Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PDDM A1 Bedienungsanleitung
Parkside PDDM A1 Bedienungsanleitung

Parkside PDDM A1 Bedienungsanleitung

Digitaler drehzahlmesser
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PDDM A1:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13817B
Version: 11/2025
IAN 495859_2504
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDDM A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13817B Version: 11/2025 IAN 495859_2504...
  • Seite 2 DIGITAL TACHOMETER PDDM A1 DIGITAL TACHOMETER TAHOMETRU DIGITAL User manual Manual de utilizare DIGITÁLIS TACHOMÉTER ДИГИТАЛЕН ТАХОМЕР Használati útmutató Ръководство за потребителя DIGITALNI MERILNIK ΨΗΦΙΑΚΌ ΤΑΧΌΜΕΤΡΟ- HITROSTI ΣΤΡΟΦΌΜΕΤΡΟ Navodila za uporabo Εγχειρίδιο χρήστη DIGITÁLNÍ TACHOMETR DIGITALER TACHOMETER Návod k použití Bedienungsanleitung DIGITÁLNY TACHOMETER Používateľská...
  • Seite 3 GB/CY User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Korisnički priručnik Stranica Korisnički priručnik Strana Manual de utilizare Pagina Ръководство за потребителя Страница GR/CY Εγχειρίδιο χρήστη Σελίδα DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 6 13 ] 12 ] 10 ] 11 ]...
  • Seite 8 List of pictograms used ..Page Introduction ....Page Intended use ....Page Scope of delivery .
  • Seite 9 List of pictograms used Read the user manual. DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Seite 10 Danger – risk of electric shock! Danger – risk of explosion! Wear protective gloves! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Battery included Use the product in dry indoor spaces only. Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this...
  • Seite 11 DIGITAL TACHOMETER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 12 ˜ Description of parts Display (Measuring button)  (Memory and turn off button) Battery cover Battery Battery compartment Reflective tape  (Measuring indicator) Measuring data/Memory group 10 ] 11 ]  (Low battery indicator) 12 ] 13 ] ˜ Technical data Power supply: 1× 9 V ...
  • Seite 13 General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential...
  • Seite 14 Children and persons with disabilities m WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsuper- vised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently under estimate the dangers. Always keep children away from the packaging material.
  • Seite 15 physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 16 For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again. The precision of the product can be adversely affected by extreme temperatures or temperature fluctuations.
  • Seite 17 Looking at a laser beam through   optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. m ATTENTION! If operating and adjustment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure.
  • Seite 18 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries m DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. GB/CY...
  • Seite 19 Swallowing may lead to burns,   perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION!   Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/ rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Seite 20 rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries   have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE   GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
  • Seite 21 Risk of damage of the product Only use the specified type of   battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable   batteries according to polarity marks (+) and (–) on the battery/ rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton  ...
  • Seite 22 3. Check whether the product and all parts are in good condition, if any damage or defect is detected, do not use the product, but follow the procedure described (see “Warranty”). ˜ Inserting/replacing the battery INFO: When the battery is low:  ...
  • Seite 23 If the rotating shaft is reflective: Smear black paint or stick black tape onto the object. Then stick the reflective tape  on top. Improving the accuracy of measurement at very low rotational speed: Attach a few more pieces of the reflective tape  on the object to be measured.
  • Seite 24 Note: If no button is pressed and no change in measured value for 1 minutes, the product switches off automatically. If no button is pressed and the measured value is keep changing, the product switches off automatically in 4 minutes (approx.). The first measured value is saved as 01. The next measured values are saved in ascending order.
  • Seite 25 Indicator on the Value display  Minimum value of the tested data The measuring data  and the values MAX  10 ] 13 ] and MIN  are displayed one by one for each selected memory group  10 ] 2. After the display is completed: The product automatically returns to zero state.
  • Seite 26 NOTICE! Risk of product damage! Do not use abrasive, aggressive cleaning agents or hard brushes for cleaning. Clean the product with a lint-free, dry cloth. ˜ Storage If the product is not used for a long period of time: Remove the battery  from the battery compartment ...
  • Seite 27 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled.
  • Seite 28 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 29 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 30 (IAN) 495859_2504 takes you to the operating instructions for your item. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 495859_2504 Service Cyprus Tel.: 80094242 Contact form on parkside-diy.com IAN 495859_2504 Serbian mark of conformity   GB/CY...
  • Seite 31 A felhasznált piktogramok/ szimbólumok listája ... . Oldal Bevezető ..... . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 32 A felhasznált piktogramok/ szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
  • Seite 33 Veszély – áramütés kockázata! Veszély – robbanás kockázata! Viseljen védőkesztyűt! Óvakodjon a lézersugártól! Ne nézzen a lézersugárba! Egyenáram/-feszültség Elem mellékelve A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja. Biztonsági utasítások Kezelési utasítások A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak.
  • Seite 34 DIGITÁLIS TACHOMÉTER ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 35 ˜ A részegységek leírása Kijelző (mérés)  (mentés és kikapcsolás) Az elemtartó rekesz fedele Elem Elemtartó rekesz Fényvisszaverő csík (méréskijelző) Mérési érték/memóriacsoport 10 ] 11 ]  (alacsony elemfeszültség) 12 ] 13 ] ˜ Műszaki adatok Áramellátás: 1× 9 V   (6LR61 típus) Mérési tartomány: 2,5–99999 f/perc Felbontás: 0,1 f/perc (2,5–999,9 f/perc)
  • Seite 36 Általános biztonsági utasítások A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSOKKAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT IS! A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A közvetett károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen...
  • Seite 37 Gyermekek és fogyatékkal élők m FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY GYERMEKEK, KISGYERMEKEK SZÁMÁRA! Ne hagyja a gyermekeket a csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektől távol. Ne használja a terméket   égés- vagy robbanásveszélyes területen, pl.
  • Seite 38 tudással nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak vagy ha utasításokat kapnak a termék biztonságos használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne hagyja a terméket bekapcsolt  ...
  • Seite 39 pl. hosszabb ideig az autóban. Nagyobb hőmérsékleti ingadozások esetén használat előtt először várja meg, míg a termék hőmérséklete kiegyenlítődik. A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok vagy a hőmérsékleti ingadozások hatással lehetnek a termék pontosságára. Kerülje az erős behatásokat vagy   a termék leesését. VIGYÁZAT! A lézersugár  ...
  • Seite 40 Ha a lézersugárba optikai   eszközökkel (pl. nagyítóval) néznek, az szemkárosodást okozhat. m VIGYÁZAT! Az itt meghatározottaktól eltérő kezelőszervek vagy beállítások használata vagy eljárások alkalmazása veszélyes sugárterhelést okozhat. A lézersugarat soha ne irányítsa   fényvisszaverő felületekre, emberekre vagy állatokra. Már az is szemkárosodást okozhat, ha a lézersugárba rövid ideig belenéznek.
  • Seite 41 Biztonsági utasítások elemekhez/ akkumulátorokhoz m ÉLETVESZÉLY! Az elemeket/ akkumulátorokat tartsa gyermekek számára nem elérhető helyen. Lenyelés esetén azonnal keressen fel egy orvost! 38 HU...
  • Seite 42 A lenyelés égési sérüléshez vagy   a lágy szövetek átszúródásához vezethet, mely halált is okozhat. A lenyelést követő 2 órán belül már súlyos égési sérülések jelenhetnek meg. ROBBANÁSVESZÉLY!   Soha ne próbálja feltölteni a nem újratölthető elemeket. Az elemeket/akkumulátorokat ne zárja rövidre és ne nyissa fel. Ez túlhevüléssel, tűzesettel vagy robbanással járhat.
  • Seite 43 Az elemek/akkumulátorok kifolyásának kockázata Kerülje az olyan szélsőséges   hőmérsékleti viszonyokat, melyek hatással lehetnek az elemekre/akkumulátorokra, például fűtőtestek vagy közvetlen napsütés. Ha az elemek/akkumulátorok   kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz! VISELJEN...
  • Seite 44 Ha az elemek/akkumulátorok   kifolynak, azokat a károk elkerülése érdekében azonnal vegye ki a termékből. Ha a terméket hosszabb ideig   nem használja, vegye ki belőle az elemeket/akkumulátorokat. A termék károsodásának kockázata Csak a megadott típusú   elemeket/akkumulátorokat használja! Az elemeket/akkumulátorokat  ...
  • Seite 45 Az elhasználódott elemeket/   akkumulátorokat azonnal vegye ki a termékből. ˜ Üzembe helyezés ˜ A termék kicsomagolása 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, és szabaduljon meg az összes csomagolóanyagtól és védőfóliától. 2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és hogy a csomagolás minden alkatrészt tartalmaz-e (lásd „A csomagolás tartalma”...
  • Seite 46 ˜ Kezelés ˜ A fényvisszaverő csík felhelyezése TUDNIVALÓ: A fényvisszaverő csík  visszaveri a termék által kibocsátott lézersugarat. Amikor a lézersugár a fényvisszaverő csíkra ér, a lézersugár visszaverődik a termékben lévő fényérzékelőre. A termék kiszámolja, hogy a visszavert jel milyen gyakran érkezik, és automatikusan kiszámítja a forgási sebességet.
  • Seite 47 ˜ Ellenőrzés 1. A termék bekapcsolása: Nyomja meg a  gombot  . A kijelzőn  minden jelzés 3 másodpercig kigyullad. 2. A termék ellenőrzése: Nyomja meg a   gombot. 3. A lézersugár bekapcsol. A látható lézersugár egyenes vonalban van a mérendő célponttal. 4. A mérés leállítása: Miután a mért érték stabilan látszik, a mérés a  ...
  • Seite 48 ˜ Memória funkció TUDNIVALÓ: Összesen 11 memóriacsoport használható. 1. A mentett értékek és a memóriacsoportok kijelzése: Nyomja meg a  gombot  egyszer vagy többször egymás után az alábbi értékek kijelzéséhez: Érték Jelzés a kijelzőn  Memóriacsoport 01–11, 11 csoport kerül 10 ] mentésre értékekkel Mérési érték Mért érték 10 ]...
  • Seite 49 ˜ A mentett értékek törlése Az összes mentett érték törlése: Tartsa lenyomva és a gombot  egyszerre. ˜ Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Rövidzárlat kockázata! Tisztítás előtt: Vegye ki az elemet    elemtartó rekeszből  A terméket ne merítse vízbe vagy egyéb   folyadékokba. A terméket ne tartsa folyó víz alá. Ne hagyja, hogy víz vagy más folyadékok  ...
  • Seite 50 ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Seite 51 Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. ˜...
  • Seite 52 A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl.
  • Seite 53 Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 495859_2504 beírásával juthat el...
  • Seite 54 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021647 A formanyomtatvány itt elérhető: parkside-diy.com IAN 495859_2504 Szerb megfelelőségi jel  ...
  • Seite 55 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov ..Stran Uvod ......Stran Predvidena uporaba .
  • Seite 56 Seznam uporabljenih piktogramov/ simbolov Preberite navodila za uporabo. NEVARNOST! – Označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr. nevarnost zadušitve) OPOZORILO! – Označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr.
  • Seite 57 Nevarnost – tveganje za električni udar! Nevarnost – tveganje za eksplozijo! Nosite zaščitne rokavice! Zaščitite se pred lasersko svetlobo! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok/napetost Baterija je priložena Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih prostorih. Varnostni napotki Navodila za delo Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek.
  • Seite 58 DIGITALNI MERILNIK HITROSTI ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 59 ˜ Opis delov Prikazovalnik (tipka za merjenje)  (tipka za shranjevanje in izklop) Pokrov predala za baterije Baterija Predal za baterije Odsevni trak  (indikator merjenja) Merilna vrednost/pomnilniška skupina 10 ] 11 ]  (indikator za izpraznjeno baterijo) 12 ] 13 ] ˜ Tehnični podatki Napajanje: 1×...
  • Seite 60 Splošni varnostni napotki PRED PRVO UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z VSEMI VARNOSTNIMI NAPOTKI IN NAVODILI ZA UPORABO! ČE IZDELEK POSREDUJETE DRUGIM OSEBAM, PRILOŽITE TUDI VSE DOKUMENTE! Pri škodi zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija preneha veljati! Ne prevzemamo odgovornosti za posledično škodo! Ne prevzemamo odgovornosti za gmotno škodo ali telesne poškodbe, ki nastanejo...
  • Seite 61 Otroci in osebe s posebnimi potrebami m OPOZORILO! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ ZA DOJENČKE IN OTROKE! Otrok ne pustite nenadzorovanih z embalažnim materialom. Embalažni material predstavlja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo povezane nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini embalažnega materiala.
  • Seite 62 znanjem uporabljajo samo, če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci brez nadzora naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Vklopljenega izdelka ne puščajte  ...
  • Seite 63 da se izdelek pred uporabo ohladi. Ekstremne temperature ali temperaturna nihanja lahko poslabšajo natančnost izdelka. Preprečite močne udarce ali   padec izdelka. PREVIDNO! Nevarnost   zaradi laserskega sevanja! To je laserski izdelek razreda 2. Ne glejte v laserski žarek. Nikoli ne glejte neposredno v laserski žarek ali v odprtino, iz katere izstopa.
  • Seite 64 m PREVIDNO! Če uporabljate naprave za upravljanje ali nastavljanje, ki niso navedene tukaj, ali izvajate druge postopke, lahko pride do nevarne izpostavljenosti sevanju. Laserskega žarka nikoli ne   usmerjajte v odsevne površine, ljudi ali živali. Že kratek vizualni stik z laserskim žarkom lahko povzroči poškodbe oči.
  • Seite 65 Varnostni napotki za baterije/polnilne baterije m ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije/polnilne baterije hranite zunaj dosega otrok. Ob zaužitju takoj poiščite zdravniško pomoč! 62 SI...
  • Seite 66 Zaužitje lahko povzroči opekline,   perforacijo mehkih tkiv in smrt. Hude opekline se lahko pojavijo v 2 urah po zaužitju. NEVARNOST   EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso polnilne, nikoli ne polnite. Ne povzročajte kratkega stika na baterijah/polnilnih baterijah in/ali jih ne odpirajte. Posledica so lahko pregrevanje, nevarnost požara ali pokanje baterij.
  • Seite 67 Nevarnost puščanja baterij/ polnilnih baterij Izogibajte se izrednim pogojem in   temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije/polnilne baterije, npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi. Ko se baterije/polnilne baterije   izrabijo, izogibajte se stiku kože, očeh in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE...
  • Seite 68 Baterije/polnilne baterije   odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte samo baterije/   polnilne baterije predpisanega tipa! Baterije/polnilne baterije   vstavite skladno z oznakami polarnosti (+) in (–) na bateriji/ polnilni bateriji ter izdelku. Pred vstavljanjem očistite   kontakte na bateriji/polnilni bateriji in v predalu za baterijo s suho krpo, ki ne pušča vlaken, ali bombažno palčko!
  • Seite 69 2. Preverite, ali so priloženi vsi potrebni deli (glejte »Obseg dobave«). 3. Preverite, ali so vsi deli in izdelek v dobri stanju. Če opazite poškodbo ali okvaro, izdelka ne uporabljajte, ampak ravnajte, kot je opisano v poglavju »Garancija«. ˜ Vstavljanje/zamenjava baterij INFORMACIJE: Če je baterija izpraznjena:  ...
  • Seite 70 Če je vrtljiva os odsevna: Predmet pobarvajte s črno barvo ali nanj nalepite črn lepilni trak. Nato nanj nalepite odsevni trak  Izboljšanje natančnosti meritve pri zelo nizki hitrosti vrtenja: Na predmet, ki ga merite, pritrdite nekaj dodatnih kosov odsevnega traku  .
  • Seite 71 Opomba: Če ne pritisnete nobenega gumba in se izmerjena vrednost ne spremeni 1 minuto, se izdelek samodejno izklopi. Če ne pritisnete nobenega gumba in se izmerjena vrednost nenehno spreminja, se izdelek samodejno izklopi čez 4 minute (približno). Prva izmerjena vrednost se shrani kot 01. Naslednje izmerjene vrednosti se shranijo v naraščajočem vrstnem redu.
  • Seite 72 Največja vrednost 13 ] preskusa Najmanjša vrednost preskusa Merilna vrednost  ter vrednosti MAX  10 ] 13 ] in MIN  se prikažejo za vsako izbrano pomnilniško skupino  posebej. 10 ] 2. Ko je prikaz popoln: Izdelek se samodejno povrne v ničelno stanje. 3.
  • Seite 73 POZOR! Nevarnost škode na izdelku! Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih čistil ali trdih ščetk. Izdelek čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken. ˜ Shranjevanje Če izdelka ne boste uporabljali dlje časa: Baterijo  odstranite iz predala za baterije Izdelek hranite na suhem in brezprašnem mestu izven dosega otrok.
  • Seite 74 Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je treba reciklirati.
  • Seite 75 (potrdila o nakupu) ter z navedbo pomanjkljivosti in kdaj je do nje prišlo brezplačno pošljete na navedeni servisni naslov. Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside-diy.com.
  • Seite 76 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovenija Tel.: 080081400 Kontaktni obrazec na parkside-diy.com IAN 495859_2504 Srbska oznaka o skladnosti  ...
  • Seite 77 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080 080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne...
  • Seite 78 Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel zahtevo za odpravo napake.
  • Seite 79 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga.
  • Seite 80 13. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega roka. 14. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
  • Seite 81 Seznam použitých piktogramů/symbolů ..Strana Úvod ......Strana Použití...
  • Seite 82 Seznam použitých piktogramů/ symbolů Přečtěte si návod na obsluhu. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 83 Nebezpečí – riziko úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí – riziko výbuchu! Používejte ochranné rukavice! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívejte se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud/napětí Baterie je součástí dodávky Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které...
  • Seite 84 DIGITÁLNÍ TACHOMETR ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
  • Seite 85 ˜ Popis dílů Displej (tlačítko měření)  (tlačítko paměti a vypnutí) Kryt baterie Baterie Přihrádka na baterie Reflexní páska  (indikátor měření) Měřená hodnota/skupina paměti 10 ] 11 ]  (indikátor vybité baterie) 12 ] 13 ] ˜ Technické údaje Napájení: 1× 9 V   (Typ 6LR61) Měřící...
  • Seite 86 Všeobecné bezpečnostní pokyny SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY! V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na obsluhu se vaše záruka ruší! Za následné...
  • Seite 87 Děti a osoby se zdravotním omezením m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD PRO KOJENCE A DĚTI! Nenechte děti hrát si bez dozoru s balicími materiály. Balicí materiál představuje nebezpečí udušení. Děti často podceňují s tím spojená nebezpečí. Vždy udržujte balicí materiál mimo dosah dětí.
  • Seite 88 nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu ne- smějí provádět děti bez dohledu. Nenechávejte výrobek zapnutý   bez dozoru a po použití jej ihned vypněte.
  • Seite 89 OPATRNĚ! Nebezpečí   způsobené laserovým zářením! Jedná se o laserový výrobek třídy 2. Nedívejte se do laserového paprsku. Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku nebo do otvoru, ze kterého vychází. EN 60825-1:2014+A11:2021 Laserový výrobek pro spotřebitele Sledování laserového paprsku   optickými přístroji (např.
  • Seite 90 Nikdy laserový paprsek nesmě-   řujte na odrazivé plochy, osoby nebo zvířata. Již krátký vizuální kontakt s laserovým paprskem může vést k poškození očí. Vyzařované laserové záření   překračuje limit třídy 1 AEL; hrozí nebezpečí popálení kůže nebo rohovky.
  • Seite 91 Bezpečnostní pokyny pro baterie/akumulátory m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie/ akumulátory udržujte mimo dosah dětí. V případě spolknutí vyhledejte ihned lékaře! Požití může vést k popáleninám,   perforaci měkkých tkání a smrti. Těžké popáleniny mohou nastat během 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!  ...
  • Seite 92 Přípojné svorky nesmí být   zkratovány. Riziko vytečení baterií/ akumulátorů Vyhněte se extrémním   podmínkám a teplotám, které by mohly mít vliv na baterie/akumulátory, např. na radiátorech/přímém slunečním světle. Pokud jsou baterie/akumulátory   vyteklé, zabraňte kontaktu kůže, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižené...
  • Seite 93 tomto případě použijte vhodné ochranné rukavice. V případě úniku baterie/   akumulátoru ji/ho ihned vyjměte z výrobku, aby nedošlo k poškození. Pokud nebude výrobek delší   dobu používán, baterie/ akumulátory odstraňte. Riziko poškození výrobku Používejte pouze předepsaný typ   baterie/typ akumulátoru! Vložte baterie/akumulátory podle  ...
  • Seite 94 ˜ Uvedení do provozu ˜ Vybalte výrobek 1. Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré balicí materiály a ochranné fólie. 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda je rozsah dodávky kompletní (viz „Rozsah dodávky“). 3. Zkontrolujte, zda je výrobek a všechny součásti v dobrém stavu.
  • Seite 95 často je odražený signál přijímán, a automaticky vypočítává rychlost otáčení. Před připevněním reflexní pásky  : Ujistěte se, že je osa otáčení čistá. Pokud je osa otáčení odrazivá: Objekt natřete černou barvou nebo na něj nalepte černou lepicí pásku. Poté na ni nalepte reflexní pásku  Zlepšete přesnost měření...
  • Seite 96 4. Zastavení měření: Jakmile se naměřená hodnota ustálí, lze měření přerušit opětovným krátkým stisknutím tlačítka   Poznámka: Pokud po dobu 1 minuty nestisknete žádné tlačítko a nedojde ke změně naměřené hodnoty, výrobek se automaticky vypne. Pokud není stisknuto žádné tlačítko a měřená hodnota se stále mění, výrobek se automaticky vypne za 4 minuty (přibližně).
  • Seite 97 Indikátor na Hodnota displeji  Skupina paměti 01–11, uloženo je 10 ] 11 skupin s hodnotami Měřená hodnota Naměřená měřená 10 ] hodnota Maximální hodnota testu 13 ] Minimální hodnota testu Měřená hodnota  a hodnoty MAX  10 ] 13 ] MIN  se zobrazují jednotlivě pro každou vybranou skupinu paměti ...
  • Seite 98 ˜ Čištění VAROVÁNÍ! Riziko zkratu! Před čištěním: Vyjměte baterie  z přihrádky na   baterie  Neponořujte výrobek do vody nebo jiných   kapalin. Nedržte výrobek pod tekoucí vodou. Nedovolte, aby do výrobku pronikla voda nebo   jiné kapaliny. VÝSTRAHA! Riziko poškození výrobku! K čištění...
  • Seite 99 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Seite 100 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
  • Seite 101 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí...
  • Seite 102 (IAN) 495859_2504 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800023611 Kontaktní formulář je zapnutý parkside-diy.com IAN 495859_2504 Srbské označení shody  ...
  • Seite 103 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ..Strana 101 Úvod ......Strana 103 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 104 Zoznam použitých piktogramov/ symbolov Prečítajte si návod na obsluhu. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť...
  • Seite 105 INFORMÁCIA: Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Nebezpečenstvo – riziko zasiahnutia elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo – riziko výbuchu! Noste ochranné rukavice! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte sa do laserového lúča! Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Vrátane batérie Produkt používajte len v suchých interiéroch.
  • Seite 106 DIGITÁLNY TACHOMETER ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 107 ˜ Popis súčiastok Displej (tlačidlo merania)  (tlačidlo uloženia a vypnutia) Kryt batérie Batéria Priehradka na batérie Reflexná páska  (indikátor merania) Nameraná hodnota/skupina pamäte 10 ] 11 ]  (ukazovateľ slabej batérie) 12 ] 13 ] ˜ Technické údaje Napájanie: 1× 9 V   (typ 6LR61) Rozsah merania: 2,5–99999 ot./min Rozlíšenie:...
  • Seite 108 Všeobecné bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A UPOZORNENIAMI K OBSLUHE! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté...
  • Seite 109 Deti a osoby s postihnutím m VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov. Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené s obalovými materiálmi. Nedovoľte, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu.
  • Seite 110 duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, len ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev. Deti sa nesmú s produktom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Produkt nenechávajte bez  ...
  • Seite 111 V prípade extrémnych teplôt alebo výkyvov teplôt môže byť obmedzená presnosť produktu. Zabráňte prudkým nárazom a   pádom produktu. POZOR! Riziko   spôsobené laserovým žiarením! Toto je laserový produkt 2. triedy. Nepozerajte sa do laserového lúča. Nikdy sa nepozerajte priamo do laserového lúča ani do otvoru, z ktorého vychádza.
  • Seite 112 m POZOR! Ak používate iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia než tu uvedené alebo využívate iný postup, môže to viesť k nebezpečnému vystaveniu žiareniu. Nikdy nemierte laserovým   žiarením na odrazové plochy, ľudí alebo zvieratá. Už krátky očný kontakt s laserovým žiarením môže viesť...
  • Seite 113 Bezpečnostné upozornenia pre batérie/nabíjateľné batérie m OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/ akumulátory udržiavajte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc! 110 SK...
  • Seite 114 Prehltnutie môže spôsobiť   popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny sa môžu vyskytnúť do 2 hodín po požití. NEBEZPEČENSTVO   VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Batérie/akumulátory neskratujte a/ani neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo prasknutie. Batérie/akumulátory nevhadzujte   do ohňa ani do vody.
  • Seite 115 akumulátory, napr. radiátorom/ priamemu slnečnému žiareniu. Keď batérie/akumulátory vytečú,   zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemickými látkami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ   RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/ akumulátory môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
  • Seite 116 Nebezpečenstvo poškodenia produktu Používajte len špecifikovaný typ   batérií/akumulátorov! Batérie/akumulátory vkladajte   podľa označených pólov (+) a (–) na batérii/akumulátore a na produkte. Pred vložením vyčistite kontakty   na batérii/akumulátore a v priehradke na batérie suchou handrou bez vlákien alebo vatovými tyčinkami! Vybité batérie/akumulátory  ...
  • Seite 117 alebo chybné, produkt nepoužívajte a postupujte podľa popisu v kapitole „Záruka“. ˜ Vloženie/výmena batérií INFORMÁCIA: Keď je batéria vybitá: Na displeji  sa zobrazí   12 ] 1. Otvorte kryt batérie  2. Ak treba, z priehradky na batérie vyberte starú batériu  3.
  • Seite 118 Skutočnú rýchlosť otáčania zistíte tak, že výsledok merania na displeji  vydelíte počtom reflexných pások. 1. Reflexnú pásku  nastrihajte na 12 mm štvorce. 2. Na každú rotujúcu os meraného predmetu nalepte jeden kus reflexnej pásky  . Nereflexná oblasť by mala byť väčšia než reflexná oblasť (obr. D).
  • Seite 119 Ak nestlačíte žiadne tlačidlo a meraná hodnota sa neustále mení, výrobok sa automaticky vypne za 4 minúty (približne). Prvá nameraná hodnota sa uloží ako 01. Ďalšie namerané hodnoty sa ukladajú vo vzostupnom poradí. 5. Zobrazenie nameraných hodnôt: Stlačte   (pozri „Pamäťová funkcia“). 6.
  • Seite 120 Nameraná hodnota  aj hodnoty MAX  10 ] 13 ] MIN  sa zobrazujú samostatne pre každú zvolenú skupinu pamäte  10 ] 2. Keď je zobrazenie hotové: Produkt sa automaticky vráti do nulového stavu. 3. Zobrazenie nasledujúcej uloženej hodnoty: Stlačte   4. Spustenie displeja  od 01: Po meraní...
  • Seite 121 ˜ Skladovanie Ak sa produkt nepoužíva dlhšiu dobu: Vyberte batériu  z priehradky na batérie Produkt skladujte na suchom a čistom mieste bez prachu a mimo dosahu detí. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Seite 122 Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie/akumulátorové batérie z výrobku. Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Seite 123 Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje.
  • Seite 124 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu.
  • Seite 125 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800003409 Kontaktný formulár je zapnutý parkside-diy.com IAN 495859_2504 Srbské označenie zhody   122 SK...
  • Seite 126 Značenje korištenih piktograma/simbola ..Stranica 124 Uvod ......Stranica 126 Uvjeti korištenja .
  • Seite 127 Značenje korištenih piktograma/ simbola Pročitajte upute za uporabu. OPASNOST! – Označava opasnost s visokom razinom rizika koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom (npr. gušenjem) UPOZORENJE! – Označava opasnost sa srednjom razinom rizika koja bi, ako se ne izbjegne, mogla dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede (npr.
  • Seite 128 Opasnost od strujnog udara! Opasnost od eksplozije! Nosite zaštitne rukavice! Zaštitite se od laserskog zračenja! Ne gledajte u lasersku zraku! Istosmjerna struja/napon Baterija je priložena Proizvod upotrebljavajte samo u suhim prostorijama. Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Oznaka CE potvrđuje sukladnost sa smjernicama EU-a koje se primjenjuju na proizvod.
  • Seite 129 DIGITALNI TAHOMETAR ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Seite 130 ˜ Opis dijelova Zaslon (mjerna tipka)  (memorija i gumb za isključivanje) Poklopac baterije Baterija Pretinac za baterije Reflektirajuća traka  (mjerni indikator) Mjerna vrijednost/memorijska grupa 10 ] 11 ]  (indikator ispražnjene baterije) 12 ] 13 ] ˜ Tehnički podaci Napajanje: 1× 9 V   (tip 6LR61) Mjerno područje: 2,5–99999 okr./min...
  • Seite 131 Opće sigurnosne napomene PRIJE UPORABE PROIZVODA UPOZNAJTE SE SA SVIM SA SVIM UPUTAMA ZA UPORABU I SIGURNOSNIM NAPOMENAMA! AKO OVAJ PROIZVOD DAJETE NOVOM VLASNIKU, URUČITE MU I DOKUMENTACIJU! U slučaju oštećenja zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu bit će poništeno pravo na primjenu jamstva! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! Proizvođač...
  • Seite 132 OD NEZGODA ZA NOVOROĐENČAD I DJECU! Ne ostavljajte djecu s ambalažnim materijalom bez nadzora. Ambalažni materijal može izazvati rizik od gušenja. Djeca često podcjenjuju opasnosti koje su s time povezane. Djecu držite podalje od ambalažnog materijala. Ne koristite proizvod na mjestima  ...
  • Seite 133 proizvoda kao i s potencijalnim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati proizvodom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora. Nemojte ostavljati proizvod   bez nadzora dok je uključen i isključite proizvod odmah nakon upotrebe. Drugi ljudi mogu biti zaslijepljeni laserskom zrakom.
  • Seite 134 promjene temperature mogu utjecati na preciznost proizvoda. Izbjegavajte nasilne udarce ili   ispuštanje proizvoda. OPREZ! Opasnost od   laserskog zračenja! Ovo je laserski proizvod klase 2. Ne gledajte u lasersku zraku. Nikada ne gledajte izravno u lasersku zraku ili otvor iz kojeg ona izlazi.
  • Seite 135 m OPREZ! Uporaba uređaja za upravljanje ili podešavanje ili vršenje postupaka koji nisu ovdje navedeni može dovesti do opasnog izlaganja zračenju. Nikada ne usmjeravajte lasersku   zraku na reflektirajuće površine, ljude ili životinje. Čak i kratki vizualni kontakt s laserskom zrakom može uzrokovati oštećenje oka.
  • Seite 136 Sigurnosne napomene za baterije/punjive baterije m OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/ punjive baterije držite podalje od dohvata djece. U slučaju gutanja, odmah posjetite liječnika!
  • Seite 137 Gutanje može prouzročiti   opekline, perforaciju mekih tkiva i smrt. Teške opekotine mogu se pojaviti u roku od 2 sata od gutanja. OPASNOST OD EKSPLO-   ZIJE! Nikada nemojte puniti nepunjive baterije. Nemojte kratko spajati baterije/punjive baterije i nemojte ih otvarati. To može dovesti do pregrijavanja, požara ili rasprsnuća.
  • Seite 138 na baterije/punjive baterije, npr. grijači ili izravno sunčevo zračenje. Ako baterije/punjive baterije   iscure, izbjegavajte kontakt kemikalija s kožom, očima i sluznicom! Zahvaćena područja isperite odmah s puno čiste vode i bez odgode potražite liječnika! NOSITE ZAŠTITNE   RUKAVICE! Baterije/ punjive baterije koje su iscurile ili su oštećene pri dodiru s kožom mogu uzrokovati...
  • Seite 139 Uklonite baterije/punjive baterije   ako se proizvod neće koristiti dulje vrijeme. Opasnost od oštećenja proizvoda Koristite isključivo navedeni tip   baterija/punjivih baterija! Baterije/punjive baterije umetnite   sukladno označenom polaritetu (+) i (–) na bateriji/punjivoj bateriji i proizvodu. Prije umetanja suhom krpom koja  ...
  • Seite 140 2. Provjerite postoje li svi dijelovi i je li opisani opseg isporuke potpun (pogledajte „Sadržaj isporuke“). 3. Provjerite jesu li proizvod i svi njegovi dijelovi u dobrom stanju. Ako primijetite bilo kakvo oštećenje ili nedostatak, nemojte koristiti proizvod, već postupite kako je opisano u poglavlju „Jamstvo“.
  • Seite 141 Ako je rotacijska osovina reflektirajuća: Premažite predmet crnom bojom ili stavite crnu traku na njega. Zatim zalijepite reflektirajuću traku  preko toga. Poboljšajte točnost mjerenja pri vrlo maloj brzini rotacije: Pričvrstite nekoliko dodatnih komada reflektirajuće trake  na predmet koji se mjeri. Stvarna brzina rotacije može se odrediti dijeljenjem rezultata mjerenja na zaslonu ...
  • Seite 142 Napomena! Proizvod se automatski isključuje nakon ako se u roku od 1 minute ne pritisne nijedan gumb i ne promijeni izmjerena vrijednost. Proizvod se automatski isključuje za (oko) 4 minute ako se tijekom tog vremena ne pritisne nijedan gumb i izmjerena vrijednost se nastavi mijenjati.
  • Seite 143 Indikator na Vrijednost zaslonu  Maksimalna vrijednost 13 ] testa Minimalna vrijednost testa Izmjerena mjerna vrijednost  ili vrijednosti 10 ] MAX  i MIN  prikazuju se zasebno za svaku 13 ] odabranu memorijsku grupu  10 ] 2. Nakon završetka prikaza: Proizvod se automatski vraća u nulto stanje.
  • Seite 144 Spriječite da voda ili druge tekućine prodru   unutar proizvoda. PAŽNJA! Opasnost od oštećenja proizvoda! Za čišćenje nemojte koristiti nikakva abrazivna, agresivna sredstva za čišćenje ni tvrde četke. Proizvod čistite suhom krpom koja ne ostavlja dlačice. ˜ Skladištenje Ako se proizvod ne koristi dulje vrijeme: Izvadite bateriju ...
  • Seite 145 Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati. Vratite baterije/punjive baterije i/ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada Štete za okoliš...
  • Seite 146 nisu ograničena našom garancijom navedenom u nastavku. Garancija za ovaj proizvod je 3 godine od datuma kupnje. Garantni rok počinje s datumom kupovine. Čuvajte originalni račun na sigurnom mjestu jer je ovaj dokument potreban kao dokaz kupnje. Sva oštećenja ili nedostaci koji su već prisutni u trenutku kupnje moraju se prijaviti odmah nakon raspakiranja proizvoda.
  • Seite 147 (računa) i informacijama o nedostacima i kada su nastali, možete poslati na adresu servisa kojega ste obavijestili bez poštarine. Ove i mnoge druge priručnike možete pregledati i preuzeti na stranici parkside-diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno na našu stranicu parkside- 144 HR...
  • Seite 148 Odaberite svoju zemlju i putem tražilice potražite upute za uporabu. Unosom broja artikla (IAN) 495859_2504 dospjet ćete do uputa za uporabu za svoj artikl. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800805933 Obrazac za kontakt na parkside-diy.com IAN 495859_2504 Srpska oznaka sukladnosti  ...
  • Seite 149 Spisak korišćenih piktograma/simbola ... Strana 147 Uvod ......Strana 149 Predviđena namena .
  • Seite 150 Spisak korišćenih piktograma/simbola Pročitajte uputstvo za korišćenje. OPASNOST! – Označava opasnost sa visokim stepenom rizika koja će, ako se ne izbegne, dovesti do smrti ili ozbiljne povrede (npr. opasnost od gušenja) UPOZORENJE! – Označava opasnost sa srednjim stepenom rizika koji će, ako se ne izbegne, dovesti do smrti ili teže povrede (npr.
  • Seite 151 Opasnost – opasnost od strujnog udara! Opasnost – opasnost od eksplozije! Nosite zaštitne rukavice! Zaštitite se od laserskih zraka! Nemojte da gledate u snop laserske svetlosti! Jednosmerna struja/napajanje Baterija je priložena Koristite proizvod samo u suvim prostorijama. Bezbednosne napomene Smernice za rukovanje Oznaka CE potvrđuje usaglašenost sa direktivama EU koje se primenjuju na proizvod.
  • Seite 152 DIGITALNI TAHOMETAR ˜ Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i za navedene oblasti primene.
  • Seite 153 ˜ Opis delova Displej (Dugme za merenje)  (Dugme za memorisanje i isključivanje) Poklopac kućišta za baterije Baterija Kućište za bateriju Reflektujuća traka  (Indikator merenja) Izmerena vrednost/Memorijska grupa 10 ] 11 ]  (Indikator slabe baterije) 12 ] 13 ] ˜ Tehnički podaci Strujno napajanje: 1× 9 V ...
  • Seite 154 Opšte bezbednosne napomene PRE KORIŠĆENJA PROIZVODA UPOZNAJTE SE SA SVIM SIGURNOSNIM I KORISNIČKIM UPUTSTVIMA! AKO DAJETE OVAJ PROIZVOD NEKOME DRUGOM, PROSLEDITE SVE DOKUMENTE! U slučaju oštećenja usled nepoštovanja ovih smernica iz uputstva za korišćenje, poništava vam se garancija na proizvod! Za posledičnu štetu ne preuzima se nikakva odgovornost! U slučaju materijalne štete ili lične povrede...
  • Seite 155 Deca i osobe sa ograničenim sposobnostima m UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NESREĆE ZA ODOJČAD I DECU! Nemojte ostavljati decu bez nadzora sa ambalažom. Ambalaža predstavlja opasnost od gušenja. Deca često potcenjuju sa time povezane opasnosti. Deca neka uvek budu dalje od ambalaže.
  • Seite 156 sposobnostima ili osobe kojima nedostaje iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su im data uputstva u pogledu bezbednog korišćenja ovog proizvoda i ako razumeju uključene opasnosti. Deci nije dozvoljeno da se igraju ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smeju da vrše deca bez nadzora.
  • Seite 157 ga dugo u autu. Ako postoje velika kolebanja u temperaturi, ostavite proizvod da se ohladi pre nego što ga stavite u pogon. Ekstremne temperature ili kolebanja u temperaturi mogu da utiču na preciznost proizvoda. Izbegavajte jake udarce ili   ispuštanje proizvoda. OPREZ! Rizik od  ...
  • Seite 158 Posmatranje laserskih zraka   pomoću optičkih instrumenata (npr. lupe itd.) može dovesti do oštećenja oka. m OPREZ! Ako se koriste uređaji za rad ili podešavanje koji nisu ovde navedeni ili se sprovode drugi postupci, to može dovesti do opasnog izlaganja zračenju. Nikada nemojte usmeravati  ...
  • Seite 159 Bezbednosne napomene za baterije/akumulatore m OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/ akumulatore držite van domašaja dece. Ukoliko dođe do gutanja baterije, odmah se obratite lekaru! 156 RS...
  • Seite 160 Gutanje može prouzrokovati   opekotine, perforaciju mekih tkiva i smrt. Teške opekotine mogu da se pojave u roku od 2 sata nakon gutanja. OPASNOST OD   EKSPLOZIJE! Nikada nemojte puniti baterije koje se ne mogu puniti. Nemojte kratko spojiti i/ili otvoriti baterije/ akumulatore.
  • Seite 161 Opasnost od curenja baterije/ akumulatora Izbegavajte ekstremne uslove i   temperature koji mogu da utiču na baterije/akumulatore, kao što su npr. radijatori/izloženost direktnim sunčevim zracima. Ako su baterije/akumulatori   iscureli, izbegavajte da hemikalija dođe u kontakt sa kožom, očima i sluzokožom! Odmah isperite područje čistom vodom i potražite medicinsku pomoć!
  • Seite 162 iz proizvoda kako biste izbegli oštećenja. Uklonite baterije/akumulatore   ako se proizvod ne koristi duže vreme. Opasnost od oštećenja proizvoda Koristite samo određeni tip   baterije/akumulatora! Stavite baterije/akumulatore   u proizvod u skladu sa oznakom polariteta (+) i (–) koja je naznačena na bateriji/ akumulatoru.
  • Seite 163 ˜ Puštanje u rad ˜ Raspakivanje proizvoda 1. Izvadite proizvod iz ambalaže i uklonite sav ambalažni materijal i zaštitne folije. 2. Proverite da li su svi delovi prisutni i da li je opisani obim isporuke kompletan (videti „Obim isporuke“). 3. Proverite da li su proizvod i svi delovi u dobrom stanju.
  • Seite 164 Proizvod broji koliko je puta reflektovani signal primljen i automatski izračunava brzinu rotacije. Pre postavljanja reflektujuće trake  : Vodite računa da ‚rotirajuća osa bude čista. Ako je rotirajuća osa reflektujuća: Obojite predmet crnom bojom ili stavite crnu traku na njega. Zatim zalepite reflektujuću traku  preko nje.
  • Seite 165 3. Ako je brzina rotacije određena tokom provere:   se prikazuje. Displej  prikazuje aktuelnu izmerenu vrednost. 4. Za stopiranje merenja: Kad se merena vrednost bude stabilizovala, merenje može da se stopira kratkim pritiskom na   ponovo. Napomena: Ako nijedno dugme ne bude pritisnuto i nema promena merene vrednosti tokom 1 minuta, proizvod se automatski isključuje.
  • Seite 166 1. Prikazivanje memorisane vrednosti i memorijskih grupa: Pritisnite   jednom ili više puta da bi se prikazale sledeće vrednosti: Vrednost Indikator na displeju  Memorijska grupa 01–11, memorisano 10 ] je 11 grupa sa vrednostima Izmerena vrednost Merena izmerena 10 ] vrednost Maksimalna vrednost 13 ] provere...
  • Seite 167 ˜ Čišćenje UPOZORENJE! Opasnost od kratkog spoja! Pre čišćenja: Izvadite bateriju  iz kućišta za   baterije  Nikada nemojte potapati proizvod u vodu ili u   druge tečnosti. Nikada nemojte držati proizvod pod tekućom vodom. Nemojte dozvoliti da voda ili druge tečnosti uđu  ...
  • Seite 168 sledećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir i karton/80–98: mešavine. Mogućnosti za uklanjanje iskorišćenog proizvoda možete saznati u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati vaš proizvod kada je iskorišćen kućnom otpadu, nego ga ponesite na odgovarajuće mesto za odlaganje otpada. Informacije o mestima za sakupljanje i njihovom radnom vremenu možete dobiti u vašoj lokalnoj administraciji.
  • Seite 169 ˜ Garancija Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
  • Seite 170 ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu. Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku,   koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim  ...
  • Seite 171 Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenom Zakonom. Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
  • Seite 172 što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.) 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu. 5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice. 6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
  • Seite 173 Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u Lidl Srbija KD promet: Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800 300 180 E-mail: kontakt@lidl.rs ˜ Postupak garancije Da biste bili sigurni da će vaš zahtev biti brzo obrađen, pratite sledeća uputstva: Za sva pitanja, pripremite račun i broj artikla (IAN 495859_2504) kao dokaz kupovine.
  • Seite 174 Možete pogledati i preuzeti ove i mnoge druge priručnike na parkside-diy.com. Skeniranjem ovog QR koda dospećete direktno na parkside-diy. com. Izaberite vašu zemlju i potražite uputstva za upotrebu koristeći masku za pretragu. Unošenjem broja artikla (IAN) 495859_2504 pristupićete uputstvu za upotrebu vašeg artikla.
  • Seite 175 Lista pictogramelor/ simbolurilor utilizate ..Pagina 173 Introducere ....Pagina 175 Utilizarea conform destinației ..Pagina 175 Volumul livrării.
  • Seite 176 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate Citiți instrucțiunile de utilizare. PERICOL! – Indică un pericol cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare moartea sau o rănire gravă (de ex. pericol de sufocare) AVERTISMENT! – Indică un pericol cu grad mediu de risc care, dacă nu este evitat, poate avea ca urmare moartea sau o rănire gravă...
  • Seite 177 Pericol – risc de electrocutare! Pericol – risc de explozie! Purtați mânuşi de protecție! Protejați-vă de radiația laser! Nu priviți în raza laser! Curent continuu/tensiune continuă Baterie inclusă Utilizați produsul doar în spatii interioare uscate. Indicații de siguranță Instrucțiuni de manevrare Semnul CE confirmă conformitatea cu directivele UE referitoare la produs.
  • Seite 178 TAHOMETRU DIGITAL ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conține informații importante referitoare la siguranță, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizați-vă...
  • Seite 179 ˜ Descrierea pieselor Afişaj (Buton de măsurare)  (Buton memorie şi oprire) Capac baterie Baterie Compartimentul bateriilor Banda reflectorizantă  (Indicator de măsurare) Valoare măsurată/grup de memorie 10 ] 11 ]  (Indicator pentru baterie descărcată) 12 ] 13 ] ˜ Date tehnice Alimentare cu curent: 1× 9 V ...
  • Seite 180 Indicații generale de siguranță ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A PRODUSULUI, FAMILIARIZAȚI-VĂ CU TOATE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ȘI DE SIGURANȚĂ! DACĂ DAȚI PRODUSUL ALTEI PERSOANE, ATAȘAȚI TOATE DOCUMENTELE! În cazul deteriorărilor datorate nerespectării acestor instrucțiuni de utilizare, pretenția de garanție dispare! Nu se preia nicio responsabilitate pentru urmări! În cazul deteriorărilor materiale sau a lezării persoanelor datorate...
  • Seite 181 Copiii și persoanele cu dezabilități m AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ȘI ACCIDENTE PENTRU SUGARI ȘI COPII! Nu lăsați copiii nesupravegheați cu materialul de ambalare. Materialul de ambalare prezintă risc de sufocare. Copiii subestimează adesea pericolele legate de acesta. Nu păstrați materialele de ambalare la îndemâna copiilor.
  • Seite 182 cunoştințe dacă aceştia sunt supravegheați sau au fost instruiți în ceea ce priveşte utilizarea în siguranță a produsului şi au înțeles pericolele care rezultă din aceasta. Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Curățarea şi întreținerea de către utilizator nu trebuie făcute de către copiii nesupravegheați.
  • Seite 183 Dacă produsul este expus la fluctuații mari de temperatură, permiteți-l să fie ajustat înainte de funcționare. Temperaturile extreme sau fluctuațiile de temperatură pot afecta precizia produsului. Evitați loviturile puternice sau   răsturnarea produsului. PRECAUȚIE! Risc datorat   radiației laser! Acesta este un produs laser de clasa 2.
  • Seite 184 Vizualizarea fasciculului laser cu   instrumente optice (cum ar fi o lupă etc.) poate provoca leziuni oculare. m PRECAUȚIE! Dacă se folosesc alte dispozitive de operare sau de reglare sau alte procedee decât cele indicate aici, aceasta poate duce la o expunere periculoasă la radiație.
  • Seite 185 Indicații de siguranță pentru baterii/acumulatori m PERICOL DE MOARTE! Nu lăsați bateriile/acumulatorii la îndemâna copiilor. În caz de ingerare consultați imediat un medic! 182 RO...
  • Seite 186 Înghițirea poate duce la arsuri,   perforații ale țesutului moale şi la deces. În decurs de 2 ore de la înghițire, pot să apară arsuri grave. PERICOL DE EXPLOZIE!   Nu reîncărcați niciodată bateriile nereîncărcabile. Nu scurtcircuitați şi/sau nu desfaceți bateriile/acumulatorii. Ar putea avea ca urmări supraîncălzire, pericol de incendiu sau plesnire.
  • Seite 187 bateriile/acumulatorii, de ex. corpurile de încălzire/radiația solară directă. Dacă bateriile/acumulatorii   s-au scurs, evitați contactul substanțelor chimice cu pielea, ochii şi mucoasele! Clătiți imediat locul afectat cu apă curată şi consultați un medic! PURTAȚI MĂNUȘI DE   PROTECȚIE! Bateriile/ acumulatorii scurşi sau deteriorați pot provoca arsuri în caz de contact cu pielea.
  • Seite 188 Riscul de deteriorare a produsului Utilizați exclusiv tipul de baterie/   acumulator specificat! Introduceți bateriile/acumulatorii   respectând indicatorii de polaritate (+) şi (–) de pe baterie/ acumulator şi produs. Înainte de introducere,   curățați contactele bateriei/ acumulatorului şi cele din compartimentul de baterii cu o cârpă...
  • Seite 189 3. Verificați dacă produsul şi toate componentele sunt în stare bună. Dacă constatați o deteriorare sau un defect, nu utilizați produsul, ci procedați aşa cum este descris în capitolul „Garanție”. ˜ Introducerea/înlocuirea bateriei INFORMAȚII: Dacă bateria este descărcată:   apare pe afişaj  12 ] 1.
  • Seite 190 neagră adezivă pe el. Lipiți apoi deasupra banda reflectorizantă  Îmbunătățirea preciziei de măsurare la o viteză de rotație foarte scăzută: Ataşați câteva bucăți suplimentare din banda reflectorizantă  obiectul care urmează să fie măsurat. Viteza reală de rotație poate fi determinată prin împărțirea rezultatului pe afişaj ...
  • Seite 191 Notă: Produsul se opreşte automat după aprox. 1 minut dacă nu este apăsat niciun buton şi valoarea măsurată nu înregistrează nicio modificare în acest timp. Produsul se opreşte automat după aprox. 4 minute (aprox) dacă nu este apăsat niciun buton şi valoarea măsurată continuă să se modifice.
  • Seite 192 Valoare Indicator pe afișaj  Valoare maximă a 13 ] verificării Valoare minimă a verificării Valoare de măsură  şi valorile MAX  şi 10 ] 13 ] MIN  sunt afişate individual pentru fiecare grup de memorie selectat  10 ] 2. După ce afişajul este complet: Produsul revine automat la starea zero.
  • Seite 193 ATENȚIE! Există riscul deteriorării produsului! Nu folosiți substanțe de curățare care freacă, substanțe agresive sau perii dure pentru curățare. Curățați produsul cu o cârpă uscată şi fără scame. ˜ Depozitarea Dacă produsul nu este utilizat o perioadă îndelungată: Scoateți bateria  compartimentul bateriei ...
  • Seite 194 Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminați produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predați-l la un punct de colectare. Vă puteți informa cu privire la punctele de colectare şi orarul acestora de la administrați competentă. Bateriile/acumulatorii defecți sau consumați trebuie reciclați.
  • Seite 195 legale nu sunt limitate în niciun fel de garanția menționată mai jos. Garanția pentru aceste produs este 3 ani începând de la data achiziției. Durata garanției începe la data achiziției. Păstrați chitanța originală la un loc sigur, deoarece acest document este necesar pentru dovada achiziției.
  • Seite 196 Timpul de nefuncționare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanție prelungeşte termenul de garanție legală de conformitate şi cel al garanției comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştința vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până...
  • Seite 197 (bonul de casă) şi menționând, în ce constă defecțiunea şi când a apărut aceasta, fără cheltuieli poştale, la adresa de service comunicată. La parkside-diy.com puteți să vedeți şi să descărcați acest manual şi multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside-diy.
  • Seite 198 ˜ Service Service România Tel.: 0800890605 Formular de contact pe parkside-diy.com IAN 495859_2504 Marcaj Sârb De Conformitate  ...
  • Seite 199 Списък на използваните пиктограми/символи ..Страница 197 Увод ......Страница 199 Употреба по предназначение. . Страница 199 Обем...
  • Seite 200 Списък на използваните пиктограми/символи Прочетете ръководството за експлоатация. ОПАСНОСТ! – Указва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до смърт или тежко нараняване (напр. опасност от задушаване) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – Указва опасност със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може...
  • Seite 201 ИНФОРМАЦИЯ: Този символ със сигналната дума „Информация“ предлага допълнителна полезна информация. Опасност – риск от токов удар! Опасност – риск от експлозия! Носете предпазни ръкавици! Пазете се от лазерното лъчение! Не гледайте в лазерния лъч! Постоянен ток/напрежение Батерия включена Използвайте продукта само в сухи закрити...
  • Seite 202 Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите се до продукта директиви на ЕС. ДИГИТАЛЕН ТАХОМЕР ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за...
  • Seite 203 ˜ Обем на доставката 1 Дигитален тахомер 1 Батерия (9 V, тип 6LR61) 2 Рефлекторна лента 1 Ръководство за експлоатация ˜ Описание на частите Дисплей (бутон за измерване)  (бутон за запаметяване и изключване) Капак на батерията Батерия Отделение за батерии Рефлекторна...
  • Seite 204 Разрешаваща 0,1 об./мин (2,5–999,9 об./ способност: мин) 1,0 об./мин (над 1000 об./мин) Точност: ±0,05 % Обхват: 50–500 mm Честота на сканиране: 0,8 s Избор на обхват: Автоматичен избор Общи указания за безопасност ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ С ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА! АКО ПРЕДАВАТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА...
  • Seite 205 косвени щети не се поема отговорност! В случай на материални щети или телесни наранявания поради неправилна употреба или неспазване на указанията за безопасност не се поема отговорност! Деца и лица с ограничени способности m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА...
  • Seite 206 Винаги дръжте децата далеч от опаковъчни материали. Не използвайте продукта на   места, в които съществува риск от пожар или експлозия, напр. в близост до запалими течности или газове. Този продукт може да бъде   използван от деца на 8 и повече...
  • Seite 207 Почистване и поддръжка от страна на потребителя не бива да се извършват от деца без наблюдение. Не оставяйте продукта без   надзор, когато е включен, и изключвайте продукта веднага след използването. Други хора биха могли да бъдат заслепени от лазерния лъч. Пазете...
  • Seite 208 може да бъде нарушена прецизността на продукта. Пазете продукта от силни   удари или падания. ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск   от лазерно лъчение! Това е лазерен продукт от клас 2. Не гледайте в лазерния лъч. Никога не гледайте директно в лазерния лъч или в отвора, от...
  • Seite 209 обслужване или настройка или се изпълняват други процедури, това може да доведе до опасно излагане на лъчение. Никога не насочвайте   лазерния лъч към отразяващи повърхности, хора или животни. Дори и кратък визуален контакт с лазерния лъч може да доведе до увреждания...
  • Seite 210 Указания за безопасност за батерии/акумулаторни батерии m ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батерии/акумулаторни батерии извън обсега на деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар!
  • Seite 211 Поглъщането може да доведе   изгаряния, перфорация на меки тъкани и смърт. В рамките на 2 часа след поглъщането могат да възникнат тежки изгаряния. ОПАСНОСТ ОТ   ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте батерии за еднократна употреба. Не свързвайте накъсо батерии/ акумулаторни батерии и/или не ги...
  • Seite 212 Риск от изтичане на батерии/ акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия   и температури, които могат да въздействат на батериите/ акумулаторните батерии, например върху отоплителни тела/директно слънчево облъчване. Ако батерии/акумулаторни   батерии са изтекли, избягвайте контакт на кожата, очите и лигавиците с химикалите! Незабавно...
  • Seite 213 подходящи предпазни ръкавици. В случай на изтичане на   батериите/акумулаторните батерии, незабавно ги отстранете от продукта, за да избегнете повреди. Отстранете батериите/   акумулаторните батерии, ако продуктът няма да се използва по-продължително време. Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения  ...
  • Seite 214 Преди поставянето почистете   контактите на батерията/ акумулаторната батерия и контактите в отделението за батерии със суха, не мъхеста кърпа или клечка за уши! Отстранявайте незабавно   изтощените батерии/ акумулаторни батерии от продукта. ˜ Пускане в експлоатация ˜ Разопаковане на продукта 1.
  • Seite 215 ˜ Поставяне/подмяна на батерия ИНФОРМАЦИЯ: Ако батерията е слаба:   се показва на дисплея  12 ] 1. Отворете капака на батерията  2. Ако е необходимо, извадете старата батерия  от отделението за батерии  3. Поставете нова батерия  в отделението за батерии  .
  • Seite 216 Подобряване на точността на измерването при много ниска скорост на въртене: Поставете няколко допълнителни парчета от рефлекторната лента  върху обекта на измерване. Действителната скорост на въртене може да се изчисли, като разделите резултата от измерването, показан на дисплея  , на броя на рефлекторните ленти. 1.
  • Seite 217 4. За да спрете измерването: След като стойността се стабилизира, измерването може да бъде спряно с кратко натискане на   отново. Забележка: Ако не бъдат натиснат бутон и няма промяна на измерената стойност за 1 минута, продуктът се изключва автоматично. Ако...
  • Seite 218 Индикатор на Стойност дисплея  Група в паметта 01–11, запаметяват се 10 ] 11 групи със стойности Измерена Измерена стойност от 10 ] стойност измерване Максимална стойност 13 ] на проверката Минимална стойност на проверката Измерената стойност  , както и стойностите 10 ] MAX ...
  • Seite 219 ˜ Почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от късо съединение! Преди почистването: Извадете батерията    от отделението за батерии  Не потапяйте продукта във вода или други   течности. Никога не дръжте продукта под течаща вода. Не допускайте попадане на вода или други   течности...
  • Seite 220 За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опако- въчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси/20–22: хартия и картон/80–98: композитни материали. Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от...
  • Seite 221 Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените батерии/акумулаторни...
  • Seite 222 Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или...
  • Seite 223 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани...
  • Seite 224 идентификационния номер (IAN 495859_2504) като доказателство за покупката. Вземете артикулния номер от фабричната табелка. При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
  • Seite 225 които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг...
  • Seite 226 цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката да бъде извършен ремонт или замяна по Ваш избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи за продавача.
  • Seite 227 и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала. На parkside-diy.com можете да разгледате и изтеглите това и много други ръководства. Този QR код Ви отвежда директно до parkside-diy. com. Изберете Вашата страна и посредством маската за търсене намерете ръководствата за експлоатация. Въвеждането на номера на...
  • Seite 228 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184980 Формуляр за контакт на parkside-diy.com IAN 495859_2504 Mаркировка за съответствие - сърбия  ...
  • Seite 229 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ....Σελίδα 227 Εισαγωγή ..... . Σελίδα 229 Προβλεπόμενη...
  • Seite 230 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! – Επισημαίνει παράγοντα που συμβάλλει σε υψηλό κίνδυνο, ο οποίος θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό εφόσον δεν αποφευχθεί (π.χ., κίνδυνος πνιγμού) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – Επισημαίνει παράγοντα που συμβάλλει σε μέτριο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε...
  • Seite 231 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Πληροφορίες» παρέχει επιπρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες. Κίνδυνος – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Κίνδυνος έκρηξης! Φοράτε προστατευτικά γάντια! Προστατεύεστε από ακτινοβολία λέιζερ! Μην κοιτάτε στη δέσμη λέιζερ! Συνεχές ρεύμα/τάση Η μπαταρία περιλαμβάνεται Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε εσωτερικούς...
  • Seite 232 Η σήμανση CE υποδηλώνει τη συμμόρφωση με τις σχετικές Οδηγίες της ΕΕ που ισχύουν για αυτό το προϊόν. ΨΗΦΙΑΚΌ ΤΑΧΌΜΕΤΡΟ- ΣΤΡΟΦΌΜΕΤΡΟ ˜ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού...
  • Seite 233 ˜ Σύνολο παράδοσης 1 Ψηφιακό ταχόμετρο-στροφόμετρο 1 Μπαταρία (9 V, τύπος 6LR61) 2 Αντανακλαστική ταινία 1 Εγχειρίδιο χρήστη ˜ Περιγραφή εξαρτημάτων Οθόνη (Κουμπί μέτρησης)  (Κουμπί μνήμης και απενεργοποίησης) Κάλυμμα μπαταρίας Μπαταρία Χώρος μπαταρίας Αντανακλαστική ταινία ΕΛΑΧ. (Ένδειξη μέτρησης) Δεδομένα μέτρησης/Ομάδα μνήμης 10 ] Σ.Α.Λ.
  • Seite 234 ˜ Τεχνικά χαρακτηριστικά. Τροφοδοσία ρεύματος: 1 x 9 V (τύπος 6LR61) Εύρος μέτρησης: 2,5–99,999 Σ.Α.Λ. Ανάλυση: 0,1 Σ.Α.Λ. (2,5–999,9 Σ.Α.Λ.) 1,0 Σ.Α.Λ. (από 1000 Σ.Α.Λ.) Ακρίβεια: ± 0,05 % Απόσταση ανίχνευσης: 50–500 mm Χρόνος δειγματοληψίας: 0,8 δευτ. Επιλογή εύρους: Αυτόματη επιλογή GR/CY...
  • Seite 235 Γενικές οδηγίες ασφάλειας ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ! ΌΤΑΝ ΜΕΤΑΒΙΒΑΕΤΕ ΑΥΤΟΤΟ ΠΡΟΪΟ ΣΕ ΆΛΛΟΥΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΕΤΕ ΚΑΙ ΌΛΑ ΤΑ ΈΓΓΡΑΦΑ! Στην περίπτωση ζημιάς από μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, ακυρώνεται...
  • Seite 236 Παιδιά και άτομα με αναπηρίες m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ Ή ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΣΕ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Ποτέ μην αφήνετε παιδιά ανεπιτήρητα με τα υλικά συσκευασίας. Τα υλικά συσκευασίας αποτελούν κίνδυνο ασφυξίας. Τα παιδιά συχνά υποτιμούν τους κινδύνους. Τα παιδιά πρέπει πάντα να παραμένουν...
  • Seite 237 αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν τους παρέχεται επιτήρηση ή οδηγίες αναφορικά με τη χρήση του προϊόντος με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Ο...
  • Seite 238 Μην εκθέτετε το προϊόν σε   ακραίες θερμοκρασίες ή διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για παράδειγμα μην το αφήνετε σε αυτοκίνητο για εκτεταμένες χρονικές περιόδους. Μετά την έκθεση σε υψηλές διακυμάνσεις θερμοκρασίας, επιτρέπετε το προϊόν να εγκλιματίζεται πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. Η ακρίβεια του προϊόντος μπορεί...
  • Seite 239 δέσμη λέιζερ ή στο άνοιγμα από το οποίο αναδύεται. EN 60825-1:2014+A11:2021 Οπτική επαφή με δέσμη λέιζερ   μέσω οπτικών οργάνων (π.χ. μεγεθυντικοί φακοί κ.λπ.) μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς στα μάτια. m ΠΡΟΣΕΞΤΕ! Εάν χρησιμοποιούνται εξοπλισμοί λειτουργίας και ρύθμισης ή διεξάγονται διαδικασίες διαφορετικές...
  • Seite 240 Ποτέ μην στοχεύετε τη δέσμη   λέιζερ σε αντανακλαστικές επιφάνειες, ανθρώπους ή ζώα. Ακόμα και σύντομη οπτική επαφή με μια δέσμη λέιζερ μπορεί να επιφέρει τραυματισμούς στα μάτια. Εκπέμπεται ακτινοβολία   λέιζερ που υπερβαίνει το Όριο αποδεκτής εκπομπής (AEL) κατηγορίας 1. Προσοχή γιατί υφίσταται...
  • Seite 241 Οδηγίες ασφάλειας για μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες m ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ! Φυλάσσετε τις μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από παιδιά. Εάν τυχαία 238 GR/CY...
  • Seite 242 γίνει κατάποση, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Η κατάποση μπορεί να οδηγήσει   σε εγκαύματα, διάτρηση του μαλακού ιστού και σε θάνατο. Σοβαρά εγκαύματα μπορεί να εμφανιστούν εντός 2 ωρών από την κατάποση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!   Ποτέ μην επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην βραχυκυκλώνετε μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες...
  • Seite 243 Μη βραχυκυκλώνετε τους   ακροδέκτες. Κίνδυνος διαρροής μπαταριών/ επαναφορτιζόμενων μπαταριών Αποφεύγετε ακραίες   περιβαλλοντικές συνθήκες και θερμοκρασίες που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τις μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, π.χ. καλοριφέρ/απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. Εάν υπάρχει διαρροή σε   μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αποφύγετε επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τους βλεννογόνους...
  • Seite 244 ΦΟΡΑΤΕ   ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ! Χαλασμένες μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή με διαρροή μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα εάν υπάρξει επαφή με το δέρμα. Να φοράτε πάντα κατάλληλα προστατευτικά γάντια, για ανάλογες περιστάσεις. Στην περίπτωση μιας διαρροής   μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών, απομακρύνετέ τις αμέσως από το προϊόν ώστε να εμποδίσετε...
  • Seite 245 Κίνδυνος ζημιάς του προϊόντος Χρησιμοποιείτε μόνο τον   καθορισμένο τύπο μπαταριών/ επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Εισαγάγετε τις μπαταρίες/   επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σύμφωνα με τις σημάνσεις πολικότητας (+) και (-) επάνω στην μπαταρία/ επαναφορτιζόμενη μπαταρία και στο προϊόν. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί   χωρίς...
  • Seite 246 ˜ Πρώτη ρύθμιση του προϊόντος ˜ Αποσυσκευασία του προϊόντος 1. Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα πλαστικά περιτυλίγματα. 2. Βεβαιωθείτε ότι τα αναφερόμενα εξαρτήματα περιλαμβάνονται (βλέπε «Σύνολο παράδοσης»). 3. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και όλα τα εξαρτήματα...
  • Seite 247 ˜ Λειτουργία ˜ Προσάρτηση της αντανακλαστικής ταινίας ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Η αντανακλαστική ταινία αντανακλά τη δέσμη λέιζερ που εκπέμπεται από το προϊόν. Όταν η δέσμη λέιζερ πέφτει επάνω στην αντανακλαστική ταινία, η δέσμη λέιζερ αντανακλάται πάλι πίσω στον αισθητήρα φωτός στο προϊόν. Το προϊόν μετράει τον αριθμό φορών...
  • Seite 248 1. Κόψτε την αντανακλαστική ταινία σε τετράγωνα των 12 mm. 2. Κολλήστε ένα κομμάτι της αντανακλαστικής ταινίας σε κάθε άξονα περιστροφής του αντικειμένου προς μέτρηση. Η μη αντανακλαστική περιοχή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την περιοχή αντανάκλασης (Εικ. D). ˜ Δοκιμή 1. Ενεργοποίηση του προϊόντος: Πατήστε .
  • Seite 249 Εάν δεν πιεστεί κανένα κουμπί και η μετρημένη τιμή συνεχίζει να αλλάζει, το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα σε 4 λεπτά (κατά προσέγγιση). Η πρώτη μετρημένη τιμή αποθηκεύεται ως 01. Οι επόμενες μετρημένες τιμές αποθηκεύονται με ανοδική σειρά. 5. Προβολή μετρημένων τιμών: Πιέστε το (βλέπε...
  • Seite 250 Ένδειξη στην οθόνη Τιμή ΛΕΠ. Ελάχιστη τιμή των ελεγμένων δεδομένων Τα δεδομένα μέτρησης  και οι τιμές MAX  10 ] 13 ] και MIN  προβάλλονται διαδοχικά για κάθε επιλεγμένη ομάδα μνήμης  10 ] 2. Μετά την ολοκλήρωση της προβολής: Το προϊόν επιστρέφει...
  • Seite 251 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Κίνδυνος ζημιάς στο προϊόν! Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά, επιθετικά καθαριστικά μέσα ή σκληρές βούρτσες για τον καθαρισμό. Καθαρίζετε το προϊόν με ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδια. ˜ Αποθήκευση Εάν το προϊόν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα: Απομακρύνετε την μπαταρία από...
  • Seite 252 Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης.
  • Seite 253 Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία συλλογής. ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές κατευθυντήριες οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την παράδοση. Σε περίπτωση ελαττώματος...
  • Seite 254 λόγω παροχής ικανοποίησης από την ευθύνη για πραγματικά ελαττώματα. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει, εάν στο προϊόν προκλήθηκε ζημιά, ή εάν αυτό χρησιμοποιήθηκε ή συντηρήθηκε με μη ενδεδειγμένο τρόπο. Η...
  • Seite 255 Στη διεύθυνση parkside-diy.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης. Καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 495859_2504 θα μεταβείτε στις...
  • Seite 256 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800491824928 Έντυπο επικοινωνίας στο parkside-diy.com IAN 495859_2504 Σέρβις Κύπρος Τηλ: 80094242 Έντυπο επικοινωνίας στο parkside-diy.com IAN 495859_2504 Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης   GR/CY...
  • Seite 257 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ..Seite 255 Einleitung ..... . . Seite 257 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 258 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
  • Seite 259 Gefahr – Stromschlagrisiko! Gefahr – Explosionsrisiko! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterie enthalten Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Seite 260 DIGITALER TACHOMETER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 261 ˜ Teilebeschreibung Display (Messtaste)  (Speicher- und Aus-Taste) Batterieabdeckung Batterie Batteriefach Reflektorband  (Messindikator) Messwert/Speichergruppe 10 ] 11 ]  (Anzeige für schwache Batterie) 12 ] 13 ] ˜ Technische Daten Stromversorgung: 1× 9 V   (Typ 6LR61) Messbereich: 2,5–99 999 U/min Auflösung: 0,1 U/min (2,5–999,9 U/min) 1,0 U/min (ab 1000 U/min) Genauigkeit: ± 0,05 % Erfassungsbereich: 50–500 mm...
  • Seite 262 Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden...
  • Seite 263 Kinder und Personen mit Einschränkungen m WARNUNG! LEBENS GEFAHR UND UNFALL GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungs material stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern.
  • Seite 264 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 265 Schützen Sie das Produkt vor   Nässe und direkter Sonnen- einstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen   extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
  • Seite 266 direkt in den Laserstrahl oder in die Öffnung, aus der er austritt. EN 60825-1:2014+A11:2021 Das Betrachten des Laserstrahls   mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe usw.) kann Augen- schäden verursachen. m VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs exposition...
  • Seite 267 mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Es wird eine Laserstrahlung   abgegeben, die den Grenzwert der Klasse 1 AEL übersteigt; es besteht das Risiko von Verbrennungen der Haut oder der Hornhaut. 264 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 268 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu   Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Seite 269 Werfen Sie Batterien/Akkus   niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus   keiner mechanischen Belastung aus. Die Anschlussklemmen dürfen   nicht kurzgeschlossen werden. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme   Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B.
  • Seite 270 SCHUTZHANDSCHUHE   TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- hand schuhe. Im Falle eines Auslaufens der   Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 271 Setzen Sie Batterien/Akkus   gemäß der Polaritäts kenn- zeichnung (+) und (–) an Batterie/ Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an   Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte  ...
  • Seite 272 ˜ Batterie einlegen/ersetzen INFO: Wenn die Batterie schwach ist:   12 ] wird im Display  angezeigt. 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung  2. Falls notwendig, entnehmen Sie die alte Batterie  aus dem Batteriefach  3. Legen Sie eine neue Batterie  in das Batteriefach ...
  • Seite 273 Genauigkeit der Messung bei sehr niedriger Rotationsgeschwindigkeit verbessern: Bringen Sie ein paar zusätzliche Stücke des Reflektorbands  am zu messenden Objekt an. Die tatsächliche Rotationsgeschwindigkeit lässt sich ermitteln, indem Sie das Messergebnis auf dem Display  durch die Anzahl der Reflektorbänder teilen. 1.
  • Seite 274 4. Messung stoppen: Sobald sich der Messwert stabilisiert hat, kann die Messung durch erneutes kurzes Drücken von   beendet werden. Hinweis: Wenn 1 Minute lang keine Taste gedrückt wird und sich der Messwert nicht verändert, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wird keine Taste gedrückt und der Messwert verändert sich weiter, schaltet sich das Gerät nach ca.
  • Seite 275 Indikator auf dem Wert Display  Speichergruppe 01–11, 11 Gruppen mit 10 ] Werten werden gespeichert Messwert Gemessener Messwert 10 ] Maximaler Wert der 13 ] Prüfung Minimaler Wert der Prüfung Der Messwert  sowie die Werte MAX  10 ] 13 ] und MIN  werden einzeln für jede gewählte Speichergruppe ...
  • Seite 276 ˜ Reinigung WARNUNG! Kurzschlussrisiko! Vor der Reinigung: Entnehmen Sie die   Batterie  aus dem Batteriefach  Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder   andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt nicht unter laufendes Wasser. Lassen Sie kein Wasser oder andere  ...
  • Seite 277 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät...
  • Seite 278 abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
  • Seite 279 Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind.
  • Seite 280 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Seite 281 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Seite 282 Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 495859_2504 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 283 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 08008855300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 495859_2504 Service Österreich Tel.: 0800447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 495859_2504 Service Belgien Tél.: 080012614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 495859_2504 Service Schweiz Tel.: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 495859_2504 Serbisches Konformitätszeichen    280 DE/AT/BE/CH...

Diese Anleitung auch für:

495859 2504Hg13817b