Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5906301901 Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 5906301901:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906301901
AusgabeNr.
5906301901_0305
Rev.Nr.
29/05/2026
HD2P
DE Absauganlage | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 4
GB Chip extraction system | Translation of the
original instructions...................................... 15
EE Imusüsteem | Algupärase kasutusjuhendi
tõlge............................................................. 23
LT Išsiurbimo įrenginys | Išversta originali
instrukcija .................................................... 31
LV Nosūkšanas iekārta | Instrukciju tulkojumam
no oriģinālvalodas ....................................... 39
SE Utsugningsanläggning | Översättning av
bruksanvisning i original .............................. 48
FI
imulaitteisto | Alkuperäisten ohjeiden
käännös....................................................... 56
DK Støvsugningsanlæg | Oversættelse af den
originale brugsanvisning.............................. 64
NO Avtrekksanlegg | Oversettelse av den
originale brukerveiledningen ....................... 72
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906301901

  • Seite 1 Art.Nr. 5906301901 AusgabeNr. 5906301901_0305 Rev.Nr. 29/05/2026 HD2P DE Absauganlage | Originalbetriebsanleitung ..............4 GB Chip extraction system | Translation of the original instructions........15 EE Imusüsteem | Algupärase kasutusjuhendi tõlge............. 23 LT Išsiurbimo įrenginys | Išversta originali instrukcija ............ 31 LV Nosūkšanas iekārta | Instrukciju tulkojumam...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 16 Störungsabhilfe ..........17 EU-Konformitätserklärung........Einleitung 18 Explosionszeichnung ......... Hersteller: Erklärung der Symbole auf dem Scheppach GmbH Produkt Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- Hinweis: cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten,...
  • Seite 5 2,8 m Abdeckung (Staubbeutel) Behältervolumen ca. 5 l Bypasskanal Staubbeutel Ansaugleistung 20 kPa Federklemme Max. Luftstrom 33 l/s Luftfilter Kabelführung Filterfläche 0,175 m Blasdüse Schlauchlänge ca. 2 m Bohr-Absaugdüse Gewicht ca. 4,7 kg Fugendüse Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Der Ein- satz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches. • Lassen Sie Reparaturen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausführen. • Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und War- tung des Produktes. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 3. Drücken Sie die Federklemme (6c) und bringen Sie das Produkt in Betrieb ist. den Staubbeutel (6b) auf dem Steg (3a) am Saugan- • Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- und Sicher- schluss (3) an. heitshinweise der Betriebsanleitung ein. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 (3) oder dem Blasanschluss (5). brennbaren, gesundheitsgefährdenden Stof- Düsen (8/9/10), und Saugschlauch fen ist verboten. Es besteht Verletzungsge- (2b) aufbewahren (Abb. 8) fahr! 1. Sie können die Düsen (8/9/10) im Behälter (2e) inner- halb des Produkts aufbewahren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Reiben Sie das Produkt mit einem sauberen Tuch ab steckdose, oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach • Risse durch Alterung der Isolation. jeder Benutzung reinigen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine autori- schädigte Teile. sierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehör- teile. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service- Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titel- seite. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Fehlerhafte Spannungsversorgung. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Ty- penschild. Produkt arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. Behälter nicht verschlossen. Behälter verschließen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Der Behälterdeckel wurde nicht kor- Bringen Sie den Behälterdeckel korrekt an. aus. rekt montiert. 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung:...
  • Seite 13 – Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben hiervon unberührt. 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen je- weils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 14 5. Verlängerung der Garantiezeit um 5 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladege- räte und Zubehör.
  • Seite 15 13 Storage and transport ........14 Repair and ordering spare parts ......Introduction 15 Disposal and recycling ........Manufacturer: 16 Troubleshooting ..........Scheppach GmbH 17 EU Declaration of Conformity......Günzburger Straße 69 18 Exploded view ............ D-89335 Ichenhausen Note: Explanation of the symbols on the...
  • Seite 16 Drilling suction nozzle Joint nozzle Save all warnings and instructions for future Chip extraction system reference. Operating manual The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 – when the product is not in use, is being transport- ed or is unattended. – when checking the device, it is raining or when re- moving blockages. – when cleaning or performing maintenance or changing accessories. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Unsuitable extension cables could be dangerous. There 1. Fit the intake grille (3c) onto the suction connection is a risk of persons being injured due to electric shock. (3). 2. Fit the connection adapter (3b) onto the blast connec- tion (5). 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Before commissioning, ensure that the mains voltage matches with the operating voltage on the type plate. • Pay attention to the manufacturer’s instructions when using extension cables. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • Check the product for obvious defects such as loose, nance work. worn or damaged parts before each use. – Switch the product off. – Pull out the mains plug. – Allow the product to cool. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Please provide the following information when ordering are subject to the European Directive 2012/19/EU. In spare parts: countries outside the European Union, different regu- lations may apply to the disposal of waste electrical • Model designation and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Translation of the original Declaration of Conformity EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ Manufacturer: A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 62233:2008 Scheppach GmbH EN IEC 55014-1:2021 Günzburger Straße 69 EN IEC 55014-2:2021 D-89335 Ichenhausen EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 We declare under our sole responsibility that the product...
  • Seite 23 15 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 16 Rikete kõrvaldamine........... Sissejuhatus 17 ELi vastavusdeklaratsioon ......... Tootja: 18 Plahvatusjoonis ..........Scheppach GmbH Tootel olevate sümbolite selgitus Günzburger Straße 69 Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise üles- D-89335 Ichenhausen andeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Juhis: Neid saatvatest ohutussümbolitest ja selgitustest tuleb...
  • Seite 24 Sisseimemisvõre võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid Tolmukott vigastusi. Puhumisdüüs Puurimise imudüüs Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevikuks Vuugidüüs alal. Imusüsteem Ohutusjuhistes kasutatav mõiste „elektritööriist“ kehtib Käitusjuhend võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja aku- käitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta. 24 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Nii väldite elektrilöögist tingitud õnnetusi ja vigastusi • Lülitage toode välja, kui Te: – ei kasuta toodet, seda transpordite või jätate järe- levalveta. – kontrollite toodet, seda puhastate või eemaldate blokaade. – teostate puhastus- või hooldustöid või vahetate tarvikuid. www.scheppach.com EE | 25...
  • Seite 26 (2c). ETTEVAATUST 8.2.2 Puhumisfunktsioon (joon. 7) Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Valit- 1. Monteerige sisseimemisvõre (3c) imiühendusele (3). seb inimkahjude oht elektrilöögi tõttu. 2. Monteerige ühendusadapter (3b) puhumisühendusele (5). 3. Lükake voolikuliitmik (2c) ühendusadapterisse (3b). 26 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Toote sisse-/väljalülitamine elektriühendusjuhtmed (joon. 1) Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjus- Sisselülitamine tused. 1. Pistke võrgupistik nõuetekohaselt kaitstud pistikupes- Nende põhjusteks võivad olla: • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi aken- 2. Lülitage toode sisse-/väljalülitit (1) vajutades sisse. de või uksevahede, www.scheppach.com EE | 27...
  • Seite 28 • Kontrollige toodet iga kord enne kasutamist ilmsete puuduste nagu lahtiste, ärakulunud või kahjustatud 12.1 Puhastamine osade suhtes. HOIATUS Ärge pihustage toodet veega üle ega puhastage seda voolava vee all. Valitseb elektrilöögi ja toote kahjustada saamise oht. 28 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 29 Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides da ainult elektrispetsialist. väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida elektri- ja elektroonika-romuseadmete utiliseerimise kohta kõr- 14.1 Varuosade tellimine valekalduvad nõuded. Varuosade tellimisel tuleks edastada järgnevad andmed: • Mudelinimetus • Artiklinumber • Tüübisildi andmed www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 Dokumentatsioonivolinik: 17 ELi vastavusdeklaratsioon Georg Kohler Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Günzburger Str. 69 Tootja: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 29.05.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- Simon Schunk datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Division Manager Product Center Kaubamärk:...
  • Seite 31 14 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... Įvadas 15 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....16 Sutrikimų šalinimas ..........Gamintojas: 17 EB atitikties deklaracija ........Scheppach GmbH 18 Perspektyvinis brėžinys........Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ant gaminio esančių simbolių Nuoroda: aiškinimas pagal galiojantį...
  • Seite 32 (arba) gali- eksploatavimo instrukcija ma sunkiai susižaloti. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateičiai. Saugos nuorodose naudojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ susijusi su iš tinklo veikiančiais elektriniais įrankiais (su tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais įrankiais (be tinklo laido). 32 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Išjunkite gaminį: – kai gaminio nenaudojate, jį transportuojate arba paliekate be priežiūros, – gaminį tikrinate, valote arba šalinate sangrūdas, – kai atliekate valymo arba techninės priežiūros dar- bus ar keičiate priedus, www.scheppach.com LT | 33...
  • Seite 34 Pūtimo funkcija (7 pav.) Netinkami ilginamieji laidai gali būti pavojingi. Kyla as- 1. Sumontuokite įsiurbimo groteles (3c) ant siurbimo menų sužalojimo dėl elektros smūgio pavojus. jungties (3). 2. Sumontuokite jungiamąjį adapterį (3b) ant pūtimo jungties (5). 34 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 35 įtampa. lo sumontuokite! • Jei naudojate ilginamuosius laidus, atsižvelkite į ga- mintojo pateiktą informaciją. 11.1 Pažeisti elektros prijungimo laidai Dažnai pažeidžiama jungiamųjų elektros laidų izoliacija. www.scheppach.com LT | 35...
  • Seite 36 – Ištraukite tinklo kištuką. – Palaukite, kol gaminys atvės. 12.1 Valymas ĮSPĖJIMAS Nepurkškite ant gaminio vandens ir nevalykite jo po te- kančiu vandeniu. Kyla elektros smūgio pavojus ir gami- nys gali būti pažeistas. 36 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 37 Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- 14.1 Atsarginių dalių užsakymas sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duomenis: elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. • Modelio pavadinimas www.scheppach.com LT | 37...
  • Seite 38 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: 17 EB atitikties deklaracija Georg Kohler Atitikties deklaracijos originalo vertimas Günzburger Str. 69 Gamintojas: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 29.05.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia Simon Schunk aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- Division Manager Product Center dartus.
  • Seite 39 14 Labošana un rezerves daļu pasūtīšana ..... Ievads 15 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....16 Traucējumu novēršana ........Ražotājs: 17 ES atbilstības deklarācija ........Scheppach GmbH 18 Klaidskats............Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Simbolu skaidrojums, kas izvietoti uz Norāde: ražojuma Šī...
  • Seite 40 Uzglabājiet visus drošības norādījumus un norādes Uzgalis spraugu tīrīšanai turpmākām uzziņām. Nosūkšanas iekārta Drošības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektroinstru- Lietošanas instrukcija ments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no elektrotīkla (ar tīkla vadu), vai uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tīkla vada). 40 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Nepieskarieties ražojumam ar mitrām vai slapjām ro- ka un ugunsbīstamības, lietojot elektroierīces, jāievēro kām! šādi drošības pasākumi: Tā jūs nepieļausiet nelaimes gadījumus un savainojumus, ko rada elektriskais trieciens • Izslēdziet ražojumu, ja: – jūs ražojumu nelietojat, to transportējat vai atstājat bez uzraudzības. www.scheppach.com LV | 41...
  • Seite 42 6. Pārbaudiet, vai iesūkšanas šļūtene  (2b) ir pareizi uz- stādīta, viegli pavelkot aiz šļūtenes savienojuma (2c). Nepiemēroti pagarinātāja vadi var būt bīstami. Pastāv personu miesas bojājumu risks, ko rada elektriskais 8.2.2 Pūšanas funkcija (7. att.) trieciens. 1. Uzstādiet iesūkšanas režģi (3c) uz sūkšanas pieslēgu- ma (3). 42 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 43 Pieslēgums atbilst attiecīgajiem nacionālajiem notei- kumiem. IEVĒRĪBAI Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas darbus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi samontē- jiet ražojumu! • Ievērojiet, lai tīkla spriegums sakristu ar spriegumu ra- žojuma datu plāksnītē. www.scheppach.com LV | 43...
  • Seite 44 Vērsieties pie kvalificēta speciālista, lai uzticētu veikt pārbaudi un labošanu. – Izslēdziet ražojumu. • Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai ražoju- – Atvienojiet tīkla kontaktspraudni. mam nav acīmredzamu trūkumu, piem., nenostiprinā- – Ļaujiet ražojumam atdzist. tas, nolietotas vai bojātas daļas. 44 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 45 Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- vietā jūsu tuvumā. rātkodu. – Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas Pieslēgumi un remonts atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu ser- Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas darbus visā. drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. www.scheppach.com LV | 45...
  • Seite 46 • Sūkšanas šļūtene • Putekļu maiss Ražojums ir pārkarsis. Aizsērējis gaisa filtrs. Notīriet gaisa filtru. Putekļu maiss ir pilns. Iztukšojiet putekļu maisu. No ražojuma izplūst putekļi. Tvertnes vāks nebija pareizi uzstā- Pareizi piestipriniet tvertnes vāku. dīts. 46 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 47 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: Nosūkšanas iekārta - HD2P Preces Nr.
  • Seite 48 14 Reparation och reservdelsbeställning ....15 Avfallshantering och återvinning ......Inledning 16 Felsökning............Tillverkare: 17 EU-försäkran om överensstämmelse....18 Sprängskiss............Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Förklaring av symbolerna på D-89335 Ichenhausen produkten Anvisning: Användningen av symboler i den här handboken ska göra Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande...
  • Seite 49 Dammpåse ler allvarliga personskador. Blåsmunstycke Borr-uppsugningsmunstycke Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner Fogmunstycke för framtida bruk. Utsugningsanläggning Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvisningar- Driftmanual na avser såväl eldrivna elverktyg (med elsladd) som bat- teridrivna elverktyg (utan elsladd). www.scheppach.com SE | 49...
  • Seite 50 Så undviker du olyckor och personskador på grund av elektrisk stöt • Koppla från produkten när: – produkten inte används, den ska transporteras el- ler lämnas obevakad. – produkten ska kontrolleras, rengöras eller befrias från blockeringar, 50 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 51 (2c). 8.2.2 Blåsfunktion (bild 7) Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Det finns risk för personskador på grund av elstöt. 1. Montera insugsgallret (3c) på suganslutningen (3). 2. Montera anslutningsadaptern (3b) på blåsanslutning- Allmänna anvisningar en (5). www.scheppach.com SE | 51...
  • Seite 52 Koppla till Orsaker till detta kan vara: 1. Sätt i nätstickkontakten i ett ordentligt säkrat eluttag. • tryckställen när anslutningsledningar förs genom föns- 2. Koppla till produkten genom att trycka på Till-/Från- ter- eller dörröppningar, brytaren (1). 52 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 53 Torka av produkten med en ren trasa, eller – Dra ur nätstickkontakten. blås ren den med tryckluft med lågt tryck. Vi rekom- menderar att produkten rengörs direkt efter varje an- • Töm produkten helt. vändning. www.scheppach.com SE | 53...
  • Seite 54 14.2 Serviceinformation Tänk på att produktens följande delar slits naturligt eller under bruk, eller att följande delar används som förbruk- ningsmaterial. Slitdelar*: Dammpåse, luftfilter * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! 54 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 55 Översättning från försäkran om överensstämmelse i A14:2019+A2:2019+A15:2021 original EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 Tillverkare: EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 Günzburger Straße 69 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 DE-89335 Ichenhausen Ansvarig för dokumentationen: Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs Georg Kohler...
  • Seite 56 13 Varastointi ja kuljetus ......... 14 Korjaus ja varaosien tilaus ......... Johdanto 15 Hävittäminen ja kierrätys........Valmistaja: 16 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... Scheppach GmbH 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....Günzburger Straße 69 18 Räjäytyskuva............D-89335 Ichenhausen Huomautus: Tuotteessa olevien symbolien selitys Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan...
  • Seite 57 Lukumäärä Nimike set ja tekniset tiedot, jotka ovat tämän sähkö- imuletku työkalun ohessa. Kytkentäadapteri Laiminlyönnit seuraavien ohjeiden noudattamisessa voi- Imuristikko vat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vam- pölypussi moja. Puhallussuutin Porausimusuutin Kapea suulake imulaitteisto Käyttäjän käsikirja www.scheppach.com FI | 57...
  • Seite 58 • Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. HUOMIO • Älä tartu tuotteeseen kosteilla tai märillä käsillä! Sähkölaitteiden käytössä on sähköiskulta ja loukkaantu- mis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huo- mioon seuraavat turvatoimenpiteet: 58 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 59 6. Tarkasta, onko imuletku (2b) asennettu oikein vetä- mällä kevyesti letkun liittimestä (2c). Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Säh- köiskusta aiheutuva henkilövahinkojen vaara. 8.2.2 Puhallustoiminto (kuva 7) 1. Asenna imuristikko (3c) imuliitäntään (3). 2. Asenna liitäntäadapteri (3b) puhallusliitäntään (5). www.scheppach.com FI | 59...
  • Seite 60 Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti en- Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain nen käyttöönottoa! sähköalan ammattilainen. • Varmista, että verkkojännite vastaa tuotteen tyyppikil- vessä ilmoitettua jännitettä. • Jatkojohtoja käytettäessä on otettava huomioon niiden valmistajien ohjeet. 60 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 61 Tämän tuotteen sisällä ei ole mitään sellaisia osia, joita käyttäjä voisi korjata. Käänny pätevän ammattilaisen puo- leen tuotteen tarkastamista ja korjaamista varten. • Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puuttei- den, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittunei- den osien varalta. www.scheppach.com FI | 61...
  • Seite 62 Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelle- 14.1 Varaosien tilaus taan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elekt- Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: roniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa • Mallinimike näistä poikkeavia ehtoja. • Tuotenumero 62 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 63 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+ Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen A14:2019+A2:2019+A15:2021 käännös EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 Valmistaja: EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 Günzburger Straße 69 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 D-89335 Ichenhausen Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu valtuutettu edustaja: tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien Georg Kohler...
  • Seite 64 14 Reparation og reservedelsbestilling ....Indledning 15 Bortskaffelse og genanvendelse ......16 Fejlfinding............Producent: 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... Scheppach GmbH 18 Eksplosionstegning ..........Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Forklaring til symbolerne på Bemærk: produktet Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten Symbolerne i denne brugsanvisning skal henlede din op- af dette produkt ikke for skader, der måtte opstå...
  • Seite 65 Indsugningsgitter Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til Støvpose fremtidig brug. Blæsemundstykke Udtrykket "elværktøj", der er anvendt i sikkerhedsforskrif- Bore-sugemundstykke terne, henviser til elnet-drevne elværktøjer (med elnetka- Fugemundstykke bel) eller til batteridrevne elværktøjer (uden elnetkabel). Støvsugningsanlæg brugsanvisning www.scheppach.com DK | 65...
  • Seite 66 • Undlad at røre ved produktet med fugtige eller våde hænder! Når der benyttes elapparater, skal følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger overholdes for at beskytte Således undgås ulykker og mod elektrisk stød, personskader og brandfare: personskader som følge af elektrisk stød • Sluk produktet, 66 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 67 (2c). Uegnede forlængerledninger kan være farlige. Fare for personskader pga. elektrisk stød. 8.2.2 Blæsefunktion (fig. 7) 1. Monter indsugningsgitteret (3c) på sugetilslutningen (3). 2. Monter tilslutningsadapteren (3b) på blæsetilslutnin- gen (5). www.scheppach.com DK | 67...
  • Seite 68 PAS PÅ melser. Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun fore- ibrugtagning! stås af autoriserede elektrikere. • Se til, at netspændingen stemmer overens med spændingen på produktets typeskilt. 68 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Kontrollér produktet før hver brug for åbenlyse mang- og derved forårsage personskader. ler såsom løse, slidte eller beskadigede dele. – Sluk for produktet. – Træk netstikket ud. – Lad produktet køle af. www.scheppach.com DK | 69...
  • Seite 70 EU, og som er underlagt servedele: det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for • Modelbetegnelse EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (el- • Varenummer skrot). 70 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 71 Oversættelse af den originale Günzburger Str. 69 overensstemmelseserklæring D-89335 Ichenhausen Producent: Ichenhausen, Tyskland 29.05.2026 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Simon Schunk Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- Division Manager Product Center dukt overholder de gældende direktiver og standarder.
  • Seite 72 14 Reparasjons og reservedelsbestilling ....Innledning 15 Kassering og gjenvinning ........16 Feilhjelp.............. Produsent: 17 EU-samsvarserklæring........Scheppach GmbH 18 Utvidet tegning ........... Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Forklaring av symbolene på Merknad: produktet Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om Bruken av symboler i denne håndboken er ment å...
  • Seite 73 Bruksanvisning sonskader. Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvisninger for framtiden. Begrepet "El-verktøy" som brukes i sikkerhetsinstruksjo- nene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med strømled- ning) eller batteridrevne el-verktøy (uten strømledning). www.scheppach.com NO | 73...
  • Seite 74 • Ikke ta på produktet med fuktige eller våte hender! Slik unngår du ulykker og personskader grunnet elektrisk støt • Slå av produktet, når du: – ikke bruker produktet, transporterer det eller lar det stå uten tilsyn. – kontrollerer produktet, rengjør det eller fjerner blokkeringer. 74 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 75 å trekke forsiktig i slangekoblingen (2c). Uegnede skjøteledninger kan være farlige. Det er fare 8.2.2 Blåsefunksjon (fig. 7) for personskader på grunn av elektrisk støt. 1. Monter sugegitteret (3c) på sugetilkoblingen (3). 2. Monter tilkoblingsadapteren (3b) på blåsetilkoblingen (5). www.scheppach.com NO | 75...
  • Seite 76 Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret skal kun gjøres av en elektriker. Før idriftsetting må produktet monteres komplett! • Påse at nettspenningen stemmer overens med spen- ningen på typeskiltet til produktet. • Ved bruk av skjøteledninger, må du følge produsen- tens instruksjoner. 76 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Kontroller alltid produktet før bruk for synlige mangler Ved rengjørings-, service- eller vedlikeholdsarbei- som løse, nedslitte eller skadde deler. der kan produktet starte uventet og dermed føre til personskader og forbrenninger. – Slå av produktet. – Trekk ut strømpluggen. – La produktet avkjøle. www.scheppach.com NO | 77...
  • Seite 78 EU og underlagt det euro- peiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende opp- det være avvikende bestemmelser for kassering av lysninger: brukte elektriske og elektroniske apparater. • Modellbetegnelse 78 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 79 Oversettelse av den opprinnelige Günzburger Str. 69 samsvarserklæringen D-89335 Ichenhausen Produsent: Ichenhausen, 29.05.2026 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Simon Schunk Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet Division Manager Product Center her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder.
  • Seite 80 80 | www.scheppach.com...
  • Seite 81 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 82 www.scheppach.com...
  • Seite 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Informatsiooni seis · Informacijos data · Informācijas stāvoklis · Informationens status · Tietojen tila · Informationsstatus · Status for informasjon Update: 05/2026 · Ident.-No.: 5906301901...

Diese Anleitung auch für:

Hd2p