Seite 3
MODEL:1A-SS715 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
This product is a kitchen food processing tool, intended exclusively for filling sausages,food-grade and other food processing purposes. WARNING: Before operating this device, please read this instruction manual completely and keep it handy for future reference. Always follow basic safety precautions when using these devices. These include: 1.Do not allow children younger than 14 years old to use the machine.
10. ⚠ STABILITY: Place the machine on a stable, flat, and non-slip surface during use. Do not tilt or move the machine while filling to prevent food spillage or machine tipping. 11. ⚠ MAINTENANCE: Do not disassemble, modify, or repair the machine without authorization.
parts are operating properly and perform the intended functions. Check for binding of moving parts, mounting and any other conditions that may affect the operation. 2.The Manufacturer declines any responsibility in the case of improper use of the stuffer. Improper use of the stuffer will VOID the warranty. 3.Repair must be done by an authorized dealer.
Seite 7
STUFFER ASSEMBLY 5.Attached and fixed the Handle by sliding it onto either the Fast or the Slow Gear (figure 4). 6.Crank the Handle to bring the Plunger to the top of the Stuffer..continued on next page - 5 -...
Seite 8
STUFFER ASSEMBLY continued 7. Rest Canister’s Bottom Brackets onto the Canister Mounts inside the Housing of the Stuffer. Pivot the Canister fully into the Stuffer Housing, snapping the Top Brackets into the Canister Mounts (figure 5). 8. Insert the Stuffing Funnel of choice through the Front Ring Nut. Screw the Front Ring Nut and Stuffing Funnel onto the mouth of the Canister until - 6 -...
Seite 9
snug. DO NOT OVERTIGHTEN the Front Ring Nut, as it may damage the Funnel. (figure 6) 9. Thoroughly coat the inside of the Canister with a food- grade lubricant prior to use. (figure 7) - 7 -...
Disassembly and Cleaning NOTE: BE SURE TO CLEAN ALL PARTS IMMEDIATELY AFTER USE. 1. Remove the Stuffing Funnel by unscrewing the Front Ring Nut, and pulling the Funnel out. 2. Tum the Handle until the Plunger comes up and out of the Canister. 3.
Seite 11
after each use. Stuffing Instructions CAUTION! When the plunger is pulled out of the Canister, RELEASE THE HANDLE SLOWLY! Pressure or gravity could cause the Handle to spin back slightly and cause injury. NOTE: Apply a food-grade lubricant to the inside of the Canister before filling with the meat mixture.
Seite 12
6. Slip a casing on the end of the Stuffing Funnel until the entire casing has slid onto the Funnel. 7. Tie, twist or hog ring the end of the casing to seal it. 8. Turn the Handle to extrude the mixture into the casing. 9.
Seite 13
meat for better flow. Exploded Diagram and Parts List Part # Description Handle Plunger Plunger Seal Pressure Release Valve (4 Piece Set) Stainless Steel Funnel Set (4 Funnels) Stainless Steel Canister Front Ring Nut Canister Mounting Hardware Kit (4 Sets) Plunger Shaft Plunger Bolt Gear Housing Cover with Hardware Kit...
Routine Maintenance 1.Remove and clean all parts that come in contact with the sausage. 2.Wipe non-removable parts with a cloth to remove bacteria. 3. Lubricate moving parts and gears to extend product life. 4. Do not use corrosive or abrasive detergents for cleaning. 5.
Seite 17
FARCE À SAUCISSES MODÈLE : 1A-SS715 - 15 -...
Seite 19
MODÈLE : 1A-SS715 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Seite 20
Ce produit est destiné à un usage domestique et à des applications similaires . Il s'agit d'un outil de cuisine pour la transformation des aliments, destiné exclusivement au remplissage de saucisses, à des fins de transformation alimentaire et autres. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions et le conserver pour toute consultation ultérieure.
7. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants. 8. Veuillez conserver le produit correctement. Vérifiez que le produit n'est pas anormal avant utilisation. Si cela vous semble anormal, veuillez cesser de l'utiliser. 9. Veuillez utiliser le produit conformément à son usage prévu et prendre connaissance des risques de blessures liés à...
doit comprendre toutes les règles. Veuillez les lire attentivement. Avant d'utiliser la machine, veuillez noter que le retrait ou la modification d'un équipement peut nuire à la santé de l'utilisateur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessure résultant d'une mauvaise utilisation de cet appareil.
Seite 23
ENSEMBLE PISTON 1. Faites glisser le joint du piston sur le piston. (figure 1). 2. Assemblez le kit de soupape de décharge de pression sur le piston. Placez la rondelle sur l'orifice de la soupape par le haut du piston, puis insérez la vis à...
Seite 24
REMBOURRAGE ASSEMBLÉE 5. J'ai fixé la poignée en la faisant glisser sur soit la vitesse rapide, soit la vitesse lente (figure 4). 6. Tournez la manivelle pour amener le piston à le haut du bourroir..suite à la page suivante - 6 -...
Seite 25
ASSEMBLAGE DU FOURREUR (suite) 7. Placez les supports inférieurs du récipient sur les supports du récipient à l'intérieur du boîtier du poussoir. Faites pivoter complètement le récipient dans le boîtier du poussoir, en enclenchant les supports supérieurs dans les supports du récipient (figure 5). 8.
Seite 26
avant. Vissez l'écrou annulaire avant et l'entonnoir de remplissage sur l'ouverture du récipient jusqu'à ce qu'ils soient bien ajustés. NE SERREZ PAS TROP FORT l'écrou annulaire avant, car cela pourrait endommager l'entonnoir. (figure 6) 9. Avant utilisation, enduire soigneusement l'intérieur du récipient d'un lubrifiant de qualité...
Démontage et nettoyage REMARQUE : ASSUREZ-VOUS DE NETTOYER TOUTES LES PIÈCES IMMÉDIATEMENT APRÈS UTILISATION. 1. Retirez l'entonnoir de remplissage en dévissant l'écrou annulaire avant et en tirant l'entonnoir vers l'extérieur. 2. Tournez la poignée jusqu'à ce que le piston sorte du récipient. 3.
Seite 28
10. Lubrifiez soigneusement l'arbre, le boîtier, les composants de la soupape de décompression et l'écrou annulaire avant avec un lubrifiant de qualité alimentaire avant et après chaque utilisation. Instructions de farce ATTENTION ! Lorsque vous retirez le piston du récipient, relâchez lentement la poignée ! La pression ou la gravité...
Seite 29
sur les supports du bidon. 5. Tournez la manivelle jusqu'à ce que le piston entre en contact avec la viande et que le mélange soit prêt à être extrudé par l'extrémité de l'entonnoir à farce. 6. Glissez un boyau sur l'extrémité de l'entonnoir de remplissage jusqu'à ce que le boyau entier ait glissé...
Seite 30
remplissage avec l'entonnoir de remplissage de 13 mm. A. Ajouter jusqu'à 1½ tasse (400 ml) d'eau par tranche de 2,3 kg. de viande assaisonnée. B. Ajouter ¼ de tasse (60 ml) d'huile végétale ou d'olive pour 2,3 kg de viande assaisonnée afin d'améliorer la fluidité. Exploded Diagram and Parts List Partie # Description...
Seite 31
Pied en caoutchouc (ensemble de 4 pièces) Vis papillon - 13 -...
Entretien de routine 1. Retirez et nettoyez toutes les parties qui entrent en contact avec la saucisse. 2. Essuyez les parties non amovibles avec un chiffon pour éliminer les bactéries. 3. Lubrifiez les pièces mobiles et les engrenages pour prolonger la durée de vie du produit.
Seite 38
SAUSAGE STUFFER MODELL: 1A-SS715 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
Seite 39
Dieses Produkt ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt . Es handelt sich um ein Küchengerät zur Lebensmittelverarbeitung, das ausschließlich zum Füllen von Würsten, für Lebensmittel und andere Zwecke der Lebensmittelverarbeitung vorgesehen ist. WARNUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
7. Dieses Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden. 8. Bitte bewahren Sie das Produkt ordnungsgemäß auf. Prüfen Sie vor Gebrauch, ob das Produkt Mängel aufweist. Sollte es sich um ein ungewöhnliches Verhalten handeln, stellen Sie die Nutzung bitte ein. 9.
Seite 41
Bitte beachten Sie bei der Benutzung dieser Maschine diese Sicherheitshinweise. Der Benutzer muss alle Regeln verstehen. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Diese Maschine kann die Gesundheit des Bedieners gefährden, wenn der Benutzer Teile der Maschine entfernt oder verändert. Wir übernehmen keine Haftung für Verletzungen, die durch unsachgemäße Bedienung dieser Maschine entstehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Assembly and Installation Kolbenbaugruppe 1. Schieben Sie die Kolbendichtung auf den Kolben. (Abbildung 1). 2. Montieren Sie das Druckentlastungsventil-Set am Kolben. Setzen Sie die Unterlegscheibe von oben auf den Kolben und legen Sie sie auf die Ventilbohrung.
Seite 43
Füllmaterial MONTAGE 5. Den Griff durch Aufschieben befestigen und fixieren entweder der schnelle oder der langsame Gang (Abbildung 4). 6. Kurbeln Sie die Kurbel, um den Kolben in Position zu bringen. die Oberseite des Stuffers..Fortsetzung auf der nächsten Seite - 6 -...
Seite 44
STÜCKMONTAGE fortgesetzt 7. Setzen Sie die unteren Halterungen des Behälters auf die Behälterhalterungen im Inneren des Stopfergehäuses. Schwenken Sie den Behälter vollständig in das Stopfergehäuse, bis die oberen Halterungen in die Behälterhalterungen einrasten (Abbildung 5). 8. Führen Sie den gewünschten Fülltrichter durch die vordere - 7 -...
Seite 45
Überwurfmutter. Schrauben Sie die vordere Überwurfmutter mit dem Fülltrichter fest auf die Öffnung des Behälters. Ziehen Sie die vordere Überwurfmutter NICHT zu fest an, da der Trichter sonst beschädigt werden kann. (Abbildung 6) 9. Vor Gebrauch die Innenseite des Behälters gründlich mit einem lebensmittelgeeigneten Schmiermittel einfetten.
Demontage und Reinigung HINWEIS: ALLE TEILE MÜSSEN UNMITTELBAR NACH GEBRAUCH REINIGT WERDEN. 1. Den Fülltrichter entfernen, indem Sie die vordere Ringmutter abschrauben und den Trichter herausziehen. 2. Drehen Sie den Griff, bis der Kolben aus dem Behälter herauskommt. 3. Klappen Sie den Behälter nach außen und ziehen Sie ihn dann nach oben, um ihn aus dem Stopfgehäuse zu entnehmen.
10. Vor und nach jedem Gebrauch die Welle, den Behälter, die Komponenten des Druckentlastungsventils und die vordere Ringmutter vollständig mit einem lebensmittelgeeigneten Schmiermittel einfetten. Füllanleitung VORSICHT! Wenn der Kolben aus dem Behälter herausgezogen wird, DEN GRIFF LANGSAM LOSLASSEN! Druck oder Schwerkraft könnten dazu führen, dass sich der Griff leicht zurückdreht und Verletzungen verursacht.
Seite 48
4. Schwenken Sie den Behälter wieder in die aufrechte Position und rasten Sie die oberen Halterungen an den Behälterbefestigungen ein. 5. Drehen Sie den Griff, bis der Stempel das Fleisch berührt und die Mischung bereit ist, aus dem Ende des Fülltrichters herausgepresst zu werden.
Seite 49
FÜLLTIPPS: Im Folgenden finden Sie Vorschläge, die helfen, die Widerstand beim Füllen mit dem 13 mm Fülltrichter. A. Geben Sie bis zu 1½ Tassen (400 ml) Wasser pro 2,3 kg hinzu. B. Für eine bessere Konsistenz ¼ Tasse (60 ml) Pflanzen- oder Olivenöl pro 2,3 kg gewürztem Fleisch hinzufügen .
Seite 50
Druckentlastungsventil (4-teiliges Set) Edelstahl-Trichterset (4 Trichter) Edelstahlbehälter Vordere Ringmutter Befestigungsmaterial-Set für Behälter (4 Sets) Kolbenstange Kolbenbolzen Getriebegehäuseabdeckung mit Befestigungssatz Bodenplatte für Getriebegehäuseabdeckung mit Befestigungsmaterial Getriebegehäuse mit Hardware-Satz Hauptantriebsgetriebe Langsamlauf-Steuerungsgetriebe Schnelldrehzahlregelung Gummifüße (4-teiliges Set) Flügelschraube - 13 -...
Routinewartung 1. Entfernen und reinigen Sie alle Teile, die mit der Wurst in Berührung gekommen sind. 2. Nicht abnehmbare Teile mit einem Tuch abwischen, um Bakterien zu entfernen. 3. Schmieren Sie bewegliche Teile und Zahnräder, um die Lebensdauer des Produkts zu verlängern. 4.
Seite 55
RIPIENO DI SALSICCE MODELLO: 1A-SS715 - 18 -...
Seite 57
MODELLO: 1A-SS715 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
Seite 58
Questo prodotto è destinato all'uso domestico e ad applicazioni simili . Si tratta di un utensile da cucina per la lavorazione degli alimenti, destinato esclusivamente al riempimento di salsicce e ad altri scopi di lavorazione alimentare. AVVERTENZA: Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per future consultazioni.
7. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. 8. Conservare il prodotto in modo appropriato. Prima dell'uso, verificare che il prodotto non presenti anomalie. Se si verifica un comportamento anomalo, si prega di interromperne l'utilizzo. 9. Si prega di utilizzare il prodotto secondo le istruzioni d'uso previste; si sconsiglia l'uso improprio per evitare potenziali lesioni.
attentamente. Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente le istruzioni. La rimozione o la modifica di componenti interni può causare danni alla salute dell'operatore. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per lesioni derivanti da un utilizzo improprio di questo apparecchio. Si prega di utilizzare l'apparecchio seguendo le istruzioni riportate nella sezione "Metodo d'uso"...
Seite 61
GRUPPO PISTONE 1. Far scorrere la guarnizione del pistone sul pistone (figura 1). 2. Assemblare il kit della valvola di rilascio della pressione sul pistone. Dalla parte superiore del pistone, posizionare la rondella sul foro della valvola, quindi inserire la vite attraverso la rondella e nel foro della valvola. Dalla parte inferiore del pistone, posizionare la molla sull'estremità...
Seite 62
IMBOTTITORE ASSEMBLAGGIO 5. Fissare e bloccare la maniglia facendola scorrere su o la marcia veloce o quella lenta (figura 4). 6. Ruotare la manovella per portare lo stantuffo a la parte superiore del riempitore..continua alla pagina successiva - 6 -...
Seite 63
Continuazione del montaggio del ripieno 7. Appoggiare le staffe inferiori del contenitore sui supporti del contenitore all'interno dell'alloggiamento dell'insaccatrice. Ruotare completamente il contenitore nell'alloggiamento dell'insaccatrice, agganciando le staffe superiori ai supporti del contenitore (figura 5). 8. Inserire l'imbuto di riempimento prescelto attraverso il dado ad anello - 7 -...
Seite 64
anteriore. Avvitare il dado ad anello anteriore e l'imbuto di riempimento sull'imboccatura del contenitore fino a quando non sono ben saldi. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE il dado ad anello anteriore, poiché potrebbe danneggiare l'imbuto. (figura 6) 9. Prima dell'uso, rivestire accuratamente l'interno del contenitore con un lubrificante per uso alimentare.
Smontaggio e pulizia NOTA: ASSICURARSI DI PULIRE TUTTE LE PARTI IMMEDIATAMENTE DOPO L'USO. 1. Rimuovere l'imbuto di riempimento svitando il dado ad anello anteriore ed estraendo l'imbuto. 2. Ruotare la maniglia finché lo stantuffo non si solleva ed esce dal contenitore.
Seite 66
9. Sterilizzare secondo necessità. 10. Lubrificare completamente l'albero, il contenitore, i componenti della valvola di sfogo della pressione e il dado ad anello anteriore con un lubrificante per uso alimentare prima e dopo ogni utilizzo. Istruzioni per il ripieno ATTENZIONE! Quando si estrae lo stantuffo dal contenitore, RILASCIA LA MANIGLIA LENTAMENTE! La pressione o la forza di gravità...
Seite 67
superiori ai supporti del contenitore. 5. Ruotare la manovella finché lo stantuffo non entra in contatto con la carne e il composto è pronto per essere estruso dall'estremità dell'imbuto per insaccare. 6. Infilare un budello sull'estremità dell'imbuto per insaccare fino a quando l'intero budello non sarà...
Seite 68
CONSIGLI PER IL RIPIENO: Di seguito alcuni suggerimenti per aiutare a ridurre il resistenza durante il riempimento con l'imbuto per ripieno da 13 mm. A. Aggiungere fino a 1 tazza e mezza (400 ml) di acqua ogni 2,3 kg di carne condita.
Seite 69
Ingranaggio di controllo della velocità ridotta Ingranaggio di controllo della velocità rapida Piedini in gomma (set da 4 pezzi) Vite a farfalla - 13 -...
Manutenzione ordinaria 1. Rimuovere e pulire tutte le parti che vengono a contatto con la salsiccia. 2. Pulire le parti non rimovibili con un panno per rimuovere i batteri. 3. Lubrificare le parti mobili e gli ingranaggi per prolungare la durata del prodotto.
Seite 74
RELLENO DE SALCHICHAS MODELO: 1A-SS715 - 18 -...
Seite 76
MODELO: 1A-SS715 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre actualizaciones de tecnología o software.
Seite 77
similares . Este producto es una herramienta de procesamiento de alimentos de cocina, destinada exclusivamente al relleno de salchichas, aptas para el consumo humano y otros fines de procesamiento de alimentos. ADVERTENCIA: Antes de utilizar este dispositivo, lea este manual de instrucciones completo y téngalo a mano para futuras consultas.
producto no presente ninguna anomalía antes de usarlo. Si observa alguna anomalía, deje de usarlo. 9. Utilice el producto de acuerdo con el uso previsto; tenga en cuenta que un uso indebido puede ocasionar lesiones. 10. ⚠ ESTABILIDAD: Coloque la máquina sobre una superficie estable, plana y antideslizante durante su uso.
componente. No nos hacemos responsables de las lesiones que puedan derivarse del uso incorrecto de esta máquina. Siga las instrucciones del apartado «Método de funcionamiento» y los procedimientos adecuados durante su uso. Tenga cuidado al montarla y utilizarla para evitar rasguños en la piel. Lea el manual de instrucciones.
Seite 80
2. Ensamble el kit de válvula de alivio de presión en el émbolo. Desde la parte superior del émbolo, coloque la arandela en el orificio de la válvula, luego inserte el tornillo a través de la arandela y en el orificio de la válvula. Desde la parte inferior del émbolo, coloque el resorte en el extremo del tornillo, luego coloque la tapa de la válvula en el extremo del tornillo y gírela para asegurarla.
Seite 81
RELLENO ASAMBLEA 5. Coloque y fije el mango deslizándolo sobre ya sea la marcha rápida o la lenta (figura 4). 6. Gire la manivela para llevar el émbolo a la parte superior de la rellenadora..continúa en la página siguiente - 6 -...
Seite 82
ENSAMBLAJE DE LA RELLENA (continuación) 7. Apoye los soportes inferiores del recipiente sobre los soportes del recipiente dentro de la carcasa de la embutidora. Gire el recipiente completamente dentro de la carcasa de la embutidora, encajando los soportes superiores en los soportes del recipiente (figura 5). 8.
Seite 83
anillo frontal. Enrosque la tuerca del anillo frontal y el embudo de relleno en la boca del recipiente hasta que queden bien ajustados. NO APRIETE DEMASIADO la tuerca del anillo frontal, ya que podría dañar el embudo. (Figura 6) 9. Recubra completamente el interior del recipiente con un lubricante apto para uso alimentario antes de usarlo.
Desmontaje y limpieza NOTA: ASEGÚRESE DE LIMPIAR TODAS LAS PIEZAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SU USO. 1. Retire el embudo de llenado desenroscando la tuerca del anillo frontal y extrayendo el embudo. 2. Gire la manivela hasta que el émbolo salga del recipiente. 3.
Seite 85
10. Lubrique completamente el eje, el recipiente, los componentes de la válvula de alivio de presión y la tuerca del anillo frontal con un lubricante apto para uso alimentario antes y después de cada uso. Instrucciones de relleno ¡PRECAUCIÓN! Al extraer el émbolo del recipiente, ¡SUELTE LA MANIJA LENTAMENTE! La presión o la gravedad podrían hacer que la manipa gire ligeramente hacia atrás y causar lesiones.
Seite 86
5. Gire la manivela hasta que el émbolo entre en contacto con la carne y la mezcla esté lista para salir por el extremo del embudo de embudo. 6. Deslice una funda en el extremo del embudo de embutición hasta que toda la funda se haya deslizado sobre el embudo.
Seite 87
A. Agregue hasta 1½ tazas (400 ml) de agua por cada 2,3 kg. de carne sazonada. B . Agregue ¼ de taza (60 ml) de aceite vegetal o de oliva por cada 2,3 kg de carne sazonada para que fluya mejor. Exploded Diagram and Parts List Parte # Descripción...
Mantenimiento rutinario 1. Retire y limpie todas las partes que entren en contacto con la salchicha. 2. Limpie las partes no extraíbles con un paño para eliminar las bacterias. 3. Lubrique las piezas móviles y los engranajes para prolongar la vida útil del producto.
Seite 93
NADZIEWARKA DO KIEŁBAS MODEL: 1A-SS715 - 18 -...
Seite 95
MODEL: 1A-SS715 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 96
Produkt przeznaczony jest do użytku domowego i podobnych zastosowań . Produkt ten jest narzędziem do przetwarzania żywności w kuchni, przeznaczonym wyłącznie do nadziewania kiełbas, do celów spożywczych i innych celów związanych z przetwarzaniem żywności. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem tego urządzenia należy dokładnie przeczytać...
6. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 7. Produkt nie powinien być używany przez dzieci. 8. Prosimy o prawidłowe przechowywanie produktu. Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt nie wykazuje oznak nieprawidłowości. Jeśli okaże się, że jest to nieprawidłowe, należy zaprzestać używania produktu. 9.
Seite 98
Prosimy o korzystanie z urządzenia zgodnie z poniższymi ostrzeżeniami. Użytkownik powinien zrozumieć wszystkie zasady. Prosimy o ich dokładne przeczytanie. Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że: Maszyna może spowodować zagrożenie zdrowia operatora, jeśli zdejmie lub wymieni w niej elementy wyposażenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia wynikające z niewłaściwej obsługi urządzenia.
Assembly and Installation ZESTAW TŁOKA 1. Nasuń uszczelkę tłoka na tłok (rysunek 1). 2. Zamontuj zestaw zaworu upustowego ciśnienia na tłoku. Od góry tłoka umieść podkładkę na otworze zaworu, a następnie włóż śrubę przez podkładkę do otworu zaworu. Od spodu tłoka umieść sprężynę na końcu śruby, a następnie umieść...
Seite 100
WYPEŁNIACZ MONTAŻ 5. Zamocuj i zamocuj uchwyt, nasuwając go na albo bieg szybki albo bieg wolny (rysunek 4). 6. Obróć uchwyt, aby ustawić tłok w odpowiedniej pozycji. góra Nadziewarki..ciąg dalszy na następnej stronie - 6 -...
Seite 101
MONTAŻ NADZIEWARKI cd. 7. Oprzyj dolne wsporniki pojemnika na uchwytach pojemnika wewnątrz obudowy urządzenia dozującego. Obróć pojemnik całkowicie w obudowie urządzenia dozującego, zatrzaskując górne wsporniki w uchwytach pojemnika (rysunek 5). 8. Włóż wybrany lejek do napełniania przez przednią nakrętkę - 7 -...
Seite 102
pierścieniową. Nakręć przednią nakrętkę pierścieniową i lejek do napełniania na wylot pojemnika, aż będą dobrze dokręcone. NIE DOKRĘCAJ PRZECIWZMOCNIONEJ przedniej nakrętki pierścieniowej, ponieważ może to uszkodzić lejek. (rysunek 6) 9. Przed użyciem dokładnie posmaruj wnętrze pojemnika środkiem smarnym dopuszczonym do kontaktu z żywnością. (rysunek 7) - 8 -...
Seite 103
Demontaż i czyszczenie UWAGA: NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WSZYSTKIE CZĘŚCI ZOSTAŁY NATYCHMIAST WYCZYSZCZONE PO UŻYCIU. 1. Zdejmij lejek wypełniający, odkręcając przednią nakrętkę pierścieniową i wyciągając lejek. 2. Obróć uchwyt, aż tłok podniesie się i wysunie z pojemnika. 3. Obróć pojemnik na zewnątrz, a następnie pociągnij go do góry, aby wyjąć...
Seite 104
10. Przed i po każdym użyciu dokładnie nasmaruj wał, pojemnik, zawór bezpieczeństwa i przednią nakrętkę pierścieniową środkiem smarnym dopuszczonym do kontaktu z żywnością. Instrukcje nadziewania UWAGA! Po wyciągnięciu tłoka z pojemnika, POWOLI ZWOLNIJ UCHWYT! Ciśnienie lub grawitacja mogą spowodować lekkie obrócenie się...
Seite 105
wsporniki na uchwytach pojemnika. 5. Obróć uchwyt, aż tłok zetknie się z mięsem, a mieszanka będzie gotowa do wyciśnięcia przez koniec lejka do nadziewania. 6. Nasuń osłonkę na koniec lejka do nadziewania, aż cała osłonka zostanie nasunięta na lejek. 7. Zawiąż, skręć lub zaciśnij pierścień na końcu obudowy, aby ją uszczelnić.
Seite 106
nadziewaniu przy użyciu lejka do nadziewania o średnicy 13 mm. A. Dodać do 1½ szklanki (400 ml) wody na każde 2,3 kg doprawionego mięsa. B. Aby zapewnić lepszy przepływ, na każde 2,3 kg doprawionego mięsa należy dodać ¼ szklanki (60 ml) oleju roślinnego lub oliwy z oliwek. Exploded Diagram and Parts List Część...
Rutynowa konserwacja 1. Zdejmij i wyczyść wszystkie części, które mają kontakt z kiełbasą. 2. Przetrzyj nieusuwalne części szmatką, aby usunąć bakterie. 3. Aby wydłużyć żywotność produktu, należy smarować ruchome części i przekładnie. 4. Do czyszczenia nie należy używać żrących ani ściernych detergentów. 5.
Seite 114
MODEL: 1A-SS715 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
Seite 115
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen . Het is een keukenhulpmiddel voor voedselverwerking, uitsluitend bedoeld voor het vullen van worsten, voedselveilige producten en andere voedselverwerkingsdoeleinden. WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Neem bij het gebruik van deze apparaten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht.
product geen gebreken vertoont. Als het abnormaal is, stop dan met het gebruik ervan. 9. Gebruik het product volgens het beoogde gebruik; wij waarschuwen voor mogelijk letsel door verkeerd gebruik. 10. ⚠ STABILITEIT: Plaats het apparaat tijdens gebruik op een stabiele, vlakke en antislip ondergrond.
Wij zijn niet aansprakelijk voor letsel als gevolg van onjuist gebruik van dit apparaat. Gebruik het apparaat volgens de instructies onder "Gebruiksaanwijzing" en volg de juiste bedieningsprocedures. Wees voorzichtig tijdens de montage en het gebruik om huidbeschadiging te voorkomen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. 1.
Seite 118
2. Monteer de drukregelklepset op de plunjer. Plaats vanaf de bovenkant van de plunjer de ring op het klepgat en steek vervolgens de schroef door de ring in het klepgat. Plaats vanaf de onderkant van de plunjer de veer op het uiteinde van de schroef, plaats vervolgens de klepkap op het uiteinde van de schroef en draai deze vast.
Seite 119
VULLING MONTAGE 5. Bevestig en fixeer het handvat door het erop te schuiven. ofwel de snelle ofwel de langzame versnelling (figuur 4). 6. Draai aan de hendel om de plunjer naar de juiste positie te brengen. de bovenkant van de Stuffer..vervolg op volgende pagina - 6 -...
Seite 120
MONTAGE VAN DE VULLING (vervolg) 7. Plaats de onderste beugels van de canister op de canisterbevestigingen in de behuizing van de vulmachine. Draai de canister volledig in de behuizing van de vulmachine en klik de bovenste beugels vast in de canisterbevestigingen (figuur 5).
Demontage en reiniging LET OP: ZORG ERVOOR DAT ALLE ONDERDELEN ONMIDDELLIJK NA GEBRUIK WORDEN REINIGEN. 1. Verwijder de vultrechter door de voorste ringmoer los te draaien en de trechter eruit te trekken. 2. Draai aan de hendel totdat de zuiger omhoog en uit de houder komt. 3.
Seite 123
de voorste ringmoer vóór en na elk gebruik volledig in met een smeermiddel van voedselkwaliteit. Vulinstructies LET OP! Wanneer u de zuiger uit de houder trekt, laat de hendel dan LANGZAAM los! Door druk of zwaartekracht kan de hendel iets terugdraaien en letsel veroorzaken.
Seite 124
het mengsel klaar is om uit de vultrechter te worden geperst. 6. Schuif een darmomhulsel over het uiteinde van de vultrechter totdat het gehele darmomhulsel over de trechter is geschoven. 7. Bind, draai of klem het uiteinde van de darmwand vast om deze af te sluiten.
Seite 125
vlees. B. Voeg ¼ kopje (60 ml) plantaardige of olijfolie toe per 2,3 kg gekruid vlees voor een betere vloeiing. Exploded Diagram and Parts List Deel # Beschrijving Hendel Plunjer Zuigerafdichting Drukontlastventiel (set van 4 stuks) Trechterset van roestvrij staal (4 trechters) Roestvrijstalen bus Voorste ringmoer Montageset voor gasflessen (4 sets)
Routinematig onderhoud 1. Verwijder en reinig alle onderdelen die in contact zijn gekomen met de worst. 2. Veeg de niet-verwijderbare onderdelen af met een doek om bacteriën te verwijderen. 3. Smeer bewegende onderdelen en tandwielen om de levensduur van het product te verlengen.
Seite 133
MODELL: 1A-SS715 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 134
Denna produkt är avsedd att användas i hushållet och liknande tillämpningar . Denna produkt är ett verktyg för livsmedelsbearbetning i köket, uteslutande avsett för fyllning av korvar, livsmedelsklassade och andra livsmedelsbearbetningsändamål. VARNING: Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder enheten och förvara den nära till hands för framtida bruk.
Seite 135
under användning. Luta eller flytta inte maskinen under påfyllning för att förhindra att mat spills eller att maskinen välter. 11. ⚠ UNDERHÅLL: Demontera, modifiera eller reparera inte maskinen utan tillstånd. Byt endast ut slitna eller skadade delar mot kompatibla delar från tillverkaren som uppfyller FDA/EC-standarder.
Seite 136
1. KONTROLLERA OM SKADADE DELAR ÄR SKADADE. Innan du använder fyllningsanordningen, kontrollera att alla delar fungerar korrekt och utför avsedda funktioner. Kontrollera att rörliga delar inte är fastlåsta, att de är fästa och att andra delar inte är fastlåsta. förhållanden som kan påverka verksamheten.
Seite 137
FYLLNING MONTERING 5. Fäst och fixera handtaget genom att skjuta det på antingen den snabba eller den långsamma växeln (figur 4). 6. Vrid handtaget för att få kolven att toppen av Stuffern..fortsättning på nästa sida - 5 -...
Seite 138
MONTERING AV FYLLNINGSMATERIAL, fortsättning 7. Placera behållarens bottenfästen på behållarens fästen inuti påfyllningsbehållarens hölje. Vrid behållaren helt in i påfyllningsbehållaren så att de övre fästena snäpper fast i behållarens fästen (figur 5). 8. För in önskad påfyllningstratt genom den främre ringmuttern. Skruva fast den främre ringmuttern och påfyllningstratten på...
Seite 139
de sitter ordentligt. DRA INTE ÅT den främre ringmuttern FÖR HÅRT, eftersom det kan skada tratten. (figur 6) 9. Smörj noggrant insidan av behållaren med ett livsmedelsklassat smörjmedel före användning. (figur 7) - 7 -...
Seite 140
Demontering och rengöring OBS: RENGÖR ALLA DELAR OMEDELBART EFTER ANVÄNDNING. 1. Ta bort påfyllningstratten genom att skruva loss den främre ringmuttern och dra ut tratten. 2. Vrid handtaget tills kolven kommer upp och ut ur behållaren. 3. Vrid behållaren utåt och dra sedan upp behållaren för att ta bort den från påfyllningshuset.
Seite 141
före och efter varje användning. Fyllningsinstruktioner VARNING! När kolven dras ut ur behållaren, SLÄPP HANDTAGET LÅNGSAMT! Tryck eller gravitation kan få handtaget att snurra bakåt något och orsaka skada. OBS: Applicera ett livsmedelsklassat smörjmedel på insidan av behållaren innan du fyller den med köttblandningen. 1.
Seite 142
6. Trä ett hölje på änden av fyllningstratten tills hela höljet har glidit på tratten. 7. Knyt, tvinna eller förslut änden av höljet för att försegla det. 8. Vrid handtaget för att pressa in blandningen i höljet. 9. För bästa resultat, applicera tryck runt höljet, nära änden av fyllningstratten.
Seite 143
Exploded Diagram and Parts List Delnummer Beskrivning Hantera Kolven Kolvtätning Tryckavlastningsventil (4-delat set) Trattset i rostfritt stål (4 trattar) Rostfritt stålbehållare Främre ringmutter Monteringssats för behållare (4 set) Kolvaxel Kolvbult Växelhuskåpa med hårdvarusats Bottenplatta för växelhuskåpa med hårdvarusats Växelhus med hårdvarusats Huvuddrivanordning Kontrollväxel för låg hastighet Snabb hastighetsregleringsutrustning...
Rutinmässigt underhåll 1. Ta bort och rengör alla delar som kommer i kontakt med korven. 2. Torka av icke-löstagbara delar med en trasa för att ta bort bakterier. 3. Smörj rörliga delar och kugghjul för att förlänga produktens livslängd. 4. Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel för rengöring. 5.