Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 7906100740 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 7906100740 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 7906100740 Original Bedienungsanleitung

Druckluft zubehör-set 14-tlg.
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 7906100740:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100740
AusgabeNr.
7906100740_0202
Rev.Nr.
18/12/2025
DE
GB
CZ
SK
HU
PL
HR
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Druckluft Zubehör-Set 14-tlg.
Originalbedienungsanleitung
Compressed air accessory set 14 pcs.
Translation of original instruction manual
Sada pneumatického příslušenství 14-díl.
Překlad originálního návodu k obsluze
14-dielna pneumatická súprava ríslušenstva
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sűrített levegős tartozék-készlet, 14 részes
Eredeti használati utasítás fordítása
Pneumatyczny zestaw akcesoriów 14-cz.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Komplet pneumatskog pribora 14 kom.
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
14-delni komplet dodatkov za pnevmatsko
Prevod originalnih navodil za uporabo
3
12
19
26
33
40
47
54
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100740

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100740 AusgabeNr. 7906100740_0202 Rev.Nr. 18/12/2025 Druckluft Zubehör-Set 14-tlg. Originalbedienungsanleitung Compressed air accessory set 14 pcs. Translation of original instruction manual Sada pneumatického příslušenství 14-díl. Překlad originálního návodu k obsluze 14-dielna pneumatická súprava ríslušenstva Preklad originálneho návodu na obsluhu Sűrített levegős tartozék-készlet, 14 részes Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht m VORSICHT vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ACHTUNG vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte www.scheppach.com DE | 3...
  • Seite 4 Lieferumfang ...................... 6 Auspacken ......................6 Technische Daten ....................6 Sicherheitshinweise ................... 6 Vor Inbetriebnahme ................... 8 Bedienung ......................8 Wartung und Reinigung ..................9 Lagerung und Transport ..................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 Konformitätserklärung ..................61 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Hersteller: Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus Scheppach GmbH hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art Günzburger Straße 69 haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. D-89335 Ichenhausen Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung...
  • Seite 6 Sie bei Ihrem Fachhändler. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern - Sorgen Sie während der Benutzung des Gerä- sowie Typ und Baujahr des Produkts an. tes für ausreichenden sicheren Stand. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 • Verwenden Sie die Produkte nicht, wenn sie nicht entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen korrekt arbeiten oder beschädigt wurden. Unterneh- ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte ärzt- men Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wen- liche Hilfe an. den Sie sich an unseren Kundendienst. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Sie die Luftablasstaste (2b) und lassen langsam Druckluft ab. Senken Sie den Reifendruck bis auf Der Druckluftschlauch ist ebenfalls mit einer Schnell- den gewünschten Wert. kupplung ausgestattet, mit der das Zubehör wie oben beschrieben angeschlossen werden kann. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Schmutz in die Druckluftöffnung eindringen. umweltgerecht entsorgen. • Setzen Sie das Manometer (2a) keinen Erschütte- rungen oder mechanischem Druck aus. • Geben Sie ab und zu einige Tropfen Öl an die Ab- zugstift-Dichtung. Ansonsten ist der Reifenfüllmes- ser (2) wartungsfrei. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 12 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result m CAUTION in minor or moderate injury Signal word for marking a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in ATTENTION material damage to the product or property/ possessions 12 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 13 Unpacking ......................15 Technical data ....................15 Safety instructions ..................... 15 Before commissioning ..................16 Operation ......................17 Maintenance and cleaning ................17 Storage and transport ..................18 Disposal and recycling ..................18 Declaration of conformity .................. 61 www.scheppach.com GB | 13...
  • Seite 14 An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly in- Manufacturer: structions and operating information in the operating Scheppach GmbH manual. Günzburger Straße 69 Persons who operate and maintain the product must be...
  • Seite 15 Air blow gun • Only connect the compressed air connection to the Working pressure bar pneumatic tool using the quick-release coupling and Max. operating pressure bar regulate the working pressure setting using a pres- sure reducer. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 • Do not blow on people or clean clothing whilst on the To enable you to regulate the air pressure, the com- body with the air blow gun. pressed air source must be equipped with a (filter) pressure reducer. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Do not allow any liquids to enter the compressed gauge (1 bar = 100 kPa). The scale for psi is on the air supply of the tools and do not immerse them in inner edge of the gauge. liquids. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 The optimum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating instructions with the product. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek OPATRNĚ lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek POZOR poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku www.scheppach.com CZ | 19...
  • Seite 20 Technické údaje ....................22 Bezpečnostní pokyny ..................22 Před uvedením do provozu ................23 Obsluha ......................24 Údržba a čištění ....................24 Skladování a přeprava ..................25 Likvidace a recyklace ..................25 Prohlášení o shodě .................... 61 20 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 21 Součástí použití k určenému účelu je dodržování bez- pečnostních pokynů a také montážní návod a provozní Výrobce: pokyny v návodu k obsluze. Scheppach GmbH Osoby provádějící obsluhu a údržbu výrobku s ním Günzburger Straße 69 musí být seznámeny a informovány o potenciálních D-89335 Ichenhausen nebezpečích.
  • Seite 22 • Přípojku stlačeného vzduchu připojte k pneumatic- Vyfukovací pistole kému nástroji pouze rychlospojkou a pracovní tlak Pracovní tlak barů regulujte redukčním ventilem. Nikdy nesmíte překročit Max. provozní tlak bar maximální přípustný pracovní tlak, viz technické údaje. 22 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 23 Cizími tělesy a odfouknutými částečkami mo- hou být způsobena lehká zranění. m UPOZORNĚNÍ • Nefoukejte vyfukovací pistolí na osoby nebo oděv na těle. Abyste mohli regulovat tlak vzduchu, musí být zdroj stlačeného vzduchu opatřený redukčním ventilem (s filtrem). www.scheppach.com CZ | 23...
  • Seite 24 • Nedovolte, aby do přívodu stlačeného vzduchu ná- (1 bar = 100 kPa). Na vnitřní kružnici stupnice se strojů pronikly kapaliny a neponořujte je do kapalin. nachází údaje pro psi. 24 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 25 Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 ˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. www.scheppach.com CZ | 25...
  • Seite 26 Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže m POZOR viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže POZOR viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve 26 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 27 Technické údaje ....................29 Bezpečnostné upozornenia ................29 Pred uvedením do prevádzky ................30 Obsluha ......................31 Údržba a čistenie ....................31 Skladovanie a preprava ..................32 Likvidácia a recyklácia ..................32 Vyhlásenie o zhode ................... 61 www.scheppach.com SK | 27...
  • Seite 28 Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržia- vanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na Výrobca: montáž a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu. Scheppach GmbH Osoby, ktoré používajú výrobok a zaisťujú jeho údržbu, Günzburger Straße 69 musia byť oboznámené s výrobkom a poučené o mož- D-89335 Ichenhausen ných nebezpečenstvách.
  • Seite 29 • Tlakovzdušné nástroje nikdy nesmerujte na seba Vyfukovacia pištoľ alebo iné osoby alebo na zvieratá. Pracovný tlak bar 0 – 8 • Prípojku stlačeného vzduchu spájajte s nástrojom Max. prevádzkový tlak v baroch na stlačený vzduch len pomocou rýchlospojky a www.scheppach.com SK | 29...
  • Seite 30 Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko spôsobiť poranenia. Zdroj stlačeného vzduchu musí byť vybavený (filtrač- • Nefúkajte vyfukovacou pištoľou na osoby alebo na ným) redukčným ventilom, aby ste mohli regulovať tlak oblečenie na tele. vzduchu. 30 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Nepoužívajte chemické čistiace prostriedky, ktoré vonkajšom okraji stupnice nájdete jednotku bar (1 obsahujú agresívne substancie, ako benzín, riedidlo bar = 100 kPa). Na vnútornom okraji stupnice náj- a iné, pretože môžu rozožierať plast. dete údaje pre psi. www.scheppach.com SK | 31...
  • Seite 32 Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 ˚C. Výrobok skladujte v pôvodnom balení. Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. 32 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 33 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb m VIGYÁZAT sérülést okozhat, ha nem kerülik el Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a termék- FIGYELEM ben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el www.scheppach.com HU | 33...
  • Seite 34 Kicsomagolás ....................36 Műszaki adatok ....................36 Biztonsági utasítások ..................36 Üzembe helyezés előtt ..................38 Kezelés ......................38 Karbantartás és tisztítás ..................39 Tárolás és szállítás .................... 39 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............39 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 61 34 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 35 és sérülésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/keze- lő viseli a felelősséget. Gyártó: A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasí- Scheppach GmbH tások betartása, valamint az üzemeltetési útmutatóban Günzburger Straße 69 foglalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. D-89335 Ichenhausen A terméket használó...
  • Seite 36 A következmények teljes tudatában dolgozzon - Soha ne végezzen munkát alkohol, kábítószer, gyógyszer vagy más olyan anyagok hatása Abroncsnyomásmérő alatt, amelyek negatívan befolyásolhatják a Munkanyomás, bar látást, a cselekvőképességet és az ítélőképes- Max. üzemi nyomás, bar séget. 36 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 37 Milyen típusú a sérülés Ki teszi a bejelentést! A sűrített levegővel és a kifúvópisztollyal való munkavégzésre vonatkozó biztonsági utasítások • A banánfa és a vezetékek üzemelés közben magas hőmérsékletre melegednek fel. Megérintésük égési sérülést okoz. www.scheppach.com HU | 37...
  • Seite 38 A levegőellátás leállításához engedje el az indító- esetleg olajmaradványok lehetnek. kart (1a). A munka befejezése után válassza le a szerszá- mot a sűrített levegős generátorról. 38 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 39 • A sűrített levegős szerszámokat mindig a Műszaki adatok című szakaszban megadott nyomással, min. 200 l/perc légtömegáramú kompresszorral célsze- rű üzemeltetni. A max. megengedett nyomástól nagyobb nyomás a megemelkedett terhelés miatt csökkenti a termékek élettartamát. A 300–400 l/min www.scheppach.com HU | 39...
  • Seite 40 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli m OSTROŻNIE jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli UWAGA jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia 40 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 41 Rozpakowanie ....................43 Dane techniczne ....................43 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............43 Przed uruchomieniem..................45 Obsługa ......................45 Konserwacja i czyszczenie................46 Przechowywanie i transport ................46 Utylizacja i recykling ..................46 Deklaracja zgodności ..................62 www.scheppach.com PL | 41...
  • Seite 42 Wprowadzenie Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza Producent: to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z Scheppach GmbH tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada Günzburger Straße 69 użytkownik/operator, a nie producent. D-89335 Ichenhausen Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się...
  • Seite 43 ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. - Nieużywane urządzenia należy odkładać w su- • Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- chym, wysoko położonym lub zamkniętym miej- łów oraz typ i rok produkcji produktu. scu, poza zasięgiem dzieci. www.scheppach.com PL | 43...
  • Seite 44 Zagrożenie wskutek hałasu malowania natryskowego oraz podczas czyszcze- Uszkodzenie słuchu nia części nieprzewodzących szmatami mogą po- Dłuższa praca z produktem bez środków ochronnych wstawać ładunki elektrostatyczne. może spowodować uszkodzenie słuchu. • Koniecznie zakładać nauszniki ochronne. 44 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 45 9.1.3 Opróżnianie mać ją dłonią, aby uniknąć obrażeń spowodowanych Jeśli ciśnienie w oponach jest zbyt wysokie, na- odbiciem węża. leży nacisnąć przycisk zwalniania powietrza (2b) i powoli zwolnić sprężone powietrze. Zmniejszyć ciśnienie w oponach do żądanej wartości. www.scheppach.com PL | 45...
  • Seite 46 Opakowania ciśnienie mechaniczne. należy utylizować w sposób przy- • Od czasu do czasu należy nałożyć kilka kropli oleju jazny dla środowiska. na uszczelkę spustu. W przeciwnym razie miernik do napełniania opon (2) jest bezobsługowy. 46 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, m OPREZ mogla uzrokovati lake ili srednje teške ozljede Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, POZOR mogla uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini www.scheppach.com HR | 47...
  • Seite 48 Tehnički podatci ....................50 Sigurnosne napomene ..................50 Prije stavljanja u pogon ..................51 Rukovanje ......................52 Održavanje i čišćenje ..................52 Skladištenje i transport ..................53 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 53 Izjava o sukladnosti ................... 62 48 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Sastavni je dio namjenske uporabe i pridržavanje si- gurnosnih napomena te uputa za montažu i rad u pri- Proizvođač: ručniku za uporabu. Scheppach GmbH Osobe koje rabe i održavaju proizvod moraju biti upo- Günzburger Straße 69 znate s njim i podučene o mogućim opasnostima.
  • Seite 50 Pištolj za ispuhivanje sebi ili drugim ljudima ili prema životinjama. Radni tlak bar 0 - 8 • Spojite pneumatski priključak s pneumatskim ala- Maks. radni tlak bar tom samo s pomoću brze spojke i regulirajte namje- 50 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 51 (filtarskim) reduktorom tlaka. lako uzrokovati ozljede. • Pištoljem za ispuhivanje ne raspuhujte osobe i ne Priključivanje čistite odjeću na tijelu. Ugurajte nazuvicu pneumatskog crijeva u brzu spojku, tuljak automatski odskače prema naprijed. www.scheppach.com HR | 51...
  • Seite 52 Redovito ispuštajte vodu iz kompresora 9.1.2 Punjenje ili sustava vodova! Također redovito čistite filtar zra- Priključite priključak brze spojke (2c) mjerača pu- ka cijelog sustava. njenja guma (2) na pneumatski vod. Postavite utični spoj ventila (2e) na ventil gume. 52 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 53 Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte pro- izvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu u blizini proizvoda. www.scheppach.com HR | 53...
  • Seite 54 Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do m PREVIDNO majhnih ali zmernih poškodb, če se ne prepreči Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do POZOR materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči 54 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 55 Tehnični podatki ....................57 Varnostni napotki ....................57 Pred zagonom ....................58 UPRAVLJANJE ....................59 Vzdrževanje in čiščenje ..................59 Skladiščenje in transport ................... 60 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............60 Izjava o skladnosti ..................... 62 www.scheppach.com SI | 55...
  • Seite 56 Obvezno upoštevajte varnostne napotke in navodila za montažo ter navodila za uporabo v navodilih za upora- Proizvajalec: bo, saj lahko le tako omogočite ustrezno uporabo. Scheppach GmbH Osebe, ki izdelek uporabljajo in vzdržujejo, morajo biti z Günzburger Straße 69 njim seznanjene in poučene o morebitnih nevarnostih.
  • Seite 57 živali. Pištola za izpihovanje • Priključek z orodjem na stisnjen zrak povežite le s Delovni tlak v bar hitro spojko in nastavitev delovnega tlaka regulirajte Maks. obratovalni tlak v bar z reducirnim ventilom. www.scheppach.com SI | 57...
  • Seite 58 čijo telesne poškodbe. nega zraka opremljen s (filtrirnim) reducirnim ventilom. • S pištolo za izpihovanje ne pihajte v ljudi ali oblačila na telesu. Priključevanje Nastavek cevi za stisnjen zrak potisnite v hitro spojko, tulec samodejno skoči naprej. 58 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 59 Voda v dovodu stisnjenega zraka lahko poškoduje nosti pnevmatik (2) priklopite na vod stisnjenega izdelek. Iz kompresorja in napeljave redno odstra- zraka. njujte vodo! Prav tako redno čistite zračni filter na- Vtični spoj za ventil (2e) namestite na ventil na prave. pnevmatiki. www.scheppach.com SI | 59...
  • Seite 60 Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izde- lek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 12. Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 60 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 61 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen 13. Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 13. Declaration of conformity zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Seite 62 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Art.betegnelse: Trykkluft tilbehørssett 14 deler Artikkelnummer *** Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 63 Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün Tanım: Basınçlı hava aksesuar seti 14 parçalı Ürün numarası *** Marka **** **** 7906100740 SCHEPPACH ** : 2011/65/EU* 2006/42/EG 2000/14/EG_2005/88/EG Noise: 2014/30/EU...
  • Seite 64 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

7906100740-50