Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DC500 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC500:
Inhaltsverzeichnis
Art.Nr.
5906307901/ 59063079969 / 5906307904
AusgabeNr.
5906307901_0007
Rev.Nr.
26/05/2025
DC500
Absauganlage
DE
Originalbetriebsanleitung
Chip extraction system
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur
FR
Traduction des instructions d'origine
Impianto di aspirazione
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afzuiginstallatie
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sistema de aspiración
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Sistema de aspiração
PT
Tradução do manual de operação original
Odsávací zařízení
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Odsávacie zariadenie
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elszívó berendezés
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Instalacja wyciągowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Usisni sustav
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Sistem za odsesavanje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Imusüsteem
EE
6
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Išsiurbimo įrenginys
LT
17
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Nosūkšanas iekārta
LV
25
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Utsugningsanläggning
SE
34
Översättning av original-bruksanvisning
imulaitteisto
FI
43
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Udsugningsanlæg
DK
52
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Avtrekksanlegg
NO
61
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Смукателна уредба
BG
70
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Σύστημα αναρρόφησης
78
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Instalaţie de aspirare
86
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Sistem za usisavanje
95
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Toz Emme Makinası
104
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
112
Made in P.R.C.
120
128
136
144
152
161
169
177
186
195
204
212
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DC500

  • Seite 1 Art.Nr. 5906307901/ 59063079969 / 5906307904 AusgabeNr. 5906307901_0007 Rev.Nr. 26/05/2025 Made in P.R.C. DC500 Absauganlage Imusüsteem Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Chip extraction system Išsiurbimo įrenginys Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Aspirateur Nosūkšanas iekārta Traduction des instructions d’origine Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Impianto di aspirazione Utsugningsanläggning...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Transport ......................13 Wartung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Konformitätserklärung ..................221 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und für Sie bedeuten. die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- • Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- technischen Regeln müssen beachtet werden. arbeiten den Netzstecker. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. müssen nach abgeschlossener Reparatur oder • Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Wartung sofort wieder montiert werden. Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. WARNUNG: Bediener müssen angemessen in den Gebrauch dieser Maschinen unterwiesen werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- Reklamationen werden nicht anerkannt. gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Schlauchschelle (14) (Abb. 10). Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung

    • Verpacken Sie das Produkt, um Transportschäden zu vermeiden. Verwenden Sie die Originalverpackung. • Schützen Sie das Produkt vor Vibration und Er- schütterung, insbesondere beim Transport in einem Fahrzeug. • Achten Sie auf eine ausreichende Ladungssiche- rung beim Transport in einem Fahrzeug. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Protection class II The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Unpacking ......................22 Assembly / Before commissioning ..............22 Start-up ......................23 Electrical connection ..................23 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Transport ......................23 Maintenance ...................... 24 Disposal and recycling ..................24 Declaration of conformity .................. 221 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 20: Proper Use

    • Do not use the cable to pull the plug out of the outlet. thorised changes to the machine. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Risk to health from wood dust or wood chippings. • Have damaged switches replaced by a customer Wearing personal protective equipment such as pro- service workshop. tective goggles and dust masks is mandatory. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Technical Data

    8.2 Fitting the dust bag (fig. 7) • Attach the dust bag (10) to the lower air outlet using Sound power level L 96 dB the clamp fitting (11) (fig. 7). Sound pressure level L 79 dB 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Start-Up

    Check the electrical connection cables for damage regu- 13.1 General information larly. Ensure that the connection cables are disconnected • Pack the product to avoid damage during transport. from electrical power when checking for damage. Use the original packaging. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Product-Specific Information

    15. Disposal and recycling waste electrical and electronic equipment. Notes for packaging The packaging materials are recycla- ble. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécu- m Attention ! rité par ce signe. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Structure/avant mise en service ................ 31 Mise en service ....................31 Raccordement électrique .................. 31 Nettoyage ......................32 Stockage ......................32 Transport ......................32 Maintenance ...................... 32 Élimination et recyclage ..................33 Déclaration de conformité ................. 221 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    Le fabricant n’est pas res- • Faire attention à ce que l’on fait. Procéder de ma- ponsable des dommages en résultant, seul l’utilisa- nière raisonnable. N’utilisez pas l’outil lorsque vous teur en porte le risque. êtes fatigué. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Avant toute mise en service, veiller à ce que les clés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites et outils de réglages aient été retirés. ou qui manquent d’expérience et de connaissances. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    P2 p. ex.) peut provoquer l’inhalation de poussières. • Mise en danger de la santé par l’émission sonore. Lors du travail, le niveau sonore autorisé est dépas- sé. Porter impérativement un équipement de protec- tion individuelle comme une protection auditive. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Déballage

    être utilisées et, en • Fixez le sac de copeaux (10) sur la sortie d’air infé- raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- rieure à l’aide de la bande de serrage (11) (fig. 7). ment dangereuses. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Nettoyage

    • Conservez l’outil dans l’emballage d’origine. • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur • Recouvrez l’outil afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. • Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Élimination Et Recyclage

    - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 40 Messa in funzione ....................40 Collegamento elettrico..................40 Pulizia......................... 41 Stoccaggio ......................41 Trasporto ......................41 Manutenzione ....................41 Smaltimento e riciclaggio .................. 41 Dichiarazione di conformità ................221 www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36: Introduzione

    Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
  • Seite 37: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Staccare la spina elettrica durante qualsiasi inter- riconosciute devono essere rispettate. vento di regolazione e manutenzione. • Trasmettere le indicazioni per la sicurezza a tutte le persone incaricate di lavorare sulla macchina. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 • AVVISO: Il cavo di allacciamento alla rete non deve nosciute devono essere rispettate. entrare in contatto con le spazzole in movimento. • Non utilizzare macchine poco potenti per lavori im- pegnativi. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Non si accettano reclami successivi. • Ove possibile, conservare l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Bocchettone di aspirazione, Ø 100 mm • Prima dell’impiego familiarizzare con l’apparecchio raccordo con l’ausilio delle istruzioni per l’uso. Lunghezza del flessibile 2000 mm www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40: Allestimento / Prima Della Messa In Funzione

    Il cavo di allacciamento alla rete eventualmente dan- neggiato di questo apparecchio deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti, oppure da una persona con qualifica analoga, al fine di evitare pericoli. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Pulizia

    Si prega di smaltire gli imbal- 13.2 Avvertenze specifiche per il prodotto laggi nel rispetto dell’ambiente. Tenere conto del peso del prodotto durante il suo sollevamento, vedere Dati tecnici. Spegnere l’elettroutensile prima del trasporto e scollegarlo dall’alimentazione elettrica. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 43...
  • Seite 44 Uitpakken ......................48 Montage / Voor ingebruikname ................. 49 In gebruik nemen ....................49 Elektrische aansluiting ..................49 Reiniging ......................50 Opslag ........................ 50 Transport ......................50 Onderhoud ......................50 Afvalverwerking en hergebruik ................50 Conformiteitsverklaring..................221 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45: Inleiding

    De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Scheppach GmbH van uw land moet u de algemeen erkende technische Günzburger Straße 69 voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- D-89335 Ichenhausen chines van hetzelfde type.
  • Seite 46: Beoogd Gebruik

    • Waarschuwing! Bij gebruik van andere inzetstukken gegeven afmetingen moeten in acht worden genomen. en accessoires bestaat gevaar voor persoonlijk letsel. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Reiniging en instandhouding mogen nooit zonder ratie of het onderhoud is voltooid. toezicht worden uitgevoerd door kinderen. WAAR- SCHUWING: Gebruikers moeten voldoende zijn op- geleid in het gebruik van deze machines. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- veiligheidsvoorschriften en het gebruik conform de portschade. Bij klachten moet direct contact worden voorschriften alsook de gebruikshandleiding in acht opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een worden genomen. later tijdstip worden niet erkend. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49: Montage / Voor Ingebruikname

    (14) (afb. 10). Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan. Voor de eenfase-wisselstroommotor adviseren wij om een zekering C-curve 16 A of K-curve 16 A te gebrui- ken bij machines met een hoge aanloopstroom (vanaf 3000 W)! www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50: Reiniging

    • Bescherm het product tegen trillingen en schokken, Aanwijzingen op de verpakking met name wanneer u het in een voertuig vervoert. • Let op voldoende borging van de lading, tijdens De verpakkingsmaterialen zijn re- transport in een voertuig. cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door de fabrikant aan een particulier huishouden, kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m Atención su seguridad. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 53 Montaje / antes de la puesta en marcha ............58 Puesta en marcha ....................58 Conexión eléctrica ..................... 58 Limpieza ......................59 Almacenamiento ....................59 Transporte ......................59 Mantenimiento ....................59 Eliminación y reciclaje ..................60 Declaración de conformidad ................221 www.scheppach.com ES | 53...
  • Seite 54: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el Scheppach GmbH presente manual de instrucciones y las prescripciones Günzburger Straße 69 especiales vigentes en su país, deberán observarse las D-89335 Ichenhausen (Alemania) normas técnicas generalmente reconocidas para el fun-...
  • Seite 55: Uso Previsto

    • Deben observarse las prescripciones de seguridad, • Advertencia El uso de otras herramientas intercam- trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las biables y de otros accesorios puede entrañar para dimensiones indicadas en los Datos técnicos. usted peligro de lesiones. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 • Todos los mecanismos de protección y seguridad realizarlos niños sin supervisión. ADVERTENCIA: deben volver a montarse de inmediato tras concluir Los operarios deben estar debidamente capacita- la reparación o el mantenimiento. dos para el uso de estas máquinas. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57: Datos Técnicos

    • Retire el material de embalaje y los seguros de em- conforme a lo previsto», así como siguiendo las ins- balaje y transporte (si los hubiera). trucciones de servicio en su totalidad. • Compruebe la integridad del volumen de suministro. www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58: Montaje / Antes De La Puesta En Marcha

    (3) y fíjela con una de conexión con la misma certificación. abrazadera de manguera (14) (fig. 9). La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59: Limpieza

    Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- 13.1 Indicaciones generales go QR que aparece en la portada. • Embale el producto para evitar daños de transporte. Utilice el embalaje original. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60: Eliminación Y Reciclaje

    - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua seguran- m Atenção! ça com este símbolo. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 61...
  • Seite 62 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........67 Colocação em funcionamento ................67 Ligação elétrica ....................67 Limpeza ......................68 Armazenamento ....................68 Transporte ......................68 Manutenção ....................... 68 Eliminação e reciclagem..................69 Declaração de conformidade ................221 62 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Introdução

    Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen, Alemanha dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Seite 64: Utilização Correta

    • Os regulamentos de prevenção de acidentes apli- ferimentos. cáveis e as restantes regras técnicas de segurança • Antes de quaisquer trabalhos de configuração ou geralmente aceites devem ser observados. manutenção, retire a ficha de rede. 64 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 65 • As indicações de segurança, trabalho e manutenção de pó nocivo para a saúde. do fabricante, bem como as dimensões que constam • AVISO: esta máquina destina-se apenas à aplica- dos Dados Técnicos devem ser observados. ção a seco. www.scheppach.com PT | 65...
  • Seite 66: Dados Técnicos

    • Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da generalidade. • nos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são Guarde bem estas indicações de segurança. aceites reclamações tardias. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Montagem / Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (14) (fig. 10). No caso do motor de corrente alternada monofásica, recomendamos, para máquinas com uma corrente de arranque alta (a partir de 3000 watts), uma proteção de C 16A ou K 16A! www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68: Limpeza

    • Embale o produto para evitar danos de transporte. Utilize a embalagem original. • Proteja o produto de vibrações e choques, especial- mente ao transportar num veículo. • Garanta sempre uma fixação da carga adequada durante o transporte num veículo. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Eliminação E Reciclagem

    Para tal, entre em con- tacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 71 Montáž / Před uvedením do provozu..............75 Uvedení do provozu ................... 76 Elektrické připojení .................... 76 Čištění ........................ 76 Skladování ......................76 Přeprava ......................76 Údržba ....................... 77 Likvidace a recyklace ..................77 Prohlášení o shodě .................... 222 www.scheppach.com CZ | 71...
  • Seite 72: Úvod

    Úvod 2. Popis zařízení Výrobce: Přidržovací tyč Filtrační vak Scheppach GmbH Opláštění kompletní s motorem Günzburger Straße 69 Spínač/vypínač D-89335 Ichenhausen 5a. Boční kryt vpravo 5b. Boční kryt vlevo Vážený zákazníku, Odsávací hadice přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Kolo vým přístrojem.
  • Seite 73: Použití V Souladu S Určením

    • Zkontrolujte vedení pro připojení na síť. Nepoužívej- • Stroj smí být používán pouze s originálním příslu- te žádné vadné nebo poškozené napájecí kabely. šenstvím výrobce. • Nepoužívejte kabel k vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. www.scheppach.com CZ | 73...
  • Seite 74 • Poškozené vypínače ponechte k opravě zákaznic- kému servisu. • Toto nářadí odpovídá příslušným bezpečnostním předpisům. 74 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 75: Technické Údaje

    Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdra- vozek a zajistěte je pomocí celkově osmi šroubů s ví. Pokud hladina hluku stroje přesahuje 85 dB, použí- čočkovitou hlavou (17) (obr. 6). vejte vhodnou ochranu sluchu. www.scheppach.com CZ | 75...
  • Seite 76: Uvedení Do Provozu

    životu nebezpečná. m VAROVÁNÍ Pravidelně kontrolujte, zda elektrická přípojná vedení Nebezpečí zranění nečekaným rozběhem stroje nejsou poškozená. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77: Všeobecné Pokyny

    • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 78 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 79 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 83 Uvedenie do prevádzky ..................84 Elektrická prípojka ..................... 84 Čistenie ......................84 Skladovanie ....................... 84 Preprava......................84 Údržba ....................... 85 Likvidácia a recyklácia ..................85 Vyhlásenie o zhode ................... 222 www.scheppach.com SK | 79...
  • Seite 80: Úvod

    Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých strojov. Scheppach GmbH Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani Günzburger Straße 69 škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto D-89335 Ichenhausen návodu a bezpečnostných upozornení.
  • Seite 81: Použitie V Súlade S Určením

    • Káblový bubon používajte iba v rozvinutom stave. voľných zmien na stroji je vylúčená záruka výrobcu. • Skontrolujte sieťový prívod. Nepoužívajte chybné • Stroj sa smie používať iba s originálnym príslušen- ani poškodené prípojné vedenia. stvom od výrobcu. www.scheppach.com SK | 81...
  • Seite 82 82 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 83: Technické Údaje

    Varovanie: Hluk môže mať závažný vplyv na vaše • Nasaďte teleso kompl. s motorom (3) na podstavec zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB, noste, prosím, a upevnite ho ôsmimi skrutkami so šošovkovitou hla- vhodnú ochranu sluchu. vou (17) (obr. 6). www.scheppach.com SK | 83...
  • Seite 84: Uvedenie Do Prevádzky

    • Poškodenie izolácie pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. 13. Preprava • Trhliny v dôsledku starnutia izolácie. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo- m VAROVANIE tunebezpečné. Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neočakávané- ho rozbehu stroja 84 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 85: Údržba

    Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na krajinách mimo Európskej únie môžu platiť odlišné titulnej strane. ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elektronických zariadení. www.scheppach.com SK | 85...
  • Seite 86 II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Ebben a kezelési utasításban azok a szakaszok, melyek a biztonságra vonatkoznak, az aláb- m Figyelem! bi jelzéssel vannak ellátva. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............92 Üzembe helyezés ....................92 Elektromos csatlakozás ..................92 Tisztítás ......................93 Tárolás ....................... 93 Szállítás ......................93 Karbantartás ...................... 93 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............93 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 222 www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88: Bevezetés

    Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- san elismert műszaki szabályokat is. Scheppach GmbH Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Günzburger Straße 69 károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi- D-89335 Ichenhausen gyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat.
  • Seite 89: Rendeltetésszerű Használat

    • Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a ké- • Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előíráso- szülék típustábláján szereplő feszültség egyezik-e a kat és a többi általánosan elfogadott biztonságtech- hálózati feszültséggel. nikai szabályt. www.scheppach.com HU | 89...
  • Seite 90 • FIGYELMEZTETÉS: A gépet csak beltéren szabad kat és az egyéb általános, elismert biztonságtechni- tárolni. kai szabályokat. • FIGYELMEZTETÉS: A hálózati csatlakozóvezeték • Ne használjon gyenge teljesítményű gépeket a ne- nem érintkezhet a forgó kefékkel. héz munkákhoz. 90 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 91: Műszaki Adatok

    Pótalkatré- Elszívócsonk, csatlakozó Ø 100 mm szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. Tömlő hossza 2000 mm • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép típusát és gyártási évét. Levegőteljesítmény 1150 m³/h Nyomáskülönbség 900 Pa Szűrőfelület kb. 1 m² www.scheppach.com HU | 91...
  • Seite 92: Felépítés / Az Üzembe Helyezés Előtt

    Y csatlakoztatási mód • A készülék ismételt kikapcsolásához állítsa a be-/ Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, kikapcsolót (4) „0” állásba. akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy hasonló képesítéssel rendelkező szakemberrel cseréltesse ki. 92 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 93: Tisztítás

    Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát 13.2 Termékspecifikus megjegyzések módon. A termék felemelésekor ügyeljen annak súlyára, lásd a Műszaki adatokat. Szállítás előtt mindig kapcsolja ki az elektromos szerszámot, és válassza le a hálózatról. www.scheppach.com HU | 93...
  • Seite 94 Európai Unióban telepí- tettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU euró- pai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elekt- ronikai berendezések ártalmatlanítására. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 95: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest! Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96 Rozpakowanie ....................101 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 101 Uruchomienie..................... 101 Przyłącze elektryczne ..................101 Czyszczenie ....................... 102 Przechowywanie....................102 Transport ......................102 Konserwacja ...................... 102 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............103 Deklaracja zgodności ..................222 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97: Wprowadzenie

    Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 98: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących tego, odpowiednio oznaczonych przedłużaczy. bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów • Skupiać się na wykonywanych czynnościach. Pra- podanych w rozdziale Dane techniczne. cować z rozsądkiem. Nie używać narzędzia w stanie zmęczenia. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99 - Wyjąć wtyczkę sieciową - siadające doświadczenia i wiedzy. • Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i narzę- • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. dzia nastawcze są usunięte. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100: Dane Techniczne

    (np. stosowanie ma- sek przeciwpyłowych P2) może dojść do wdychania pyłu. • Zagrożenie dla zdrowia spowodowane hałasem. Podczas pracy następuje przekroczenie dopusz- czalnego poziomu hałasu. Koniecznie nosić indywi- dualne wyposażenie ochronne, takie jak nauszniki ochronne. 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101: Rozpakowanie

    8.2 Montaż worka na wióry (rys. 7) Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno • Zamocować worek na wióry (10) na dolnym wylocie używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- powietrza za pomocą taśmy zaciskowej (11) (rys. 7) ją życiu. www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102: Czyszczenie

    Optymalna • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. • Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. • Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. • Zachować instrukcję obsługi narzędzia. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Razred zaštite II Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 105 Montaža / prije stavljanja u pogon..............109 Stavljanje u pogon ..................... 110 Priključivanje na električnu mrežu ..............110 Čišćenje ......................110 Skladištenje ....................... 110 Transport ......................110 Održavanje ......................111 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 111 Izjava o sukladnosti ................... 222 www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Štap za držanje Filtarska vreća Poštovani kupče Kompletno kućište s motorom Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 107: Namjenska Uporaba

    • Stroj je dopušteno rabiti samo s originalnim pribo- • Provjerite mrežni priključni kabel. Ne rabite neis- rom proizvođača. pravne ili oštećene električne kabele. • Ne rabite kabel kako biste izvukli utikač iz utičnice. Zaštitite kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova. www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108 • Opasnost za zdravlje zbog drvene prašine ili piljevi- ma. Popravke smije obavljati samo elektrotehnički ne. Svakako nosite osobnu zaštitnu opremu kao što stručnjak uporabom originalnih rezervnih dijelova; u su zaštitne naočale i maska protiv prašine. suprotnom korisnik može doživjeti nezgode. 108 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 109: Tehnički Podatci

    (11) (sl. 7). Razina zvučnog tlaka L 79 dB 8.3 Montaža filtarske vreće (sl. 8) • Utaknite štap za držanje (1) u kompletno kućište s motorom (3) i zakvačite filtarsku vreću (2) (sl. 7). www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110: Stavljanje U Pogon

    Kod jednofaznih izmjeničnih motora za strojeve s vi- Prije svakog transporta isključite električni alat i sokom zaletnom strujom (od 3000 W) preporučujemo odvojite ga od opskrbe elektroenergijom. zaštitu od C 16 A ili K 16 A! 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111: Održavanje

    Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim uređajima (ElektroG) Otpadni električni i elektronički uređaji ne spadaju u kućanski otpad, nego ih valja od- nijeti na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112: Razlaga Simbolov Na Napravi

    škodljiv prah. Materiala, ki vsebuje azbest, ni dovoljeno obdelovati! Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113 Razpakiranje ...................... 117 Postavitev/Pred zagonom .................. 117 Zagon naprave ....................118 Električni priključek .................... 118 Čiščenje ......................118 Skladiščenje....................... 118 Prevoz ........................ 118 Vzdrževanje ....................... 119 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............119 Izjava o skladnosti ..................... 222 www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi Proizvajalec: identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna teh- nična pravila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 115: Namenska Uporaba

    Kabel zaščitite pred vročino. oljem in ostrimi robovi. katerih pride kot posledica. • Stroja ne izpostavljajte dežju in ga ne uporabljajte v • Stroj je dovoljeno uporabljati samo z originalnim pri- vlažnem ali mokrem okolju. borom proizvajalca. • Poskrbite za dobro osvetlitev. www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116 • Pri zapiranju in menjavi vreče za zbiranje prahu Slednje lahko vključuje: lahko vdihnete prah. Če ne upoštevate napotkov za - Zaščito za sluh zaradi preprečevanja tveganja odstranjevanje v navodilu za uporabo (npr. uporaba nastanka naglušnosti; mask za prah P2), lahko vdihnete prah. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117: Tehnični Podatki

    • Vrečko za ostružke (10) pritrdite s spenjalnim trakom (11) na spodnji izhod za zrak (slika 7). 8.3 Montaža filtrske vreče (sl. 8) • Podporno palico (1) vtaknite v ohišje v kompletu z motorjem (3) in vstavite filtrsko vrečo (2) (slika 7). www.scheppach.com SI | 117...
  • Seite 118: Zagon Naprave

    • Poskrbite za ustrezno pritrjevanje tovora med tran- z enako oznako. sportom v vozilu. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. 13.2 Napotki, specifični za izdelek Pri dviganju izdelka upoštevajte njegovo težo. Glejte razdelek s tehničnimi podatki. 118 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 119: Vzdrževanje

    Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. Napotki glede zakona o električnih in elektronskih napravah Stare električne in elektronske naprave ne sodijo med gospodinjske, pač pa jih morate zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120 Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjus- tav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. 120 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 121 Tehnilised andmed ..................... 125 Lahtipakkimine ....................125 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............125 Käikuvõtmine ..................... 126 Elektriühendus ....................126 Puhastamine ...................... 126 Ladustamine ...................... 126 Transportimine ....................126 Hooldus ......................127 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................127 Vastavusdeklaratsioon ..................223 www.scheppach.com EE | 121...
  • Seite 122: Sissejuhatus

    Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- Günzburger Straße 69 kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 123: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate lilistest muudatustest põhjustatud kahjude eest. servade eest. • Masinat tohib kasutada ainult tootja originaaltarvi- • Ärge jätke masinat vihma kätte ja ärge kasutage ma- kutega. sinat niiskes või märjas keskkonnas. www.scheppach.com EE | 123...
  • Seite 124 • Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastu- • See tööriist vastab asjaomastele ohutusnõuete. de tõttu. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist origi- nagu silmakaitset ja tolmumaski. naalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasu- tajal õnnetused juhtuda. 124 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 125: Tehnilised Andmed

    • Kinnitage laastukott (10) klamberlinti (11) kasutades Müra tunnusväärtused alumise õhuväljundi külge (joon. 7). Helivõimsustase L 96 dB 8.3 Filterkoti montaaž (joon. 8) Helirõhutase L 79 dB • Pistke hoidevarras (1) mootoriga kmpl korpusse (3) ja riputage filterkott (2) külge (joon. 7). www.scheppach.com EE | 125...
  • Seite 126: Käikuvõtmine

    ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. sõidukis transportimisel. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja • Pöörake sõidukis transportimisel tähelepanu laa- DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühen- dungi piisavale kindlustamisele. dusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. 126 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 127: Hooldus

    Euroopa Liidu liikmesrii- kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Pakendusmaterjalid on taaskäi- Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- deldavad. Palun utiliseerige pa- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kendid keskkonnasõbralikult. kohta kõrvalekalduvad nõuded. www.scheppach.com EE | 127...
  • Seite 128: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 128 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 129 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............133 Paleidimas ......................134 Elektros prijungimas ..................134 Valymas ......................134 Laikymas ......................134 Transportavimas ....................134 Techninė priežiūra ..................... 135 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 135 Atitikties deklaracija ................... 223 www.scheppach.com LT | 129...
  • Seite 130: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Laikantysis strypas Filtravimo maišas Gerbiamas kliente, Korpusas su varikliu mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Įjungimo / išjungimo jungiklis...
  • Seite 131: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Mašiną leidžiama naudoti tik su originaliais gamin- • Patikrinkite prijungimo prie tinklo laidą. Nenaudokite tojo priedais. netinkamų arba pažeistų jungiamųjų laidų. • Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, aly- vos ir aštrių briaunų. www.scheppach.com LT | 131...
  • Seite 132 • Šis įrankis atitinka tam tikras saugos nuostatas. Re- • Pavojus sveikatai dėl medžio dulkių arba skiedrų. montuoti leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui, nau- Būtinai naudokite asmenines apsaugines priemo- dojant originalias atsargines dalis. nes, pavyzdžiui, akių apsaugą ir respiratorių. 132 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 133: Techniniai Duomenys

    (17) (6 pav.). Garso galios lygis L 96 dB Garso slėgio lygis L 79 dB 8.2 Pjuvenų maišo montavimas (7 pav.) • Pritvirtinkite pjuvenų maišą (10) prie apatinės oro išė- jimo angos, naudodami tvirtinimo juostą (11) (7 pav.). www.scheppach.com LT | 133...
  • Seite 134: Paleidimas

    Jungiamieji elektros laidai turi atitikti tam tikras VDE • Apsaugokite gaminį nuo vibracijos ir virpesių, ypač ir DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su transportuodami transporto priemonėje. tokiu pačiu ženklinimu. • Kai transportuojate krovinį transporto priemonėje, stebėkite, kad jis būtų pakankamai pritvirtintas. 134 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 135: Techninė Priežiūra

    15. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- Pakavimo nuorodos dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką. www.scheppach.com LT | 135...
  • Seite 136 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 136 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 137 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............141 Lietošanas sākšana ................... 142 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 142 Tīrīšana ......................142 Glabāšana ......................142 Transportēšana ....................142 Apkope ....................... 143 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............143 Atbilstības deklarācija..................223 www.scheppach.com LV | 137...
  • Seite 138: Ievads

    Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: Turētāja stienis Filtra maiss Scheppach GmbH Korpuss nokomplektēts ar motoru Günzburger Straße 69 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis D-89335 Ichenhausen, Vācija 5a. Labās puses sānu pārsegs 5b. Kreisās puses sānu pārsegs Godātais klient! Nosūkšanas šļūtene Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 139: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Neizmantojiet kabeli, lai atvienotu spraudni no kon- • Ierīci drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģinālajiem pie- taktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas un derumiem. asām šķautnēm. • Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai un nelietojiet ierī- ci mitrā vai slapjā vidē. www.scheppach.com LV | 139...
  • Seite 140 Noteikti lietojiet individuālos aizsar- kumiem. Labošanas darbus drīkst veikt tikai kvalifi- dzības līdzekļus, piemēram, acu aizsargu un pret- cēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinālās rezerves putekļu respiratoru. daļas, pretējā gadījumā ar lietotāju var notikt nelai- mes gadījumi. 140 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 141: Tehniskie Dati

    Trokšņa raksturlielumi 8.3 Filtra maisa montāža (8. att.) Skaņas jaudas līmenis, L 96 dB • Ievietojiet turētāja stieni (1) korpusā nokomplektētu Skaņas spiediena līmenis L 79 dB ar motoru (3) un iekabiniet filtra maisu (2) (7. att.). www.scheppach.com LV | 141...
  • Seite 142: Lietošanas Sākšana

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE kojumu. un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas • Pasargājiet ražojumu no vibrācijām un satricināju- vadus ar tādu pašu marķējumu. miem, it sevišķi transportējot transportlīdzeklī. • Ievērojiet pietiekamu kravas stiprinājumu, transpor- tējot transportlīdzeklī. 142 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 143: Apkope

    Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības jami. Utilizējiet iepakojumus at- dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bilstoši apkārtējās vides prasībām. bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. www.scheppach.com LV | 143...
  • Seite 144: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Asbesthaltigt material får inte bearbetas! Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Obs! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 144 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 145 Uppackning ......................149 Uppställning/Före idrifttagning ................149 Ta i drift ......................150 Elektrisk anslutning.................... 150 Rengöring ......................150 Förvaring ......................150 Transport ......................150 Underhåll......................151 Avfallshantering och återvinning ............... 151 Försäkran om överensstämmelse ..............223 www.scheppach.com SE | 145...
  • Seite 146: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. 2. Maskinbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hållarstav Filtersäck Bästa Kund! Hus kompl. med motor Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Till-/Från-brytare...
  • Seite 147: Avsedd Användning

    • Maskinen får bara användas med originaltillbehör • Kontrollera nätanslutningskabeln. Använd inga de- från tillverkaren. fekta eller skadade anslutningssladdar. • Använd inte kabeln för att dra ut nätstickkontakten ur eluttaget. Skydda kabeln mot hetta, olja och vassa kanter. www.scheppach.com SE | 147...
  • Seite 148 ögonskydd och dam- stämmelserna. Reparationer får endast utföras av mask måste bäras. en elspecialist och originaldelar ska användas, an- • När dammsamlingspåsen stängs och byts är det nars kan användare drabbas av olyckor. möjligt att andas in damm. 148 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 149: Tekniska Specifikationer

    96 dB nom användning av klämbandet (11) (bild 7). Ljudtrycksnivå L 79 dB 8.3 Montering filtersäck (bild 8) • Stick in hållarstaven (1) i huset kompl. med motor (3) och häng på filtersäcken (2) (bild 7). www.scheppach.com SE | 149...
  • Seite 150: Ta I Drift

    VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast särskilt vid transport i fordon. anslutningssladdar med samma märkning. • Se till att laster är tillräckligt säkra när de transpor- teras i ett fordon. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. 150 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 151: Underhåll

    Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. www.scheppach.com SE | 151...
  • Seite 152 Käytä hengityssuojainta. Kun työstetään puuta ja muita materiaaleja, voi muodostua tervey- delle haitallista pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. uote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 152 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 153 Purkaminen pakkauksesta ................157 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 157 Käyttöön ottaminen ................... 158 Sähköliitäntä ...................... 158 Puhdistus ......................158 Varastointi ......................158 Kuljetus ......................158 Huolto ......................... 159 Hävittäminen ja kierrätys ................... 159 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 223 www.scheppach.com FI | 153...
  • Seite 154: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä koskevia teknisiä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 155: Määräystenmukainen Käyttö

    • Vedä virtapistoke irti aina ennen säätö- ja huoltotöi- muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää- den suorittamista. räykset on huomioitava. • Anna turvallisuusohjeet edelleen kaikille henkilöille, jotka työskentelevät koneen parissa. • Tarkasta ennen käyttöönottoa, että laitteen tyyppikil- vessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jännitettä. www.scheppach.com FI | 155...
  • Seite 156 • Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasa- aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi painon. joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten • Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumit- ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. tumatta etteivät osat vaurioituneet. 156 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 157: Tekniset Tiedot

    • Kiinnitä oikea sivusuojus (5a) ja vasen sivusuojus Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! (5b) käyttäen kummassakin kahta puoliuppopääruu- via (18) ja kahta kuusiomutteria (19) (kuva 4). • Asenna nyt välilevy (13) käyttäen yhteensä neljää puoliuppopääruuvia (17) (kuva 5). www.scheppach.com FI | 157...
  • Seite 158: Käyttöön Ottaminen

    13. Kuljetus • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. m VAROITUS Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, Koneen odottamattomasta käynnistymisestä aiheutu- sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. va loukkaantumisvaara 158 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 159: Yleiset Ohjeet

    • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. www.scheppach.com FI | 159...
  • Seite 160 • Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- taa näistä poikkeavia ehtoja. 160 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Brug støvmaske. Når der arbejdes med træ og andre materialer, kan der opstå sundhedsfar- ligt støv. Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes! Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette m Pas på! symbol. roduktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 161...
  • Seite 162 Udpakning ......................166 Opbygning / Før ibrugtagning ................166 Ibrugtagning ....................... 167 Elektrisk tilslutning ..................... 167 Rengøring ......................167 Opbevaring ......................167 Transport ......................167 Vedligeholdelse ....................168 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 168 Overensstemmelseserklæring ................223 162 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 163: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder for lignende maskiner, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne D-89335 Ichenhausen, Tyskland brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
  • Seite 164: Tilsigtet Brug

    Mindste tværsnit 1,5 mm er informeret om de farer, der kan opstå. Producenten • Anvendes kabeltromle, skal ledningen være rullet fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes, at der er helt ud. foretaget ændringer på maskinen på eget initiativ. 164 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 165 Samtlige dele skal være korrekt monteret og opfylde lige kvæstelser eller kvæstelser med døden til følge alle betingelser for at sikre korrekt værktøjsdrift. anbefales det personer med medicinske implantater at gå til læge og kontakte producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. www.scheppach.com DK | 165...
  • Seite 166: Tekniske Data

    Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på hel- 8.2 Montering af spånpose (fig. 7) bredet. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du • Fastgør spånposen (10) på den nederste luftudgang bruge et egnet høreværn. ved hjælp af klemmebåndet (11) (fig. 7). 166 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 167: Ibrugtagning

    Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for ska- 13.1 Generelle bemærkninger der med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslutningsled- • Emballer produktet for at undgå transportskader. ningen ikke hænger i strømnettet, når den kontrolleres. Brug den originale emballage. www.scheppach.com DK | 167...
  • Seite 168: Vedligeholdelse

    EU, og som er un- derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande Emballeringsmaterialerne er gen- uden for EU kan der gælde forskellige regler for anvendelige. Emballage skal bort- bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske skaffes jf. gældende miljøregler. apparater (elskrot). 168 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 169 Materiale som inneholder asbest skal ikke bearbeides! Beskyttelsesklasse II Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 169...
  • Seite 170 Utpakking ......................174 Oppbygging / Før idriftsetting ................174 Ta i drift ......................175 Elektrisk tilkobling ....................175 Rengjøring ......................175 Lagring ....................... 175 Transport ......................175 Vedlikehold......................176 Kassering og gjenvinning .................. 176 Samsvarserklæring .................... 223 170 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 171: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som opp- står grunnet ignorering av denne anvisningen og sikker- Produsent: hetsinstruksjonene. 2. Apparatbeskrivelse Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Holdestang Filterpose Kjære kunde Hus komplett med motor Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med På-/av-bryter...
  • Seite 172: Tiltenkt Bruk

    • Maskinen må kun brukes med originaltilbehør til pro- • Kontroller nettilkoblingsledningen. Ikke bruk tilkob- dusenten. lingsledninger med feil eller skader. • Du skal ikke benytte kabelen til å trekke støpslet ut av stikkontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter. 172 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 173 Maskinen er konstruert og bygget i henhold til i bruksanvisningen. nyeste tekniske standarder og anerkjente sikker- • Skadde brytere skal skiftes ut av et serviceverksted. hetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte restfarer ved arbeidet. www.scheppach.com NO | 173...
  • Seite 174: Tekniske Data

    Lydeffektnivå L 96 dB 8.4 Montering av utsugsslange (fig. 9 + 10) Støynivå L 79 dB • Fest utsugsslangen (6) på dysen til huset komplett med motor (3) og fest den med en slangeklemme (14) (fig. 9). 174 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 175: Ta I Drift

    For enfaset vekselstrømmotor anbefaler vi en sikring Slå av el-verktøyet før all transport og koble det fra fra C 16 A eller K 16 A for maskiner med høyere start- strømforsyningen. strøm (fra 3000 watt)! www.scheppach.com NO | 175...
  • Seite 176: Vedlikehold

    • Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen av disse er regulert av batteriloven. 176 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 177 до образуване на вреден прах. Не трябва да се обработва съдържащ азбест матери- ал! Клас на защита II Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 177...
  • Seite 178 Монтаж/преди пускане в експлоатация ............183 Пускане в експлоатация ................. 183 Електрическо свързване ................183 Почистване ....................... 184 Съхранение ...................... 184 Транспортиране ....................184 Поддръжка ....................... 185 Изхвърляне и рециклиране ................185 Декларация за съответствие ................. 224 178 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 179: Увод

    инструктирани относно употребата на уреда и са Производител: запознати със свързаните с това опасности. Изис- кваната минимална възраст трябва да се спазва. Scheppach GmbH Освен съдържащите се в това ръководство за употре- Günzburger Straße 69 ба указания за безопасност и специалните разпоредби...
  • Seite 180: Употреба По Предназначение

    та за употреба не по предназначение. За щети в • Внимавайте за това, което правите. Подхож- резултат на това производителят не носи отго- дайте разумно към работата. Не използвайте ворност, рискът се поема само от потребителя. инструмента, ако сте изморени. 180 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 181 • Извършвайте преоборудване, както и работи по то на шум. настройка, измерване и почистване само при • Дефекти в машината трябва, веднага щом бъ- изключен двигател. - Издърпайте щепсела - дат открити, да се съобщават на отговорното за безопасността лице. www.scheppach.com BG | 181...
  • Seite 182: Технически Данни

    Предупреждение: Шумът може да окаже сериоз- или дървесни стърготини. Задължително но- ни въздействия върху Вашето здраве. Ако шумът сете лични предпазни средства като защита за на машините превишава 85 dB, моля, носете под- зрението и противопрахова маска. ходяща защита за слуха. 182 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 183: Разопаковане

    • Закрепете страничната облицовка дясно (5a) и страничната облицовка ляво (5b) с помощта на Повреден свързващ електрически проводник по два винта с лещовидна глава (18) и две шес- По свързващите електрически проводници често тостенни гайки (19) (фиг. 4). възникват повреди в изолацията. www.scheppach.com BG | 183...
  • Seite 184: Почистване

    От време на време избърсвайте с кърпа стружките Пазете електрическия инструмент от уда- и праха от машината. ри, сътресения и силни вибрации, напр. при транспортиране в превозни средства. Осигурявайте електрическия инструмент сре- щу преобръщане и пързаляне. 184 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 185: Поддръжка

    Старото електрическо и електронно обо- се прилагат различни разпоредби за изхвърля- рудване не трябва да се изхвърля заед- не на излязло от употреба електрическо и елек- но с битовите отпадъци, а трябва да се тронно оборудване. събира и изхвърля разделно! www.scheppach.com BG | 185...
  • Seite 186 ал! Клас на защита II Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. 186 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 187 Δομή / Πριν από τη θέση σε λειτουργία ...............192 Θέση σε λειτουργία .................... 192 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 192 Καθαρισμός ....................... 193 Αποθήκευση ...................... 193 Μεταφορά ......................193 Συντήρηση ......................194 Απόρριψη και ανακύκλωση ................194 Δήλωση συμμόρφωσης ..................224 www.scheppach.com GR | 187...
  • Seite 188: Εισαγωγή

    Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Κατασκευαστής: στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Scheppach GmbH παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά Günzburger Straße 69 αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες. D-89335 Ichenhausen Δεν...
  • Seite 189: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Για ζημιές που προκύπτουν από τέτοια χρήση δεν κτασης που διαθέτει την ανάλογη σήμανση. ευθύνεται ο κατασκευαστής. Τον σχετικό κίνδυνο • Προσέχετε κάθε σας ενέργεια. Να εκτελείτε τις ερ- αναλαμβάνει αποκλειστικά ο χρήστης. γασίες βάσει της λογικής. www.scheppach.com GR | 189...
  • Seite 190 γασίες ρύθμισης, μέτρησης και καθαρισμού μόνο με • Τυχόν βλάβες στο μηχάνημα πρέπει να δηλώνονται απενεργοποιημένο κινητήρα. - Αποσυνδέστε το φις στο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια, από την πρίζα - αμέσως μόλις εντοπιστούν. 190 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 191: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    επιπτώσεις στην υγεία σας. Αν ο θόρυβος του μηχα- • Κίνδυνος για την υγεία από σκόνη ή πριονίδια ξύλου. νήματος υπερβαίνει τα 85 dB, φοράτε κατάλληλη προ- Φοράτε οπωσδήποτε μέσα ατομικής προστασίας, στασία ακοής. όπως προστασία ματιών και μάσκα κατά της σκόνης. www.scheppach.com GR | 191...
  • Seite 192: Αποσυσκευασία

    την πλευρική επένδυση αριστερά (5b) με τη βοήθεια από την πλευρά του πελάτη καθώς και το καλώδιο δύο βιδών οβάλ κεφαλής (18) και δύο εξαγωνικών προέκτασης που χρησιμοποιείται πρέπει να συμ- παξιμαδιών (19) (Εικ. 4). μορφώνονται με αυτές τις προδιαγραφές. 192 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 193: Καθαρισμός

    κατά τη μεταφορά μέσα σε οχήματα. Σκουπίζετε περιστασιακά με ένα πανί πριονίδια και Ασφαλίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο έναντι ανατρο- σκόνη από το μηχάνημα. πής και ολίσθησης. Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα ελαφρά υγρό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. www.scheppach.com GR | 193...
  • Seite 194: Συντήρηση

    γονται ή να απορρίπτονται ξεχωριστά! • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που δεν είναι σταθερά εγκατεστημένες στην παλαιά συσκευή, πρέπει πριν την παράδοσή τους να αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν! Η απόρριψή τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά με μπαταρίες. 194 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 195 Clasa de protecţie II Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. În aceste instrucţiuni de operare am prevăzut pasajele care se referă la securitatea m Atenţie! dumneavoastră cu acest simbol. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 195...
  • Seite 196 Structură / Înaintea punerii în funcţiune ............201 Punerea în funcțiune ..................201 Branşamentul electric ..................201 Curățarea ......................202 Depozitare......................202 Transport ......................202 Întreținerea curentă ................... 202 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 202 Declaraţia de conformitate ................224 196 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 197: Introducere

    şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Scheppach GmbH nilor de acest tip constructiv. Günzburger Straße 69 Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa- D-89335 Ichenhausen gube produse prin nerespectarea acestui manual și a...
  • Seite 198: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    • La orice lucrare de reglare şi de întreţinere curentă, şi alte regulile tehnice de securitate generale consa- scoateţi fişa de reţea. crate trebuie să fie luate în considerare. • Transmiteţi indicaţiile de securitate tuturor persoa- nelor care lucrează la maşină. 198 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 199 în vigoare şi celelalte reguli tehnice • AVERTIZARE: Nu lăsați conducta de racord la re- generale de securitate consacrate. țeaua electrică să intre în contact cu periile rotative. • Nu utilizaţi maşini cu randament redus pentru lucrări dificile. www.scheppach.com RO | 199...
  • Seite 200: Date Tehnice

    • În cazul accesoriilor, precum și a pieselor de uzură și de schimb, utilizați numai piese originale. Piesele Ștuț de aspirare, racord Ø 100 mm de schimb se găsesc la reprezentantul comercial. Lungimea furtunului 2000 mm 200 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 201: Structură / Înaintea Punerii În Funcţiune

    înlocuită de către producător sau de • Pentru a opri din nou aparatul, apăsați comutatorul către serviciul pentru clienţi al acestuia sau de către o pornit/oprit (4) în poziția „0”. persoană cu calificare identică. www.scheppach.com RO | 201...
  • Seite 202: Curățarea

    La ridicarea produsului, aveţi în vedere masa acestuia, a se vedea datele tehnice. Înainte de fiecare transport, deconectaţi scula electrică şi separaţi-o de alimentarea electrică. Pentru a transporta scula electrică, ridicați-o de carcasa mașinii (3) și deplasați-o folosind roțile de transport (7). 202 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 203 şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE. Este posibil ca în țările din afara Uniunii Europene să se aplice alte dispoziții pentru eliminarea ca de- șeu a echipamentelor electrice și electronice uzate. www.scheppach.com RO | 203...
  • Seite 204 štetna po zdravlje. Materijal koji sadrži azbest ne sme da se obrađuje! Klasa zaštite II Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili ovim simbo- m Pažnja! lom. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 204 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 205 Postavljanje / Pre puštanja u rad ............... 209 Puštanje u rad ....................210 Električni priključak .................... 210 Čišćenje ......................210 Skladištenje ....................... 210 Transport ......................210 Održavanje ......................211 Odlaganje na otpad i reciklaža ................211 Izjava o usaglašenosti ..................224 www.scheppach.com RS | 205...
  • Seite 206: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. 2. Opis uređaja Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Držač Filter vreća Poštovani kupče Kućište kompl. sa motorom Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- Taster za uključivanje-isključivanje...
  • Seite 207: Namenska Upotreba

    • Mašina sme da se koristi samo sa originalnim pribo- Kabl zaštitite od toplote, izloženosti ulju i oštrih ivica. rom koje je odobrio proizvođač. • Ne izlažite mašinu kiši i ne koristite mašinu u vlaž- nom ili mokrom okruženju. www.scheppach.com RS | 207...
  • Seite 208 • Opasnost po zdravlje usled drvene prašine ili piljevi- suprotnom postoji opasnost od nesreće po korisnika. ne. Obavezno nosite ličnu zaštitnu opremu kao što su zaštita za oči i maska za prašinu. 208 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 209: Tehnički Podaci

    (11) (sl. 7). Nivo zvučne snage L 96 dB 8.3 Montaža filter vreće (sl. 8) Nivo zvučnog pritiska L 79 dB • Umetnite držač (1) u kućište kompl. sa motorom (3) i zakačite filter vreću (2) (sl. 7). www.scheppach.com RS | 209...
  • Seite 210: Puštanje U Rad

    Električni priključni kablovi moraju biti u skladu s rele- vantnim propisima VDE i DIN. Koristite samo priključne 13.1 Opšte napomene vodove sa istom oznakom. • Zapakujte proizvod da bi se sprečila transportna oštećenja. Koristite originalno pakovanje. 210 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 211: Održavanje

    15. Odlaganje na otpad i reciklaža Evropske unije se mogu primenjivati drugačiji propi- si za odlaganje korišćenih električnih i elektronskih Napomene o pakovanju uređaja na otpad. Materijali za pakovanje se mogu reciklirati. Odložite pakovanje na ekološki prihvatljiv način. www.scheppach.com RS | 211...
  • Seite 212 Bir toz koruma maskesi kullanın. Ahşap ve diğer materyallerin işlenmesinde sağlığa zararlı toz oluşabilir. Asbest içeren materyal işlenmemelidir! Koruma sınıfı II Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu kullanım talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. Ürün Sırbistan’daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 212 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 213 Kurulum / işletime almadan önce ..............217 İşletime alma ...................... 218 Elektrik bağlantısı ....................218 Temizlik ......................218 Depolama ......................218 Taşıma ....................... 218 Bakım ......................... 219 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 219 Uygunluk beyanı ....................224 www.scheppach.com TR | 213...
  • Seite 214: Giriş

    çalışma Üretici: faaliyetleri sırasında dikkate alınmalıdır. Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve Scheppach GmbH kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Günzburger Straße 69 lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- D-89335 Ichenhausen rına uyulmalıdır.
  • Seite 215: Amacına Uygun Kullanım

    • Bir uzatma kablosu gerekliyse bunun çapraz kesiti- • Kaza önleme talimatlarına ve genel olarak bilinen nin cihaz akım sarfiyatı için yeterli olduğundan emin diğer güvenlik tekniği kurallarına dikkat edilmelidir. olun. Asgari çapraz kesit 1,5 mm www.scheppach.com TR | 215...
  • Seite 216 Makine, en son teknolojiye göre ve geçerli güvenlik nen bir uzman atölye tarafından tekniğine uygun bir kuralları dikkate alınarak üretilmiştir. Ancak yine şekilde onarılmalıdır ya da değiştirilmelidir. de çalışma sırasında artık riskler oluşabilir. • Hasarlı şalteri bir müşteri hizmeti atölyesine değişi- me gönderin. 216 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 217: Teknik Veriler

    (Res. 6). EN ISO 3744 uyarınca ölçülen ses emisyonuna ilişkin 8.2 Talaş torbası montajı (Res. 7) bilgi • Talaş torbasını (10) sıkıştırma bandı (11) kullanarak Karakteristik ses değerleri alt hava çıkışına sabitleyin (Res. 7). www.scheppach.com TR | 217...
  • Seite 218: İşletime Alma

    • Kullanım kılavuzunu takımın yanında saklayın. • İzolasyonun eskimesine bağlı çatlaklar. 13. Taşıma Bu gibi hasarlı elektrik bağlantı kabloları kullanılmama- lıdır ve izolasyon hasarları nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur. m UYARI Makinenin beklenmeden çalışması nedeniyle yaralan- ma tehlikesi 218 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 219: Genel Uyarılar

    Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın- temin edebilirsiniz. Bunun için kapak sayfasındaki QR daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların kodunu tarayın. tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. www.scheppach.com TR | 219...
  • Seite 220 www.scheppach.com...
  • Seite 221: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 222: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 223: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 224: Декларация За Съответствие

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 225 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 226 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 227 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 228 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906307901590630799695906307904

Inhaltsverzeichnis