Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PFSA 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PFSA 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PFSA 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

20 v akku-farbspritzpistole
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
20V CORDLESS PAINT SPRAYER/20 V AKKU-
FARBSPRITZPISTOLE/20 V PISTOLET À
PEINTURE SANS FIL P SA 20-Li B2
20V CORDLESS PAINT
SPRAYER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
20 V AKKU-
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
20 V PISTOLET À PEINTURE
SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
20 V
ACCU-VERFSPUITPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 520618_2507
20 V PISTOLA PER
VERNICIARE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
20 V PISTOLA PULVERIZADORA
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
20 V PISTOLA DE PINTURA A
BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFSA 20-Li B2

  • Seite 1 20V CORDLESS PAINT SPRAYER/20 V AKKU- FARBSPRITZPISTOLE/20 V PISTOLET À PEINTURE SANS FIL P SA 20-Li B2 20V CORDLESS PAINT 20 V PISTOLA PER SPRAYER VERNICIARE RICARICABILE Operation and safety notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Translation of the original instructions Traduzione delle istruzioni originali 20 V AKKU- 20 V PISTOLA PULVERIZADORA...
  • Seite 2 GB/IE/NI/MT Operation and safety notes Page DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina IT/CH/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instrucciones de utilización y de seguridad Página 115 Instruções de utilização e de segurança Página 136...
  • Seite 3 ×4 Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm Ø 2,2 mm Ø 2,6 mm...
  • Seite 8 BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI APPARECCHI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” BATERÍA COMPATIBLE CON CUALQUIER DISPOSITIVO DE LA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” A BATERIA É COMPATÍVEL COM TODOS OS DISPOSITIVOS DA S RIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” 20 V ma . 18 V...
  • Seite 9 Charging Time/Ladezeit/Temps de charge/Oplaadtijd/Tempo di ricarica/Tiempo de carga/Tempo de carregamento **Smart PAPS **Smart PAPS **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 2 Ah 4 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah * PLG 20 A4/C1 (ma . 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min * PLG 20 A3/C3 (ma .
  • Seite 10 Warnings and symbols used ....... Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Seite 11 Storage ........... . Page Transportation .
  • Seite 12 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: S itch off the product and remove the battery pack before Read the instruction manual. replacing attachments, cleaning and when not in use. Wear eye protection! DANGER! This symbol in combination with the signal...
  • Seite 13 CE mark indicates conformity Safety information with relevant EU directives Instructions for use applicable for this product. UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only). 20V CORDLESS PAINT technical requirements of this product (see “Technical data“) when purchasing...
  • Seite 14 Small thread Paper funnel Spray unit ˜ Technical data Align spray unit Connecting tube 20V Cordless Trigger paint sprayer PFSA 20-Li B2 Adjusting wheel Paint container Rated voltage: 20 V Riser tube Flow rate: 700 ml/min (water) Large thread Union nut...
  • Seite 15 WARNING! Output: The vibration and noise emissions Rated voltage: 21.5 V during actual use of the power tool Charging current: 4.5 A can differ from the declared values Protection class: depending on the manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 16 Save all warnings and instructions for cords increase the risk of electric future reference. shock. When operating a power tool The term “power tool” in the warnings outdoors, use an extension cord refers to your mains-operated (corded) suitable for outdoor use. Use power tool or battery-operated (cordless) of a cord suitable for outdoor use power tool.
  • Seite 17 Do not overreach. Keep proper tool or these instructions to oper- footing and balance at all ate the power tool. Po er tools are times. This enables better control dangerous in the hands of untrained of the power tool in unexpected users. situations.
  • Seite 18 When battery pack is not in use, manufactured or authorized service keep it away from other metal ob- providers. jects, like paper clips, coins, keys, ˜ Additional safety instructions nails, screws or other small metal objects, that can make a connec- for paint spray guns tion from one terminal to anoth- er. Shorting the batter terminals...
  • Seite 19 Cleaning and user Wear additional personal protective   equipment such as suitable gloves maintenance shall not be and a protective mask/respirator made by children without when spraying or handling supervision. chemicals. Wearing appropriate protective equipment for the Do not charge non-  ...
  • Seite 20 WARNING! authorised dealer. When buying always Do not use accessories not consider the technical requirements of recommended by PARKSIDE. This this product (see “Technical data”). ma result in electric shock or fire. If ou are not certain, ask a qualified...
  • Seite 21 Suitable battery packs and chargers Measure viscosity (Fig. H): 1. Fill the measuring cup to the brim Battery pack: Parkside X 20 V Team with spray material. Charger: Parkside X 20 V Team 2. Let the liquid run out of the measuring ˜...
  • Seite 22 ˜ Checking the battery pack Status charging level Green LED lights (Fig. I) up (without Check battery pack charge level: battery pack) Charger ready Press the button . The charging level LEDs light up: 1. Insert the battery pack into the charger Charging level 2.
  • Seite 23 2. Align with . Turn 5. Place the nozzle head on the the spray unit clockwise until it nozzle engages in the lock (Fig. D). 6. Place the union nut on the small thread ˜ Changing/inserting the 7. Tightening: Turn the union nut in a nozzle clockwise direction.
  • Seite 24 Switching on and spraying: Press NOTE and hold the trigger For working on a higher placed S itch o : Release the trigger spraying area: Attach the riser ˜ Adjusting the spra quantit tube so that it points backwards: Towards the motor unit Increase or decrease the spray quantit : Turn the adjusting wheel 1.
  • Seite 25 Problem Possible cause Solution The product does not The angled riser tube Reorient the riser tube (see spray although there is in the paint container “Filling with spray material”). still some paint in the points in the wrong paint container direction.
  • Seite 26 ˜ Storage Contact your local refuse disposal authority for more Clean the product (see “Cleaning and details of how to dispose of your care”). worn-out product. Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-free and well- To help protect the environment, ventilated place.
  • Seite 27 You can download and view this and numerous other manuals at The warranty covers material or parkside-diy.com. This QR code takes manufacturing defects. This warranty you directly to parkside-diy.com. does not cover product parts subject to Choose your country and use the search...
  • Seite 28 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 520618_2507 Service Ireland Tel.: 1800851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 520618_2507 Service Northern Ireland Tel.: 08081013435 Contact form on parkside-diy.com IAN 520618_2507 Service Malta Tel.: 80065168 Contact form on parkside-diy.com IAN 520618_2507...
  • Seite 29 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 30 UK DECLARATION OF CONFORMITY (No. IAN: 520618_2507) IAN: 520618_2507 Product identification: "PARKSIDE" Cordless Paint Sprayer 20V Model Number: HG09186 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant statutory requirements: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Seite 31 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 32 Lagerung ..........Seite Transport .
  • Seite 33 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild erden die folgenden arnhin eise ver endet: Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie den Akku- Lesen Sie die Pack vor dem Aus echseln Bedienungsanleitung. von ubeh r, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
  • Seite 34 Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für Sicherheitshinweise das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EU-Richtlinien. Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien). 20 V AKKU- Verwenden Sie stets Sprühgut entsprechend dem bestimmungsgemäßen FARBSPRITZPISTOLE Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und Gebrauch von Spr hgut die...
  • Seite 35 Nicht abgebildet: Ø 2,2 mm Ø 2,6 mm Papiertrichter Nadel ˜ Technische Daten Kleines Gewinde Sprüheinheit 20 V Akku- Sprüheinheit ausrichten Farbspritzpistole PFSA 20-Li B2 Verbindungsrohr Abzugshebel Nennspannung: 20 V Einstellrad F rderleistung: 700 ml/min (Wasser) Farbbehälter Farbbeh lter: 1 200 ml Steigrohr Großes Gewinde...
  • Seite 36 Schnellladegerät PLG 20 C3 *** Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte Eingang: (Vektorsumme dreier Richtungen), Nennspannung: 230–240 V~ ermittelt entsprechend EN 60745: Nennfrequenz: 50 Hz Schwingungsemissionswert Nennleistung: 120 W < 2,5 m/s Sicherung (intern): Unsicherheit K: 1,5 m/s 3,15 A/ T3.15A Ausgang: WARNUNG! Nennspannung: 21,5 V Tragen Sie einen Gehörschutz! Ladestrom:...
  • Seite 37 Arbeitsplatzsicherheit HINWEIS Halten Sie Ihren Der angegebene Arbeitsbereich sauber und gut Schwingungsgesamtwert beleuchtet. Unordnung oder und der angegebene unbeleuchtete Arbeitsbereiche Geräuschemissionswert sind nach können zu Unfällen führen. einem genormten Pr fverfahren Arbeiten Sie mit dem gemessen worden und können zum Elektrowerkzeug nicht Vergleich eines Elektrowerkzeugs in explosionsgefährdeter mit einem anderen ver endet...
  • Seite 38 Zweckentfremden Sie die Tragen Sie persönliche Anschlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung und immer Elektrowerkzeug zu tragen, eine Schutzbrille. Das Tragen aufzuhängen oder um den Stecker persönlicher Schutzausrüstung, aus der Steckdose zu ziehen. wie Staubmaske, rutschfeste Halten Sie die Anschlussleitung Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder fern von Hitze, Öl, scharfen Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Kanten oder sich bewegenden...
  • Seite 39 Wenn Staubabsaug- und Reichweite von Kindern auf. -au angeinrichtungen montiert Lassen Sie Personen das Elek- werden können, vergewissern Sie trowerkzeug nicht benutzen, die sich, dass diese angeschlossen mit diesem nicht vertraut sind oder sind und richtig verwendet diese Anweisungen nicht gelesen werden. Die Ver endung einer haben. Elektro erkzeuge sind ge- Staubabsaugung kann Gefährdungen...
  • Seite 40 Verwendung und Behandlung des Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Laden Sie die Akkus nur mit Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom Herstell- niemals außerhalb des in der er empfohlen erden. Durch ein Betriebsanleitung angegebenen Ladegerät, das für eine bestimmte Temperaturbereichs. Falsches Art von Akkus geeignet ist, besteht...
  • Seite 41 Sorgen Sie für gute Belüftung im Herstellerinformationen des   Sprühbereich und für ausreichend Sprühguts, einschließlich der Frischluft im gesamten Raum. Au orderung zur Ver endung Verdunstende brennbare Lösemittel persönlicher Schutzausrüstung. schaffen eine e plosive Umgebung. Den Herstelleranweisungen ist Folge Das Produkt ist ausschließlich zu leisten, um das Risiko von Feuer  ...
  • Seite 42 Laden Sie keine nicht ku-Packs der folgenden   ieder au adbaren T pen geeignet: Batterien auf. Parkside 20 V Verstoß gegen diesen Akku-Pack Hinweis führt zu PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen Gefährdungen. PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen Wenn die  ...
  • Seite 43 35 min 45 min 2012 A1 ˜ Vor dem ersten Gebrauch Passende Akku-Packs und Ladegeräte ˜ Zubehör Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Ladegerät: Parkside X 20 V Team WARNUNG! Verwenden Sie kein Zubehör, ˜ Auspacken elches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde.
  • Seite 44 ˜ Vor dem Gebrauch Umgebung k nnen sonst verunreinigt werden. ˜ Viskosität prüfen Trocknen und säubern Sie die Spr h che. HINWEIS enn Sie Ober chen aus Holz, Benutzen Sie nur Metall oder Kunststoff lackieren: Verdünnungsmittel, die zum Rauen Sie die Spr h che auf, jeweiligen Sprühgut passen.
  • Seite 45 ˜ Akku-Pack laden ˜ Montage (Abb. J) WARNUNG! HINWEIS Schalten Sie das Produkt aus, Sie können den Akku-Pack entnehmen Sie den Akku- ederzeit au aden, ohne die Pack und lassen Sie das Lebensdauer zu verk rzen. Produkt abk hlen, bevor Sie Eine Unterbrechung des Anpassungen durchführen! Ladevorgangs sch digt den Akku...
  • Seite 46 ˜ Düse wechseln/einsetzen 5. Setzen Sie den Düsenkopf auf die Düse 6. Setzen Sie die Überwurfmutter das kleine Gewinde 7. Festziehen: Drehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn. Korrekte Düse auswählen Verwendung Düse * 1,5 mm Geringe Viskosität 1,8 mm Farben auf Wasserbasis 2,2 mm Hohe Viskosität 2,6 mm...
  • Seite 47 Einschalten und Sprühen: Drücken HINWEIS und halten Sie den Abzugshebel Arbeit an höher platzierten Ausschalten: Lassen Sie den Spr h chen: Bringen Sie Abzugshebel los. das Steigrohr so an, ˜ Sprühmenge einstellen dass es nach hinten zeigt: Richtung Motoreinheit Sprühmenge erhöhen oder verringern: Drehen Sie das 1.
  • Seite 48 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Produkt sprüht Das abgewinkelte Steig- Reorientieren Sie das Steigrohr nicht, obwohl noch rohr im Farbbehälter (siehe „Sprühgut einfüllen“). etwas Farbe im Farb- zeigt in die falsche behälter ist. Richtung. ˜ Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Motoreinheit einem trockenen Tuch.
  • Seite 49 ˜ Wartung Produkt: Das Produkt ist wartungsfrei.   berpr fen Sie das Produkt vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. ˜ Reparatur Im Inneren dieses Produkts befinden Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung sich keine Teile, die vom Benutzer und die Verpackungsmaterialien repariert werden können.
  • Seite 50 Zusätzlich haben Sie die verbrauchte Batterien und Akkus Möglichkeit, unabhängig kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in vom Kauf eines Neuger ts, Ihrer LIDL Filiale oder bei einer unentgeltlich (bis zu drei) kommunalen Sammelstelle ab. Altgeräte abzugeben, die in Batterien und Akkus k nnen Stoffe keiner Abmessung größer als enthalten, die schädlich für die 25 cm sind.
  • Seite 51 Produkt beschädigt oder unsachgemäß ver endet oder ge artet urde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Auf parkside-diy.com können Sie diese erstreckt sich weder auf Produktteile, und viele eitere Handb cher einsehen die normalem Verschleiß unterliegen, und herunterladen. Mit diesem QR-Code und somit als Verschleißteile gelten (z.
  • Seite 52 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 08008855300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 520618_2507 Service Österreich Tel.: 0800447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 520618_2507 Service Belgien Tel.: 080012614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 520618_2507 Service Schweiz Tel.: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 520618_2507 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 53 ˜ EU-Konformitätserklärung 50 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 54 Avertissements et symboles utilisés ..... . . Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 55 Rangement ..........Page Transport .
  • Seite 56 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Avant de changer les accessoires, de nettoyer le Lisez le mode d’emploi. produit et lorsque vous ne l’utilisez pas, éteignez-le et enlevez l’accu.
  • Seite 57 Le marquage CE confirme la Consignes de sécurité conformité aux directives de Instructions de manipulation l’UE applicables au produit. Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à ce produit (Le logo de marquage UKCA est valable uniquement en Grande-Bretagne).
  • Seite 58 igure I : 1× Entonnoir en papier 1× Aiguille de nettoyage Accu *** Bouton de déverrouillage pour l’accu 1× Brosse de nettoyage Bouton  (niveau de charge) 2× Filtres ** LED de niveau de charge (rouge/ 1× Mode d’emploi orange/vert) ˜ Description des pièces igure ...
  • Seite 59 Chargeur à grande Valeurs d’émission de vibrations vitesse PLG 20 C3 *** Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), Entrée : déterminées conformément à Tension nominale : 230–240 V~ EN 60745 : Fréquence nominale : 50 Hz Valeurs d’émission de Puissance nominale : 120 W vibrations a  :...
  • Seite 60 Ne travaillez pas avec l’outil REMARQUE électrique dans une atmosphère Les valeurs de vibration totale et présentant un risque d’explosion, d’émission sonore spécifiées ont en présence de liquides, de gaz ou été mesurées selon une procédure de poussi res inflammables. Les de test normalisée et peuvent être outils électriques créent des utilisées pour comparer un outil...
  • Seite 61 mobiles d’appareils. Les cordons que l’outil électrique est allumé et d’alimentation soit endommagés raccordé à l’alimentation électrique, soit emmêlés augmentent le risque cela peut entraîner des accidents. d’électrocution. Avant de mettre l’outil électrique Si vous travaillez avec un outil en marche, retirez tous les outils électrique en plein air, utilisez de réglage ou les clés plates. Un une rallonge adaptée à...
  • Seite 62 Utilisation et manipulation de l’outil Conservez les outils de coupe électrique bien a tés et propres. Des outils Ne surchargez pas l’appareil. soigneusement entretenus avec des Utilisez seulement l’outil électrique bords bien coupants se bloquent qui convient au type de travaux moins et sont plus faciles à...
  • Seite 63 ˜ Consignes de sécurité Lors d’une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l’accu. supplémentaires pour les Évitez tout contact avec celui-ci. pistolets à peinture En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide AVERTISSE ENT ! pénètre dans les yeux, consultez Faites attention aux dangers qui également un médecin. Le liquide peuvent découler du produit à...
  • Seite 64 par des personnes peuvent conduire à une ignition de votre environnement. ayant des capacités Il est interdit de pulvériser des physiques, sensorielles   matériaux dont la matière n’est pas ou mentales limitées ou connue et qui présente un danger. Des matières inconnues peuvent ayant une expérience créer des conditions dangereuses.
  • Seite 65 Protégez les pièces Parkside 20 V   électriques contre Accu l’humidité. Afin d’éviter PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules toute électrocution, PAPS 204 A1 4 Ah 5 cellules ne plongez jamais ces PAPS 208 A1 8 Ah 10 cellules pièces dans de l’eau Les clients des pays ou tout autre liquide.
  • Seite 66 N’utilisez aucun accessoire non pour les enfants ! Les enfants ne recommandé par PARKSIDE. Cela sont pas autorisés à jouer avec des peut conduire à un choc électrique sacs en plastique, des films et des ou déclencher un feu.
  • Seite 67 Enlever l accu : Appuyez sur le REMARQUE bouton de déverrouillage pour Il est interdit de pulvériser des l’accu  . Retirez l’accu  produits en granulés/solides. Insérer l accu : Alignez l’accu  avec la poignée et insérez-la. Vous pouvez utiliser le produit pour  ...
  • Seite 68 3. Retirez le bloc de pulvérisation  État bloc moteur  (fig. C). LED vert allumée Accu ˜ Fixer le bloc de pulvérisation complètement rechargé 1. Insérez le tube de raccord  dans LED vert et rouge le raccordement de pulvérisation  clignotant Accu défectueux (fig. C).
  • Seite 69 3. Retirez l’écrou raccord  ensemble REMARQUE avec la t te de buse  du bloc de pulvérisation  Si une buse  est dé à montée : — Retirez la buse avec l’aiguille  — Si nécessaire, retirez délicatement la buse à l’aide d’un tournevis. 4.
  • Seite 70 Insérer l accu : Alignez l’accu  Symbole Type de Utilisation avec la poignée et insérez-la. Assurez-vous que vous entendiez Coins l’enclenchement de l’accu. Arêtes Allumer et pulvériser : Maintenez la Jet rond Endroits gâchette enfoncée. difficilement teindre : Rel chez la g chette  accessibles ˜...
  • Seite 71 couvercle du filtre à air  enfoncée. REMARQUE Enlevez le couvercle du filtre à air. N’utilisez pas de produits 2. Prenez le filtre à air  du couvercle nettoyants ou de désinfectants du filtre à air chimiques, alcalins, abrasifs ou Si nécessaire, secouez le filtre à air. agressifs pour réaliser le nettoyage, 3.
  • Seite 72 Veuillez respecter l‘identification être retournés dans les centres de des matériaux d‘emballage pour collecte proposés. le tri sélectif, ils sont identifiés Pollution de l’environnement avec des abbréviations (a) et des par la mise au rebut incorrecte chiffres (b) a ant la signification des piles/piles rechargeables ! suivante : 1–7 : plastiques/ Retirez les piles/le pack de piles du...
  • Seite 73 Article L21 -4 du Code de la vendue qui la rendent impropre à l‘usage consommation auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne Le vendeur livre un bien conforme l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné au contrat et répond des défauts de qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
  • Seite 74 (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces Le site parkside-diy.com vous permet de en verre. visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux ˜...
  • Seite 75 ˜ Déclaration UE de conformité                                     ...
  • Seite 76 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 77 Opbergen ..........Pagina Transport .
  • Seite 78 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Schakel het product uit en verwijder de accu voordat u Lees de gebruiksaanwijzing. accessoires verwisselt, het product schoonmaakt of het voor langere tijd niet gebruikt. Draag oogbescherming! GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar”...
  • Seite 79 Het CE-teken bevestigt dat Veiligheidsaanwijzingen het product voldoet aan de Handelingsaanwijzingen betreffende EU richtli nen. De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product (Het logo van de UKCA-markering is uitsluitend geldig in Groot-Brittannië). 20 V ACCU-VERFSPUITPIS- spuitmateriaal op de technische eisen van het product (zie “Technische...
  • Seite 80 Toets  (ladingsniveau) 1× Reinigingsnaald Ladingsniveau-LEDs (rood/oranje/ 1× Reinigingsborstel groen) 2× Filter ** Afbeelding  : 1× Gebruiksaanwijzing Accu *** ˜ Onderdelenbeschrijving Oplader (snellader) *** Aansluitsnoer met netstekker Afbeelding A: Oplaadcontrole-LED – groen Mondstuk, 4× Oplaadcontrole-LED – rood Ø 1,5 mm  1,8 mm Niet afgebeeld: Ø 2,2 mm Papieren trechter Ø...
  • Seite 81 WAARSCHUWING! Uitgang: Draag gehoorbescherming! Nominale spanning: 21,5 V Ten gevolge van het geluid kan Laadstroom: 4,5 A gehoorverlies optreden. Beschermingsklasse: WAARSCHUWING! Oplaadtijd: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik Accutype PAP 20 B1, 2,0 Ah van het elektrische apparaat van de (apart verkrijgbaar): 45 min aangegeven waarden afwijken af-...
  • Seite 82 Veiligheidsaanwijzin- u de controle over het elektrische apparaat verliezen. Elektrische veiligheid ˜ Algemene veiligheidsaan- De aansluitstekker van het elek- wijzingen voor elektrische trische apparaat moet in het apparaten stopcontact passen. De netstek- ker mag op geen enkele manier WAARSCHUWING! worden veranderd. Gebruik geen Lees alle veiligheidsaanwijzingen, verloopstekkers in combinatie tips, afbeeldingen en technische...
  • Seite 83 Als het gebruik van het elektrische die zich in een draaiend onderdeel apparaat in een vochtige van een elektrisch apparaat bevindt, omgeving niet kan worden kan verwondingen veroorzaken. vermeden, gebruik dan een Vermijd een abnormale aardlekschakelaar. Gebruik van lichaamshouding. Zorg ervoor dat een aardlekschakelaar vermindert u stevig staat en dat u altijd uw het risico op elektrische schokken.
  • Seite 84 Gebruik een elektrisch apparaat Gebruik elektrische apparaten, nooit als de aan/uit-schakelaar accessoires, inzetgereedschap, ervan defect is. Een elektrisch etc. zoals in deze aanwijzingen apparaat dat niet meer in- of is aangegeven. Houd uitgeschakeld kan worden, is daarbij rekening met de gevaarlijk en moet gerepareerd arbeidsomstandigheden en de worden.
  • Seite 85 ˜ Aanvullende veiligheidstips een arts. Lekkende vloeistof kan irritatie van de huid of brandwonden voor verfpistolen veroorzaken. WAARSCHUWING! Gebruik geen beschadigde Let op de aan het spuitmateriaal of gemodificeerde verbonden gevaren. accu s. Beschadigde of gemodificeerde accu s kunnen zich Houd de hand aan de opschriften onvoorspelbaar gedragen en kunnen op de containers of op de door de gevaar voor brand, explosies of letsel...
  • Seite 86 gebruik van het apparaat Draag daarnaast bij het spuiten of   gebruik van chemicaliën een per- en begrepen hebben soonlijke veiligheidsuitrusting zoals welke gevaren uit dat passende veiligheidshandschoenen gebruik voortvloeien. en een veiligheids- of gasmasker. Het dragen van een veiligheidsuitrus- Kinderen mogen niet met ting voor de betreffende omstandig- het apparaat spelen.
  • Seite 87 Frankrijk (lidl.fr), België voor het opladen van (lidl.be), Tsjechische accu's van de hieronder Republiek (lidl.cz), genoemde types: Nederland (lidl.nl), Polen Parkside 20 V (lidl.pl), Slowakije (lidl.sk), Accu Spanje (lidl.es) PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen Klanten uit alle andere...
  • Seite 88 ˜ Accessoires 4. Controleer het product en de accessoires op eventuele WAARSCHUWING! transportschade. Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden ˜ Vóór gebruik aanbevolen. Dit kan elektrische ˜ Viscositeit testen schokken of brand veroorzaken. Voor veilig en voorschriftmatig gebruik...
  • Seite 89 ˜ Te bespuiten oppervlakken ˜ Accu opladen prepareren (Afb. J) Dek de omgeving van het te bespuiten oppervlak af. Alle niet afdekte oppervlakken in de buurt U kunt de accu  altijd opladen kunnen anders verontreinigd worden. zonder dat u daarmee de Droog het te bespuiten oppervlak en levensduur negatief beïnvloedt.
  • Seite 90 ˜ Installatie ˜ Mondstuk verwisselen/ inzetten WAARSCHUWING! Schakel het product uit, ver i der de accu  en laat het product afkoelen voordat u aanpassingen uitvoert! ˜ Spuiteenheid verwijderen 1. Vergrendeling  openen: — Houd de motoreenheid  vast aan de handgreep  — Draai met de andere hand de spuiteenheid ...
  • Seite 91 6. Plaats de artelmoer  op de kleine schroefdraad  Werken met hooggeplaatste te 7. Vastdraaien: Draai de artelmoer  bespuiten oppervlakken: Plaats met de wijzers van de klok mee. de sti gbuis  zo dat deze naar achteren gericht is: Richting uiste mondstuk kiezen motoreenheid ...
  • Seite 92 ˜ Hoeveelheid spuitmateriaal Symbool Soort Toepassing instellen straal Hoeveelheid spuitmateriaal Verticale Alle andere vergroten of verkleinen: Draai het vlakke oppervlakken ** instel iel  in de + of –-richting. straal Horizontale Alle andere ˜ Soort straal instellen vlakke oppervlakken ** Draai de mondstukkop  zo dat straal de vingertabs van de mondstukkop...
  • Seite 93 van de luchtfilterafdekking  houd deze ingedrukt. Verwijder de Gebruik geen chemische, luchtfilterafdekking. alkalische, schurende of andere 2. Haal het luchtfilter  uit de agressieve schoonmaak- en luchtfilterafdekking  desinfectiemiddelen om het product Schud, indien nodig, het luchtfilter. schoon te maken omdat deze de 3.
  • Seite 94 ˜ Afvoer en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie De verpakking bestaat uit informeren. milieuvriendeli ke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s afvoeren. moeten worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij Neem de aanduiding van de de daarvoor bestemde verzamelstations.
  • Seite 95 Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en Op parkside-diy.com kunt u deze en vele fabricagefouten af. Deze garantie andere handleidingen inzien en dekt geen productonderdelen die aan downloaden. Met deze QR-code komt normale slijtage onderhevig zijn en u direct op parkside-diy.com.
  • Seite 96 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                        ...
  • Seite 97 Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina Introduzione ..........Pagina Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Seite 98 Pulizia e manutenzione ........Pagina 110 Pulizia .
  • Seite 99 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto e Leggere il manuale di istruzioni rimuovere la batteria prima di per l’uso. sostituire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato.
  • Seite 100 Il marchio CE conferma la Istruzioni di sicurezza conformità alle direttive UE Istruzioni applicabili al prodotto. Il marchio UKCA indica la conformità con le rilevanti direttive vigenti in Gran Bretagna e applicabili a questo prodotto (Il logo del marchio UKCA è valido solo in Gran Bretagna).
  • Seite 101 Filettatura piccola ˜ Dati tecnici Unità di spruzzatura Allineamento dell’unità di 20 V Pistola spruzzatura per verniciare Tubo di raccordo ricaricabile PFSA 20-Li B2 Leva del grilletto Tensione nominale: 20 V Rotella di regolazione Portata: 700 ml/min Serbatoio di vernice (acqua)
  • Seite 102 Uscita: AVVERTENZA! Tensione nominale: 21,5 V Indossare cu e di protezione! L’esposizione al rumore può Corrente di carica: 4,5 A comportare la perdita dell’udito. Classe di protezione: AVVERTENZA! Tempo di ricarica: Le emissioni di vibrazioni e rumore Tipo di batteria PAP 20 B1, durante l’uso effettivo dell’elettrou- 2,0 Ah (venduta tensile possono differire dai valori...
  • Seite 103 Istruzioni di Sicurezza elettrica La spina del connettore dell’elet- sicurezza troutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve ˜ Istruzioni generali essere modificata in alcun modo. di sicurezza per gli Non utilizzare adattatori per spine elettroutensili insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modifica- AVVERTENZA! te e prese adatte riducono il rischio...
  • Seite 104 Sicurezza personale gioielli. Tenere capelli, vestiti Stare attenti, prestare attenzione e guanti lontano dalle parti in a ciò che si sta facendo e usare movimento. Vestiti sciolti, gioielli il buon senso quando si lavora o capelli lunghi possono rimanere con un elettroutensile. Non usare impigliati in parti in movimento.
  • Seite 105 conoscono o non hanno letto le Utilizzare solo le batterie presenti istruzioni per l’uso. Gli in dotazione con gli elettroutensili sono pericolosi se elettroutensili. L’uso di altre batterie utilizzati da persone inesperte. può causare lesioni e rischio di incendio. Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello stru- Tenere la batteria inutilizzata lon- mento di inserimento.
  • Seite 106 mantenimento della sicurezza collegamento e allo scollegamento dell’elettroutensile. dei cavi di alimentazione o agli interruttori. Tali fonti di scintille Non sottoporre mai a possono causare l’accensione manutenzione le batterie dell’ambiente. danneggiate. Tutta la manutenzione Non spruzzare materiali di cui delle batterie deve essere eseguita  ...
  • Seite 107 è adatto l’apparecchio. solo per la ricarica di bat- La pulizia e la terie dei seguenti tipi: manutenzione utente non Parkside 20 V possono essere eseguite Batteria da bambini senza PAP 20 B1 2 Ah 5 celle supervisione.
  • Seite 108 Il prodotto e i materiali di AVVERTENZA! imballaggio non sono giocattoli Non utilizzare accessori non per bambini! I bambini non raccomandati da PARKSIDE. Ciò devono giocare con sacchetti di può causare scosse elettriche o plastica, pellicole e piccole parti! incendi.
  • Seite 109 ˜ Prima dell’utilizzo Se si verniciano superfici in legno, metallo o plastica: Irruvidire la ˜ Controllo della viscosità superficie di spruzzatura, per esempio carteggiando la superficie di INDICAZIONE spruzzatura con carta vetrata. Usare solo diluenti adatti al rispettivo materiale da spruzzare. ˜...
  • Seite 110 ˜ Ricarica della batteria ˜ Montaggio (Fig. J) AVVERTENZA! INDICAZIONE Spegnere il prodotto, rimuovere la batteria  e lasciarlo È possibile caricare la batteria  raffreddare prima di effettuare in qualsiasi momento senza qualsiasi operazione di accorciarne la durata. adattamento! L’interruzione del processo di carica non danneggia la batteria ...
  • Seite 111 ˜ Sostituzione/Inserimento 7. Stringere: Ruotare in senso orario il dado di raccordo  dell’ugello Scelta dell’ugello corretto   Ugello * Utilizzo 1,5 mm Bassa viscosità 1,8 mm Colori a base d’acqua 2,2 mm Alta viscosità 2,6 mm Colori a base d’olio Per ulteriori informazioni: Vedi “Controllo della viscosità”.
  • Seite 112 ˜ Regolazione della quantità 2. Inserire il tubo montante  nella filettatura grande  da spruzzare 3. Versare il materiale da spruzzare nel Aumentare o diminuire la quantità serbatoio di vernice  da spruzzare: Girare la rotella di 4. Avvitare il serbatoio di vernice  regolazione ...
  • Seite 113 ˜ Pulizia e manutenzione Dopo ogni utilizzo, spruzzare dell’acqua con il prodotto. AVVERTENZA! Pulire le seguenti parti con la Spegnere il prodotto, spazzola per pulizia  o l’ago per rimuovere la batteria  pulizia  lasciarlo raffreddare prima di — Ugelli effettuare qualsiasi operazione —...
  • Seite 114 ˜ Conservazione E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento Pulire il prodotto (vedi “Pulizia e del prodotto usato presso manutenzione”). l’amministrazione comunale o Conservare il prodotto e i suoi cittadina. accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato. Per questioni di tutela Conservare sempre il prodotto fuori ambientale non gettare il...
  • Seite 115 (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, Su parkside-diy.com potete visionare e spazzole…). La garanzia non si estende scaricare questo e molti altri manuali. altresì a danni che si verificano su...
  • Seite 116 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800172663 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 520618_2507 Assistenza Svizzera Tel.: 0800563601 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 520618_2507 Assistenza Malta Tel.: 80065168 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 520618_2507 IT/CH/MT...
  • Seite 117 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 118 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 117 Introducción ..........Página 118 Uso previsto .
  • Seite 119 Limpieza y cuidado ........Página 131 Limpieza .
  • Seite 120 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto y quite el paquete de baterías antes de Lea el manual de instrucciones. cambiar accesorios, limpiar y si no se está...
  • Seite 121 El marcado CE ratifica la Indicaciones de seguridad conformidad con las directivas Instrucciones de manipulación de la UE aplicables al producto. El marcado UKCA indica la conformidad con las directivas de Reino Unido aplicables a este producto (El logotipo del marcado UKCA solo es válido dentro de Gran Bretaña).
  • Seite 122 LED de estado de carga (rojo/naranja/ 2× Filtro ** verde) 1× Manual de instrucciones igura  : ˜ Descripción de las piezas Paquete de bater as *** igura A: Cargador (cargador r pido) *** Boquilla, 4× Cable de conexión con enchufe Ø 1,5 mm LED de control de carga – verde Ø...
  • Seite 123 ¡ADVERTENCIA! Salida: ¡Utilice protección auditiva! El Tensión nominal: 21,5 V efecto del ruido puede provocar Corriente de carga: 4,5 A pérdida auditiva. Clase de protección: ¡ADVERTENCIA! Tiempo de carga: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el Tipo de batería PAP 20 B1, uso efectivo de la herramienta 2,0 Ah (disponible por eléctrica de los valores indicados...
  • Seite 124 Indicaciones de caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica. seguridad Seguridad eléctrica ˜ Indicaciones generales de El enchufe de conexión de la seguridad para herramientas herramienta eléctrica debe encajar eléctricas en la toma de corriente. No modi- ficar el enchufe en modo alguno.
  • Seite 125 Si no se puede evitar el uso Evite una postura anómala. de la herramienta eléctrica en Procure una posición segura y un entorno húmedo, utilice un mantenga en todo momento el interruptor automático. El uso de equilibrio. De este modo, puede un interruptor automático reduce el controlar mejor la herramienta riesgo de una descarga eléctrica.
  • Seite 126 extraíble antes de realizar los Mantenga los mangos y las ajustes en el dispositivo, cambiar superficies de agarre secos, las herramientas de inserción o limpios y libres de aceite y colocar aparte la herramienta grasa. Los mangos las superficies eléctrica. Estas medidas de de agarre resbaladizos no permiten precaución evitan un arranque un manejo y control seguro de la...
  • Seite 127 No exponga la batería al fuego o peligro de combustión espontánea. a temperaturas mu elevadas. El Mantenga disponibles en todo fuego o temperaturas por encima momento medios de extinción/ de 130 °C pueden provocar una extintores funcionales. explosión. Procure una buena ventilación  ...
  • Seite 128 Las tareas de limpieza y para cargar paquetes de mantenimiento no deben baterías de los siguientes ser llevadas a cabo por tipos: niños sin supervisión. Parkside 20 V No cargue baterías que   Paquete de baterías no sean recargables. PAP 20 B1 2 Ah...
  • Seite 129 Si tiene alguna duda, pregunte a un hayan sido recomendados por técnico cualificado ases rese con su PARKSIDE. Esto puede conducir a distribuidor. una descarga eléctrica o fuego. Paquetes de baterías y cargadores Para el uso seguro y correcto de este...
  • Seite 130 ˜ Desembalaje Medir la viscosidad (fig. H): 1. Llene el vaso medidor  hasta el ¡ADVERTENCIA! borde con material pulverizado. ¡El producto y el material de 2. Deje que el líquido salga del vaso embalaje no son ningún juguete! medidor  ¡Los niños no deben jugar con 3.
  • Seite 131 ˜ Comprobar el estado Estado de carga del paquete de LED verde y rojo Paquete baterías parpadean de baterías (Fig. I) defectuoso Comprobar el estado de carga LED rojo Paquete del paquete de baterías: Pulse el parpadea de baterías botón . El LED de estado de demasiado frío carga ...
  • Seite 132 2. Continúe girando la unidad de uni n  . De este modo se evita que pulverizado  hasta que haya las piezas se caigan. alineado (fig. D). 2. Gire la tuerca de uni n  en sentido 3. Saque la unidad de pulverizado  antihorario.
  • Seite 133 Inserte el paquete de baterías: NOTA Alinee el paquete de bater as  el mango e insértelo. Asegúrese de que el paquete de baterías encaje de forma audible. Encendido pulverizado: Mantenga pulsado el disparador  Apagado: Suelte el disparador  ˜ Ajustar la cantidad de pulverizado Traba ar en superficies de pulverizado de poca altura:...
  • Seite 134 ˜ Subsanación de fallos Problema Causa posible Solución El motor está en Los restos de pintura seca Elimine los restos de pintura marcha, pero la unidad bloquean las aberturas de las aberturas en el área de pulverizado está del área alrededor de la alrededor de la agu a ...
  • Seite 135 3. En caso de mucha suciedad, limpie Tenga en cuenta el distintivo del el filtro de aire  debajo del agua embalaje para la separación de corriente. De e que el filtro de aire se residuos. Está compuesto por seque por completo. abreviaturas (a) y números (b) Si fuera necesario, reemplace el que significan lo siguiente: 1–7:...
  • Seite 136 ¡Daños en el medio ambiente aprobada. Esto también es aplicable a por un reciclaje indebido de las piezas sustituidas y reparadas. las pilas/baterías! La garantía pierde su validez si el Retire las baterías/paquete de pilas del producto se daña o se utiliza o mantiene producto antes de desecharlo.
  • Seite 137 En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el n mero de art culo (IAN) 520618_2507 accede al manual de instrucciones de su artículo.
  • Seite 138 ˜ Declaración UE de conformidad                                     ...
  • Seite 139 Indicações de segurança e símbolos utilizados ..Página 138 Introdução ..........Página 139 Utilização adequada .
  • Seite 140 Armazenamento ......... . Página 153 Transporte .
  • Seite 141 Indicações de segurança e símbolos utilizados No presente manual de instru es na embalagem e na placa de identifica o s o utilizados os seguintes avisos: Desligue o produto e tire o pack de pilhas antes de substituir Leia o manual de instruções. os acessórios, da limpeza e quando o produto não é...
  • Seite 142 O sinal CE confirma a Indicações de segurança conformidade do produto com Instruções de manuseamento as respetivas diretivas da UE. A marca UKCA indica a conformidade com a regulamentação britânica aplic vel a este produto (O logótipo da marca UKCA é v lido apenas na Gr Bretanha).
  • Seite 143 Tubo de ligação Gatilho ˜ Dados técnicos Roda de a uste Recipiente para tinta 20 V Pistola de Tubo de subida pintura a bateria PFSA 20-Li B2 Rosca grande Tens o nominal: 20 V Porca de capa Cabeça do bocal Capacidade de suporte: 700 ml/min ( gua)
  • Seite 144 AVISO! Saída: Utilize proteção auricular! A Tens o nominal: 21,5 V exposição ao ruído pode causar Pot ncia: 4,5 A a perda de audição. Classe de prote AVISO! Tempo de carregamento: As emiss es da vibra o e do ru do podem variar dos valores indicados Tipo de pilha PAP 20 B1, durante a utilização da ferramen...
  • Seite 145 Indicações de Segurança elétrica A ficha de ligação da ferramenta segurança elétrica deve encaixar na tomada. A ficha não pode ser alterada de ˜ Indicações gerais de forma alguma. Não utilize fichas segurança para ferramentas de adaptação com ferramentas elétricas elétricas ligadas à...
  • Seite 146 Segurança das pessoas Utilize roupa adequada. Não utilize Esteja sempre atento e verifique roupa larga ou joias. Mantenha sempre o que está a fazer e cabelos, roupa e luvas afastados seja consciente quando está das peças móveis. Roupa larga, a trabalhar com a ferramenta oias ou cabelo comprido podem ser elétrica.
  • Seite 147 evita a liga o acidental da Utilização e tratamento da ferramenta ferramenta elétrica. sem fio Carregue as baterias apenas com Mantenha as ferramentas elétricas carregadores que são recomen- que não estão em uso fora do al- dados pelo fabricante. Num cance de crianças. Não deixe que carregador que é...
  • Seite 148 correto ou o carregamento fora O produto foi concebido   dos parâmetros permitidos de exclusivamente para a utilização temperatura podem destruir a bateria de materiais não inflamáveis. e aumentar o risco de perigo de Utilize materiais à base de incêndio. água, hidrocarbonetos de baixa volatilidade ou materiais similares.
  • Seite 149 A limpeza e a manutenção seguintes tipos: por parte do utilizador não Parkside 20 V devem ser realizadas por Pack de pilhas crian as sem vigil ncia. PAP 20 B1 2 Ah 5 células...
  • Seite 150 Conjuntos da bateria e carregadores Para uma utilização segura e conforme adequados os regulamentos do presente produto são necessários os seguintes acessórios, Pack de pilhas: Parkside X 20 V Team como p. e ., ferramentas e ferramentas Carregador: Parkside X 20 V Team de trabalho: Tinta adequada a pulverizar  ...
  • Seite 151 ˜ Desembalar Medir viscosidade (imag. H): 1. Encha o copo medidor até à AVISO! margem da tinta a pulverizar. O produto e o material de 2. Deixe o líquido sair do copo embalagem n o s o nenhum medidor  brinquedo! As crian as n o devem 3.
  • Seite 152 ˜ Verificar o estado de Estado carregamento do pack de LED verde e O con unto da pilhas vermelho piscam bateria está defeituoso (Imag. I) Verificar o estado de carregamento LED vermelho Pack de pilhas do pack de pilhas: Prime o está...
  • Seite 153 ˜ Fixar unidade de do bocal da unidade de pulverização pulveriza Quando um bocal  1. Coloque o tubo de liga o  montado: liga o da pulveriza o  (imag. C). — Tire o bocal da agulha  2. A uste o . Gire —...
  • Seite 154 Colocar pack de pilhas: Posicione o NOTA pack de pilhas em direção à pega e deslize o para dentro. Certifique se de que o pack de pilhas encai a. Ligar e pulverizar: Prima e mantenha premido o gatilho Desligar: Solte o gatilho ˜...
  • Seite 155 ˜ Resolução de problemas Problema Causa possível Solução O motor está a Os vest gios de tinta que Elimine com uma agulha de trabalhar mas estão secos bloqueiam a limpeza  os vest gios de a unidade de entrada da rea à volta da tinta das aberturas na área à...
  • Seite 156 para a separação de lixo. Estas 2. Remova o filtro de ar da cobertura s o identificadas com do filtro de ar abrevia es (a) e n meros (b) Se necess rio sacode o filtro de ar. com o seguinte significado: 1–7: 3.
  • Seite 157 Danos ambientais devido Esta garantia é nula se o produto tiver à eliminação incorreta das sido danificado ou utilizado ou mantido pilhas/baterias! de forma inadequada. Remova as pilhas/bloco de pilhas do A garantia cobre defeitos de material produto antes de eliminar. e de fabrico.
  • Seite 158 Pode ver e descarregar estes e muitos outros manuais em parkside di .com. Este c digo QR ir lev lo diretamente para parkside di .com. Selecione o seu país e utilize a máscara de pesquisa para procurar o manual de instruções.
  • Seite 159 ˜ Declaração UE de conformidade            Diretiva 2011/65/EU cu toate modificările aferente Referências às normas harmonizadas aplicáveis ​ ​ o u às outras especificações técnicas em relação às quais é declarada a ...
  • Seite 160 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09186 Version: 02/2026 IAN 520618_2507...

Diese Anleitung auch für:

520618 2507Hg09186