zbocza. 42 | PL  www.scheppach.com...
  • Seite 43 Nigdy nie czyścić kosiarki strumieniem wody lub myj- W celu zagwarantowania odpowiedniego zbierania ką wysokociśnieniową. Silnik powinien pozostać su- kosz (16), a zwłaszcza kratkę powietrzną od we- chy. PL | 43  www.scheppach.com...
  • Seite 44 Nigdy nie montować innego noża. • Wyjąć świecę zapłonową z głowicy cylindra. • Przed usunięciem ostrza opróżnić zbiornik benzy- • Wlać do cylindra ok. 20 ml oleju za pomocą olejarki 44 | PL  www.scheppach.com...
  • Seite 45 Nieprawidłowa konserwacja może prowadzić do miski wychwytującej. do obrażeń zagrażających życiu. • Następnie wlać świeży olej silnikowy do górnego zaznaczenia wskaźnika poziomu oleju (ok. 0,4l), nie przepełnić urządzenia. PL | 45  www.scheppach.com...
  • Seite 46 że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: świeca zapłonowa, filtr po- wietrza, filtr paliwa, nóż, pasek, akumulator * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! 46 | PL  www.scheppach.com...
  • Seite 47 Nóż jest nieostry Naostrzyć nóż Trawa żółknie, koszenie jest nierównomierne Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić prawidłową wysokość Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić wysokość Wyrzut trawy nieprawidło- Nóż zużyty Wymienić nóż Koszt zatkany Opróżnić kosz i usunąć zator PL | 47  www.scheppach.com...
  • Seite 48 Netankujte pri horúcom alebo bežiacom motore. Objem nádrže Motorový olej Dĺžka noža. Max. šírka kosenia Zaručená hladina akustického výkonu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Kontrola hladiny oleja MI N DRIVE – hnacia páka STOP – páka motorovej brzdy 48 | SK  www.scheppach.com...
  • Seite 49 Vybalenie ....................53 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ..........54 Uvedenie do prevádzky ................ 54 Čistenie ....................57 Preprava ....................57 Skladovanie ..................57 Údržba ....................58 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............59 Odstraňovanie porúch ................60 SK | 49  www.scheppach.com...
  • Seite 50 škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto predpisy a predpisy týkajúce sa údržby, ako aj roz- návodu a bezpečnostných upozornení. mery uvedené v technických údajoch. • Dodržiavajte príslušné predpisy BOZP a ostatné všeobecne prijaté bezpečnostnotechnické pra- vidlá. 50 | SK  www.scheppach.com...
  • Seite 51 Pri nedodržaní tohto návodu existuje najvyššie ne- užívať, a odstráňte všetky predmety, ako napr. ka- bezpečenstvo ohrozenia života, príp. nebezpečen- mene, hračky, vetvy a drôty atď., ktoré by sa mohli stvo život ohrozujúcich poranení. zachytiť a vymrštiť. SK | 51  www.scheppach.com...
  • Seite 52 • Nezabúdajte, že používateľ nesmie ani meniť, ani na zachytávanie trávy. manipulovať s pevnými nastaveniami regulácie otá- • Nemeňte regulačné nastavenia motora a nepretá- čok motora. čajte ho. • Uvoľnite brzdu motora predtým, než motor spustíte. 52 | SK  www.scheppach.com...
  • Seite 53 Náhradné diely získate u svojho špecializovaného predajcu. Objem 65 l • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, záchytného koša ako aj typ a rok výroby prístroja. Šírka rezu 51 cm Hmotnosť 29,4 kg Technické zmeny vyhradené! SK | 53  www.scheppach.com...
  • Seite 54 • Pred začatím kosenia trávnika by ste tento proces bočné vyhadzovanie (obr. 15/15a). Ak je namon- mali vykonať niekoľkokrát, aby ste sa uistili, že tovaný, odoberte zberný kôš (16) a vložte mulčo- všetko správne funguje. vaciu násadu (19). 54 | SK  www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Uistite sa, že je zapaľovací kábel je upevnený na pred kosením. zapaľovacej sviečke. • Postavte sa za motorovú kosačku. Jednou rukou zatlačte páku motorovej brzdy (3) smerom k ruko- väti, druhá ruka by mala byť na štartéri s lankovým tiahlom. SK | 55  www.scheppach.com...
  • Seite 56 čistiť zberný kôš (16) a obzvlášť vzduchová mriežka a počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví. Následne zvnútra. skontrolujte stav noža a držiaka noža. Ak je poškode- Zberný kôš (16) zaveste len pri vypnutom motore a ný, musí sa vymeniť. odstavenom reznom nástroji. 56 | SK  www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Po každej sezóne vymeňte olej. Odstráňte na to trávu. starý motorový olej z teplého motora a naplňte • Nasaďte kus hadicovej prípojky na kosačku (w) a nový. otvorte vodný kohútik. (obr. 24) • Odstráňte zapaľovaciu sviečku z hlavy valca. SK | 57  www.scheppach.com...
  • Seite 58 • Znovu všetko vložte podľa obr. 17. Riadne pripevni- • Odstráňte nôž a teleso prevodovky uvoľnením te skrutku. Uťahovací moment je 45Nm. Pri výme- skrutiek. ne čepele vymeňte aj skrutku čepele. • Vyčistite prvky prevodovky a klinový remeň raz ale- 58 | SK  www.scheppach.com...
  • Seite 59 Pozor: Podľa zákona o zodpovednosti za chyby vý- obchode alebo od správy obce! robkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené ne- odbornými opravami alebo nepoužitím originálnych náhradných dielov. Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného od- borníka. To isté platí aj pre diely príslušenstva. SK | 59  www.scheppach.com...
  • Seite 60 Trávnik je žltý, rez je nepra- videlný Príliš malá výška kosenia Nastavte správnu výšku Príliš malá výška kosenia Nastavte výšku Vyhadzovanie trávnika je Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž nečisté Upchatý zberný kôš Vyprázdnite zberný kôš alebo uvoľnite upchatie 60 | SK  www.scheppach.com...
  • Seite 61 Netankujte, je-li motor horký nebo když běží. Objem nádrže Motorový olej Délka nožů. Max. šířka sečení Garantovaná hladina akustického výkonu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Zkontrolujte stav oleje MI N DRIVE - páčka pohonu STOP - brzdová páčka motoru CZ | 61  www.scheppach.com...
  • Seite 62 Rozbalení ..................... 66 Montáž / Před uvedením do provozu ........... 66 Uvedení do provozu ................67 Čištění ....................70 Přeprava ....................70 Skladování .................... 70 Údržba ....................70 Likvidace a recyklace ................72 Odstraňování poruch................73 62 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 63 údržby stroje, a také nostních pokynů. rozměry uvedené v technických údajích. • Je nutné dodržovat příslušné předpisy úrazové pre- vence a ostatní všeobecně uznávaná bezpečnost- ně technická pravidla. CZ | 63  www.scheppach.com...
  • Seite 64 • Benzin je nutné naplnit před spuštěním motoru. Bě- V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrožení hem chodu motoru nebo při horké sekačce se ne- života, respektive nebezpečí těžkých poranění. smí otvírat uzávěr nádrže nebo doplňovat benzin. 64 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 65 Zbytková nebezpečí a ochranná opatření zvednutá. V takovém případě sekačku sklopte jen natolik, nakolik je to bezpodmínečně nutné, a zve- Zanedbání ergonomických zásad dejte pouze stranu vzdálenou od uživatele. Nedbalé používání osobních ochranných pro- středků (OOP) CZ | 65  www.scheppach.com...
  • Seite 66 • Používejte pouze bezvadné zařízení. • odměrka 1 litr (olej / odolná proti benzinu) • Pravidelně provádějte údržbu a čištění zařízení. • benzinový kanystr (5 litrů postačí na cca 6 hodin • Přizpůsobte svůj styl práce zařízení. provozu) 66 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 67 13, pol. 14). Lze nastavit 7 různých výšek sečení. chováním sekačky při jízdě. • Vytáhněte nastavovací páčku směrem ven a na- stavte požadovanou výšku sečení. Páčka se za- Výstražné upozornění: Sečný nůž rotuje, jakmile se chytí v požadované poloze (obr. 13). spustí motor. CZ | 67  www.scheppach.com...
  • Seite 68 Nalomené nebo poškozené vypínací lanko Sekání může být provedeno s připojeným travním musí být vyměněno. boxem (16) nebo pomocí bočního výboje (8) Při pou- žití bočního výtoku by měla být připojena mulčovací vložka (19). 68 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Nikdy nenalévejte benzín, pokud je motor ještě hor- ký nebo zapnutý. Vyprázdnění záchytného koše Záchytný koš (16) je vybaven ukazatelem plného sta- vu (obr. 16). Ten se otevře proudem vzduchu, který vytváří sekačka v provozu. Pokud se víko (obr. 16) CZ | 69  www.scheppach.com...
  • Seite 70 To se provádí odsávacím čerpadlem k ohnutí lanek. na benzín (k dispozici v prodejnách stavebnin). • Omotejte několikrát vlnitou lepenkou horní i dolní madlo a motor, aby se zabránilo odření. m VAROVÁNÍ Nikdy nepracujte se spuštěným motorem na vodi- 70 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 71 Zastrčte měrku znovu bez šroubování až (0,030“). Znovu namontujte svíčku zapalování (10) a na doraz do plnicího hrdla. dbejte, aby nebyla příliš utažená. • Vytáhněte měrku a odečtěte množství oleje ve vo- dorovné poloze. Hladina oleje se musí nacházet CZ | 71  www.scheppach.com...
  • Seite 72 že na ná- sledující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. Díly podléhající opotřebení*: Zapalovací svíčka, vzduchový filtr, benzínový filtr, nůž, klínový řemen, akumulátor * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! 72 | CZ  www.scheppach.com...
  • Seite 73 Trávník žloutne, sečení je nepravidelné Příliš malá výška sečení Nastavte správnou výšku Příliš nízká výška sečení Nastavte výšku Opotřebovaný nůž Vyměňte nůž Sebraná tráva je znečištěná Ucpaný záchytný koš Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpa- né místo CZ | 73  www.scheppach.com...
  • Seite 74 DV170  www.scheppach.com...
  • Seite 75 DV170 Auto choke  www.scheppach.com...
  • Seite 76 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 77 - Na własną rękę zostały dokonane przybudowy lub przebudowy albo inne modyfikacje produktu lub gdy przyczyną wad jest zastosowanie akcesoriów, części uzupełniających lub zamiennych, które nie są oryginalnymi częściami firmy SCHEPPACH. - Nie zastosowano się do informacji w instrukcji obsługi dotyczących konserwacji i pielęgnacji produktów.
  • Seite 78 (napędy) rury, rury giętkie, linki napędowe, sprzęgłowe, gazu - cięgna, tarcze z rzepami, tarcze pędne, akcesoria, materiały ścierne, koła jezdne, turbiny odciągu wiórów, baterie zasilające lasery, podświetlenie etc. świece zapłonowe  www.scheppach.com...
  • Seite 79  www.scheppach.com...
  • Seite 80  www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59112599958