Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5906301901 Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 5906301901:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906301901
AusgabeNr.
5906301901_0205
Rev.Nr.
29/05/2026
HD2P
DE Absauganlage | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 4
GB Chip extraction system | Translation of the
original instructions...................................... 15
CZ Odsávací zařízení | Překlad původního
návodu k používání ..................................... 23
SK Odsávacie zariadenie | Preklad originálneho
návodu na obsluhu ...................................... 31
HU Elszívó berendezés | Eredeti használati
utasítás fordítása......................................... 40
PL Instalacja wyciągowa | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji ................ 49
HR Usisni sustav | Prijevod originalnih uputa .. 58
SI
Sistem za odsesavanje | Prevod izvirnih
navodil ......................................................... 66
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906301901

  • Seite 1 Art.Nr. 5906301901 AusgabeNr. 5906301901_0205 Rev.Nr. 29/05/2026 HD2P DE Absauganlage | Originalbetriebsanleitung ..............4 GB Chip extraction system | Translation of the original instructions........15 CZ Odsávací zařízení | Překlad původního návodu k používání ........23 SK Odsávacie zariadenie | Preklad originálneho návodu na obsluhu ........
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 16 Störungsabhilfe ..........17 EU-Konformitätserklärung........Einleitung 18 Explosionszeichnung ......... Hersteller: Erklärung der Symbole auf dem Scheppach GmbH Produkt Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- Hinweis: cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten,...
  • Seite 5 2,8 m Abdeckung (Staubbeutel) Behältervolumen ca. 5 l Bypasskanal Staubbeutel Ansaugleistung 20 kPa Federklemme Max. Luftstrom 33 l/s Luftfilter Kabelführung Filterfläche 0,175 m Blasdüse Schlauchlänge ca. 2 m Bohr-Absaugdüse Gewicht ca. 4,7 kg Fugendüse Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 So vermeiden Sie Unfälle und tung des Produktes. Verletzungen durch elektrischen • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort Schlag und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie: 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 2. Öffnen Sie die Abdeckung (6). • Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- und Sicher- heitshinweise der Betriebsanleitung ein. 3. Drücken Sie die Federklemme (6c) und bringen Sie den Staubbeutel (6b) auf dem Steg (3a) am Saugan- schluss (3) an. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 (3) oder dem Blasanschluss (5). brennbaren, gesundheitsgefährdenden Stof- Düsen (8/9/10), und Saugschlauch fen ist verboten. Es besteht Verletzungsge- (2b) aufbewahren (Abb. 8) fahr! 1. Sie können die Düsen (8/9/10) im Behälter (2e) inner- halb des Produkts aufbewahren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Reiben Sie das Produkt mit einem sauberen Tuch ab steckdose, oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach • Risse durch Alterung der Isolation. jeder Benutzung reinigen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine autori- schädigte Teile. sierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehör- teile. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service- Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titel- seite. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Fehlerhafte Spannungsversorgung. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Ty- penschild. Produkt arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. Behälter nicht verschlossen. Behälter verschließen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Der Behälterdeckel wurde nicht kor- Bringen Sie den Behälterdeckel korrekt an. aus. rekt montiert. 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung:...
  • Seite 13 – Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben hiervon unberührt. 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen je- weils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 14 5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladege- räte und Zubehör.
  • Seite 15 13 Storage and transport ........14 Repair and ordering spare parts ......Introduction 15 Disposal and recycling ........Manufacturer: 16 Troubleshooting ..........Scheppach GmbH 17 EU Declaration of Conformity......Günzburger Straße 69 18 Exploded view ............ D-89335 Ichenhausen Note: Explanation of the symbols on the...
  • Seite 16 Drilling suction nozzle Joint nozzle Save all warnings and instructions for future Chip extraction system reference. Operating manual The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 – when the product is not in use, is being transport- ed or is unattended. – when checking the device, it is raining or when re- moving blockages. – when cleaning or performing maintenance or changing accessories. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 1. Fit the intake grille (3c) onto the suction connection Unsuitable extension cables could be dangerous. There (3). is a risk of persons being injured due to electric shock. 2. Fit the connection adapter (3b) onto the blast connec- tion (5). General information 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Before commissioning, ensure that the mains voltage matches with the operating voltage on the type plate. • Pay attention to the manufacturer’s instructions when using extension cables. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • Check the product for obvious defects such as loose, nance work. worn or damaged parts before each use. – Switch the product off. – Pull out the mains plug. – Allow the product to cool. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Please provide the following information when ordering are subject to the European Directive 2012/19/EU. In spare parts: countries outside the European Union, different regu- lations may apply to the disposal of waste electrical • Model designation and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Translation of the original Declaration of Conformity EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ Manufacturer: A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 Scheppach GmbH EN IEC 55014-1:2021 Günzburger Straße 69 EN IEC 55014-2:2021 D-89335 Ichenhausen EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 We declare under our sole responsibility that the product...
  • Seite 23 16 Odstraňování poruch.......... Úvod 17 EU prohlášení o shodě........Výrobce: 18 Rozpadový výkres..........Scheppach GmbH Vysvětlení symbolů na výrobku Günzburger Straße 69 Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na D-89335 Ichenhausen možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které...
  • Seite 24 Nasávací mřížka Pokud zanedbáte dodržování následujících instrukcí, Prachový sáček může to způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/ Foukací tryska nebo těžká zranění. Odsávací tryska při vrtání štěrbinový nástavec Odsávací zařízení Provozní návod 24 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Neponořujte výrobek pro čištění nikdy do vody nebo ji- Při používání elektrického spotřebiče se na ochranu ných kapalin. proti zraněním způsobeným elektrickým proudem a pro- • Nikdy na spotřebič nesahejte mokrýma ani vlhkýma ti požáru musí dodržovat následující základní bezpeč- rukama! nostní opatření: www.scheppach.com CZ | 25...
  • Seite 26 (2b) správně nainstalovaná. OPATRNĚ 8.2.2 Funkce vyfoukání (obr. 7) 1. Namontujte sací mřížku (3c) na sací přípojku (3). Nevhodné prodlužovací vedení může být nebezpečné. 2. Namontujte připojovací adaptér (3b) na vyfukovací Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. přípojku (5). 26 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 27 Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Před uvedením do provozu výrobek bezpodmínečně kompletně smontujte! • Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedené- mu na typovém štítku výrobku. • U prodlužovacích kabelů dodržujte příslušné pokyny výrobce. www.scheppach.com CZ | 27...
  • Seite 28 – Vypněte výrobek. – Vytáhněte síťovou zástrčku. 12.2 Údržba – Výrobek nechte vychladnout. Uvnitř tohoto výrobku se nenachází díly, které by mohl opravovat uživatel. Obraťte se na kvalifikovaného odbor- níka, aby výrobek zkontroloval a opravil. 28 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 29 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do Přípojky a opravy soukromé domácnosti, může na žádost koncového Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pouze uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za kvalifikovaný elektrikář. tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. www.scheppach.com CZ | 29...
  • Seite 30 17 EU prohlášení o shodě EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Překlad originálního prohlášení o shodě EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ Výrobce: A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 Scheppach GmbH EN IEC 55014-1:2021 Günzburger Straße 69 EN IEC 55014-2:2021 D-89335 Ichenhausen EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- EN 61000-3-3:2013+A1:2019 psaný...
  • Seite 31 16 Odstraňovanie porúch........Úvod 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........Výrobca: 18 Rozložený výkres ..........Scheppach GmbH Vysvetlenie symbolov na výrobku Günzburger Straße 69 Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu po- D-89335 Ichenhausen zornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vy- Upozornenie: svetlenia, ktoré...
  • Seite 32 Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov mô- 1 x Vrecko na prach žu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo 1 x Fúkacia dýza ťažké poranenia. 1 x Vŕtacia odsávacia dýza 1 x Štrbinová dýza 1 x Odsávacie zariadenie 1 x Návod na obsluhu 32 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Výrobok v žiadnom prípade za účelom čistenia nepo- plývajúcim. Deti sa s týmto výrobkom nesmú hrať. De- nárajte do vody ani iných kvapalín. ti smú vykonávať čistenie a údržbu len pod dozorom. • Nechytajte výrobok vlhkými alebo mokrými rukami! www.scheppach.com SK | 33...
  • Seite 34 (6b) podľa opisu v kapitole 8.1. Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky až vtedy, keď je 2. Namontujte nasávaciu mriežku (3c) na fúkaciu prípoj- výrobok pripravený na použitie. ku (5). 3. Namontujte prípojný adaptér (3b) na saciu prípojku (3). 34 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 35 – Smerujte prúd vzduchu od seba. – Nikdy nesmerujte prúd vzduchu n iné osoby, zviera- 2. Odstráňte dýzu (8/9/10) jej vytiahnutím z nasávacej tá alebo predmety. hadice (2b). – Neodfukujte tvrdé predmety ako kamene alebo ko- náre. www.scheppach.com SK | 35...
  • Seite 36 2. Rozopnite zips na zadnej strane vrecka na prach (6b) VAROVANIE a úplne ho vyprázdnite. 3. Na opätovné vloženie vrecka na prach (6b) zapnite Neodborné údržbárske alebo čistiace práce zips a postupujte podľa opisu v kapitole 8.1. môžu mať za následok poranenia! 36 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 37 Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného odbor- vo vašom okolí. níka. To isté platí aj pre diely príslušenstva. www.scheppach.com SK | 37...
  • Seite 38 • Vrecko na prach Výrobok je prehriaty. Vzduchový filter je upchatý. Vyčistite vzduchový filter. Vrecko na prach je plné. Vyprázdnite vrecko na prach. Z výrobku uniká prach. Veko nádoby nebolo správne na- Správne namontujte veko nádoby. montované. 38 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 39 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: Odsávacie zariadenie - HD2P Č.
  • Seite 40 Bevezetés biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísérő ma- gyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyel- Gyártó: meztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem he- Scheppach GmbH lyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott Günzburger Straße 69 megfelelő intézkedéseket. D-89335 Ichenhausen Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye...
  • Seite 41 Max. Levegőáram 33 l/s Fúvó csatlakozás Szűrőfelület 0,175 m Fedél (porzsák) Bypass csatorna Tömlő hossza kb. 2 m Porzsák Tömeg kb. 4,7 kg Rugós szorító Légszűrő A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! Kábelvezető Fúvóka Furatkiszívó fúvóka Réstisztító fej www.scheppach.com HU | 41...
  • Seite 42 érzékelési vagy szellemi képességű személyek, akik híján vannak a kellő tapasztalatnak • Kapcsolja ki a terméket, ha: és tudásnak, illetve nem ismerik a gép kezelését is- – nem használja, nem szállítja, vagy felügyelet nél- kül hagyja. 42 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 43 3. Nyomja meg a rugós szorítót (6c), és helyezze a por- zsákot (6b) a szívócsatlakozón (3) lévő stégre (3a). 4. Zárja le a fedelet (6). 5. Zárja le a fedelet (2) a reteszekkel (4). Ügyeljen arra, hogy a reteszek (4) a fedélen (2) lévő mélyedésekbe illeszkedjenek. www.scheppach.com HU | 43...
  • Seite 44 2. A szívótömlőt (2b) a fedélen (2) lévő tartóban (2d) tá- rolhatja. A finom por, mint a cement, a korom és a gipsz túl fi- nom szemcséjű ahhoz, hogy fel lehessen szívni a gép- pel. Fennáll a kockázata, hogy bejut a motorba, és kárt tesz benne. 44 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 45 Rendszeresen ellenőrizze, nem sérültek-e az elektromos vagy oldószereket; ezek kikezdhetik termék csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóve- műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthas- zeték az ellenőrzéskor ne legyen a villamos hálózatra son víz a termék belsejébe. csatlakoztatva. www.scheppach.com HU | 45...
  • Seite 46 • Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem elemek, illetve a következő alkatrészekre használati sérült-e. anyagokként van szükség. Kopóalkatrészek*: Porzsák, légszűrő * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 46 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 47 A levegő útja elzáródott. Ellenőrizze a következő részek dugulását, és szüntesse meg a dugulásokat: • Légszűrő • Szívótömlő • Porzsák A termék túlmelegedett. A légszűrő eltömődött. Tisztítsa meg a légszűrőt. A porzsák megtelt. Ürítse ki a porzsákot. www.scheppach.com HU | 47...
  • Seite 48 A tartályfedél nem megfelelően lett Szerelje fel helyesen a tartályfedelet. felszerelve. 17 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.
  • Seite 49 17 Deklaracja zgodności UE ........Wprowadzenie 18 Rysunek eksplozji ..........Producent: Objaśnienie symboli na produkcie Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole D-89335 Ichenhausen bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie Wskazówka:...
  • Seite 50 33 l/s Zacisk sprężynowy Powierzchnia filtra 0,175 m Filtr powietrza Prowadzenie przewodu Długość węża ok. 2 m Dysza nadmuchowa Ciężar ok. 4,7 kg Dysza odsysająca do odsysania pyłu z wiercenia Dysza do fug Zmiany techniczne zastrzeżone! 50 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Należy regularnie sprawdzać produkt i akcesoria pod serwisowy. Stosowanie części innych producentów kątem uszkodzeń. Nie używać uszkodzonego produk- prowadzi do natychmiastowej utraty prawa do rosz- tu lub wyposażenia. czeń z tytułu gwarancji. www.scheppach.com PL | 51...
  • Seite 52 • Przed uruchomieniem należy prawidłowo zamontować • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- wszystkie osłony i zabezpieczenia. Uszkodzone lub padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych nieczytelne naklejki należy wymieniać. przewodów przyłączeniowych. • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. 52 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Odłączanie węża ssącego (2b) 1. Wyłączyć produkt, ponownie naciskając włącznik/wy- (rys. 6, 7) łącznik (1). Odłączanie węża ssącego (2b) od przyłącza ssącego (3) lub przyłącza nadmuchowego (5): 1. Obrócić złącze węża (2c) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. www.scheppach.com PL | 53...
  • Seite 54 11.1 Uszkodzony przewód elektryczny – Pozostawić produkt do schłodzenia. Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodze- nia izolacji. Przyczyną może być: • miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach, 54 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego spe- Wewnątrz tego produktu nie ma żadnych małych części, cjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów. które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. W celu sprawdzenia i naprawy produktu należy skontaktować się z wykwalifikowanym specjalistą. www.scheppach.com PL | 55...
  • Seite 56 Wyłączyć produkt i odłączyć go od sieci. Skon- wy do sieci. trolować przewód przyłączeniowy do sieci pod kątem uszkodzenia. W razie potrzeby zlecić wymianę przewodu przyłączeniowego do sieci autoryzowanemu specjaliście. Uszkodzony włącznik/wyłącznik. Proszę skontaktować się z naszym działem ser- wisowym. Uszkodzony silnik. 56 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 57 17 Deklaracja zgodności UE Georg Kohler Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Günzburger Str. 69 Producent: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 29.05.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany Simon Schunk tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i Division Manager Product Center normami.
  • Seite 58 15 Zbrinjavanje i recikliranje........Uvod 16 Otklanjanje neispravnosti ........Proizvođač: 17 EU izjava o sukladnosti ........18 Povećani crtež............ Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Objašnjenje simbola na proizvodu D-89335 Ichenhausen Svrha je simbola u ovom priručniku skrenuti vašu pozor- Napomena: nost na moguće rizike.
  • Seite 59 Pojam „električni alat“ koji se rabi u sigurnosnim napome- nama odnosi se na električne alate s napajanjem iz elek- trične mreže (s mrežnim kabelom) ili na električne alate s akumulatorskim napajanjem (bez električnog kabela). www.scheppach.com HR | 59...
  • Seite 60 – obavljate radove čišćenja ili održavanja ili mijenja- usisavanje pepela. te pribor. – Nemojte postavljati usisivač za pepeo na zapaljive ili – nakon kontakta sa stranim tijelima ili u slučaju ab- polimerne površine, uključujući tepihe ili vinilne plo- normalnih vibracija. čice. 60 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Ne rabite proizvod ako sklopku nije moguće uključiti i priključka za ispuhivanje (5): isključiti. Oštećene sklopke mora zamijeniti naš servi- 1. Okrenite crijevnu spojku (2c) nalijevo. sni centar. 2. Izvucite crijevnu spojku (2c) iz usisnog priključka (3) ili priključka za ispuhivanje (5). www.scheppach.com HR | 61...
  • Seite 62 život. Zabranjeno je usisavanje užarenog pepela i Redovito provjeravajte oštećenost električnih priključnih zapaljivih tvari opasnih za zdravlje. Postoji vodova. Prilikom provjere pobrinite se za to da priključni opasnost od ozljeda! vod nije priključen na električnu mrežu. 62 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Proizvod uvijek održavajte čistim, suhim i bez ulja ili Proizvod i njegov pribor čuvajte na tamnom, suhom mjestu mazivih masti. Uklonite prašinu nakon svake uporabe koje je zaštićeno od mraka i nepristupačno djeci. i prije skladištenja. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 °C i 30 °C. www.scheppach.com HR | 63...
  • Seite 64 Potrošni dijelovi*: vrećica za prašinu, filtar zraka * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! 15 Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se reci- klirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 64 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 65 17 EU izjava o sukladnosti EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Prijevod originalne izjave o sukladnosti EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ Proizvođač: A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 Scheppach GmbH EN IEC 55014-1:2021 Günzburger Straße 69 EN IEC 55014-2:2021 D-89335 Ichenhausen EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- EN 61000-3-3:2013+A1:2019 izvod usklađen s važećim direktivama i normama.
  • Seite 66 16 Pomoč pri motnjah ..........Uvod 17 EU izjava o skladnosti ........Proizvajalec: 18 Eksplozijska risba..........Scheppach GmbH Razlaga simbolov na izdelku Günzburger Straße 69 Z uporabo simbolov v tem priročniku želimo vašo pozor- D-89335 Ichenhausen nost usmeriti na mogoča tveganja. Varnostni simboli in Napotek: razlage, ki jih spremljajo, je treba natančno razumeti.
  • Seite 67 Sistem za odsesavanje prihodnjo rabo. Navodila za uporabo V varnostnih napotkih uporabljen pojem »električno orod- je« se nanaša na omrežno gnana električna orodja (z ele- ktričnim kablom) in na akumulatorsko gnana električna orodja (brez električnega kabla). www.scheppach.com SI | 67...
  • Seite 68 – Sesalca za pepel ne postavljajte na gorljive ali poli- merne površine, vključno s preprogami ali vinilnimi – po stiku s tujki ali pri nenormalnih vibracijah. ploščicami. • Trenje med cevjo in oblačili ali tlemi lahko povzroči statično razelektritev. Priporočeno je nositi gumijaste rokavice. 68 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 69 2. Cevno spojko (2c) povlecite iz sesalnega priključka (3) na v našem servisnem centru. ali priključka za izpihovanje (5). • Pred zagonom je treba ustrezno namestiti pokrove in varnostne naprave. Poškodovane ali neberljive nalep- ke zamenjajte. www.scheppach.com SI | 69...
  • Seite 70 Redno preverjajte, če so električni priključni vodi poško- dovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri preverjanju ne Sesanje žarečega pepela ali vnetljivih ali bo visel na napajalnem omrežju. zdravju škodljivih snovi je prepovedano. Obstaja nevarnost telesne poškodbe! 70 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Izdelek naj bo vedno čist, suh in brez olja ali masti. Po zaščitenem pred zmrzaljo mestu, ki je nedostopno otro- vsaki uporabi in pred shranjevanjem odstranite prah. kom. Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. www.scheppach.com SI | 71...
  • Seite 72 Obrabni deli*: vrečka za prah, zračni filtri * = Ni nujno v obsegu dostave! 15 Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 72 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 73 17 EU izjava o skladnosti Georg Kohler Prevod originalne izjave o skladnosti Günzburger Str. 69 Proizvajalec: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 29.05.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- Simon Schunk lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi.
  • Seite 74 74 | www.scheppach.com...
  • Seite 75 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 76 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij Update: 05/2026 · Ident.-No.: 5906301901...

Diese Anleitung auch für:

Hd2p