Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR HT-Q1 Bedienungsanleitung
VEVOR HT-Q1 Bedienungsanleitung

VEVOR HT-Q1 Bedienungsanleitung

Saucenwärmer mit pumpe
SAUCE WARMER WITH PUMP
MODEL:HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A/
HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR HT-Q1

  • Seite 1 SAUCE WARMER WITH PUMP MODEL:HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A/ HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W...
  • Seite 2 /HT-N2W This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: NOTICE: 1. Read all instructions. 2. Local codes regarding installation vary greatly from one area to another. The National Fire Protection Association, Inc., states in its latest edition of NFPA96 that local codes are “Authority Having Jurisdiction”...
  • Seite 4 NOTICE: When installed, the unit must be electrically grounded and comply with local codes, or in the absence of local codes, with the national electrical code ANSI/NFPA70- latest edition. Canadian installation must comply with CSA-STANDARD C.22.2 Number 0 M1 982 General Requirements-Canadian Electrical Code Part ll, 109-M1981- Commercial Cooking Appliances.
  • Seite 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS Installation and Operation Instructions Notice: Wash all parts properly before every use. Caution: DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT WATER. Check the water level frequently when in operation. Apply more water as needed. Caution: Pump spout becomes hot during operation. To avoid possible serious injury, use protective heat-resistant gloves when handling hot unit.
  • Seite 6 4. Plug cord into power source and press switch(es) to the ‘On’ position. a. Set the thermostatic knob to the food manufacturer’s recommended serving temperature(s), or desired temperature. b. To heat the unit faster, you may temporarily set the temperature to maximum.
  • Seite 7 Tips • It may take up to three impressions of the plunger to fully prime and vend thick products. If the pump does not dispense properly, remove it and ensure the ‘O-Ring’ is in the correct place. If missing, ensure the ‘O-Ring’ did not get pulled into the pump plunger tube.
  • Seite 8 - 1 -...
  • Seite 9 CHAUFFE-SAUCE AVEC POMPE MODÈLE : HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W - 2 -...
  • Seite 10 /HT-N2W Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 11 MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient de toujours respecter les précautions de sécurité de base, notamment les suivantes : AVIS: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Les réglementations locales relatives à l'installation varient considérablement d'une région à l'autre. La National Fire Protection Association, Inc.
  • Seite 12 d'utilisation soient affichés à proximité de chaque appareil afin que toute personne utilisant le matériel puisse le faire correctement et éviter de se blesser ou d'endommager le matériel. AVIS: Lors de son installation, l'appareil doit être mis à la terre et conforme aux normes locales ou, en l'absence de normes locales, à...
  • Seite 13 annulera la garantie et peut créer une situation dangereuse. N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles prévues. Cet appareil n'est pas conçu pour être commandé par une minuterie externe ou une télécommande. Ne modifiez JAMAIS cet appareil. Utilisez-le toujours sur une surface stable, sèche et plane.
  • Seite 14 des débordements lors de l'utilisation des biberons. 2. Placez la boîte n° 10 ou insérez-la (ou les bouteilles) dans le puits. NE JAMAIS PLACER DE NOURRITURE DIRECTEMENT DANS LE PUITS . un. Chauffe-biberon : Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’entretoise. Placez simplement le porte-biberon dans son logement.
  • Seite 15 Réchauffage : Il est obtenu lorsqu’un appareil élève la température d’un aliment de 4 °C (40 °F) à une température de service sécuritaire de 74 °C (165 °F) en 2 heures. Surveillez attentivement les aliments pour garantir leur salubrité. N’ajoutez pas d’aliments froids à l’appareil pour le réchauffer pendant que des aliments chauds y sont maintenus.
  • Seite 16 • L’utilisation d’inserts et de doublures d’inserts, ou de boîtes n° 10, peut faciliter considérablement les changements et le nettoyage. • Utilisez toujours des entretoises sous les boîtes n° 10 ou les inserts pour améliorer l'homogénéité du chauffage et pour vous assurer que tous les aliments sont pompés du contenant.
  • Seite 17 - 1 -...
  • Seite 18: Saucenwärmer Mit Pumpe

    SAUCENWÄRMER MIT PUMPE MODELL: HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W - 2 -...
  • Seite 19 MODELL: HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W /HT-N2W Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 20: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden: BEACHTEN: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Örtliche Vorschriften zur Installation von Geräten variieren stark. Die National Fire Protection Association, Inc. (NFPA) erklärt in ihrer neuesten Ausgabe der NFPA 96, dass die örtlichen Vorschriften hinsichtlich der Installationsanforderungen maßgeblich sind.
  • Seite 21 beschädigen. BEACHTEN: Das Gerät muss nach der Installation geerdet sein und den örtlichen Vorschriften entsprechen. Sollten keine örtlichen Vorschriften existieren, muss es den nationalen Elektrovorschriften ANSI/NFPA 70 (neueste Ausgabe) entsprechen. Installationen in Kanada müssen bestimmte Anforderungen erfüllen. Gemäß CSA-Standard C.22.2 Nr. 0 M1 982 Allgemeine Anforderungen – Kanadischer Elektrotechnik-Code Teil II, 109-M1981 –...
  • Seite 22: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    dieses Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. Nehmen Sie NIEMALS Veränderungen oder Modifikationen an diesem Gerät vor. Stellen Sie es stets auf einen festen, trockenen und ebenen Untergrund.
  • Seite 23 Wasser kann beim Gebrauch von Flaschen zum Überlaufen führen. 2. Stellen Sie eine Dose oder einen Einsatz (z. B. für Flaschen) mit der Größe #10 in die Vertiefung. LEBENSMITTEL NIEMALS DIREKT IN DIE VERFÜGUNG STELLEN . A. Flaschenwärmer: Der Abstandshalter wird nicht benötigt. Stellen Sie den Flaschenhalter einfach in die Vertiefung.
  • Seite 24 Wiedererwärmung: Diese erfolgt, wenn ein Gerät die Temperatur des Lebensmittels innerhalb von 2 Stunden von gekühlten 4 °C auf eine sichere Serviertemperatur von 74 °C erhöht. Die Lebensmittel müssen sorgfältig auf ihre Sicherheit überwacht werden. Kalte Lebensmittel dürfen nicht zur Wiedererwärmung in das Gerät gegeben werden, solange sich warme Speisen darin befinden.
  • Seite 25 (ca. 700 ml) oder kleiner vorgesehen. • Die Verwendung von Einsätzen und Einsatzlinern oder #10-Dosen kann den Austausch und die Reinigung erheblich erleichtern. • Verwenden Sie stets Abstandshalter unter den #10-Konservendosen oder Einsätze, um eine gleichmäßige Erwärmung zu gewährleisten und sicherzustellen, dass der gesamte Inhalt aus dem Behälter gepumpt wird.
  • Seite 26 - 1 -...
  • Seite 27 SCALDASALSE CON POMPA MODELLO:HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W - 2 -...
  • Seite 28 /HT-N2W Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 29: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: AVVISO: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Le normative locali in materia di installazione variano notevolmente da un'area all'altra. La National Fire Protection Association, Inc., afferma nella sua ultima edizione della norma NFPA96 che le normative locali sono "autorità...
  • Seite 30 l'uso siano affissi vicino a ciascuna unità, in modo che chiunque utilizzi l'attrezzatura la utilizzi correttamente e non si ferisca o danneggi l'attrezzatura stessa. AVVISO: Una volta installata, l'unità deve essere dotata di messa a terra elettrica e conforme alle normative locali o, in assenza di normative locali, al codice elettrico nazionale ANSI/NFPA70 - ultima edizione.
  • Seite 31: Conservare Queste Istruzioni

    condizioni pericolose. Non utilizzare questa unità per scopi diversi da quelli previsti. Questo apparecchio non è progettato per essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. NON apportare MAI modifiche o alterazioni a questa apparecchiatura. Operare sempre su una superficie solida, asciutta e piana.
  • Seite 32 2. Inserire la lattina n. 10 o l'inserto (o le bottiglie) nel pozzetto. NON METTERE MAI IL CIBO DIRETTAMENTE NEL POZZETTO . UN. Scalda biberon: non è necessario utilizzare il distanziatore. Basta posizionare il porta biberon all'interno del pozzetto. io. Nota: per lo scaldabiberon, utilizzare solo biberon con una resistenza minima al calore di 200 gradi Fahrenheit o superiore.
  • Seite 33 Ritermalizzazione: si ottiene quando un'unità porta la temperatura del prodotto alimentare da 4 °C (40 °F) a una temperatura di servizio sicura di 74 °C (165 °F) entro 2 ore. Monitorare attentamente gli alimenti per la sicurezza alimentare. Non aggiungere alimenti freddi all'unità per la ritermalizzazione mentre si conservano alimenti caldi.
  • Seite 34 • L'utilizzo di inserti e rivestimenti per inserti, o di lattine n. 10, può rendere molto più semplici i cambi e la pulizia. • Utilizzare sempre dei distanziatori sotto le lattine n. 10 o gli inserti per migliorare la consistenza del riscaldamento e per garantire che tutto il cibo venga pompato fuori dal contenitore.
  • Seite 35 - 1 -...
  • Seite 36 CALENTADOR DE SALSAS CON BOMBA MODELO: HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W - 2 -...
  • Seite 37 /HT-N2W Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar. Le pedimos disculpas por no informarle sobre actualizaciones de tecnología o software de nuestro producto.
  • Seite 38: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: AVISO: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Las normativas locales sobre instalación varían considerablemente de una zona a otra. La Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) establece en su última edición de la norma NFPA 96 que las normativas locales son la autoridad competente en lo que respecta a los requisitos de instalación de equipos.
  • Seite 39 daños al equipo. AVISO: Una vez instalada, la unidad debe estar conectada a tierra y cumplir con las normas locales o, en su defecto, con la última edición del código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70. La instalación en Canadá debe cumplir Conforme a la norma CSA-STANDARD C.22.2 Número 0 M1 982 Requisitos generales - Código Eléctrico Canadiense Parte II, 109-M1981 - Aparatos de cocina comerciales.
  • Seite 40 NUNCA realice modificaciones a este equipo. Utilícelo siempre sobre una superficie firme, seca y nivelada. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento antes de instalar, reparar u operar este equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instalación y Instrucciones de funcionamiento Aviso: Lave todas las piezas correctamente antes de cada uso.
  • Seite 41 Simplemente coloque el portabiberones dentro del hueco. i. Aviso: Para calentar biberones, utilice únicamente biberones con una resistencia al calor mínima de 200 grados Fahrenheit (93 °C) o superior. Consulte con el fabricante de sus biberones para asegurarse de que se pueden usar en un calentador de biberones.
  • Seite 42 Recalentamiento: Se logra cuando la unidad eleva la temperatura del producto alimenticio de 4 °C (40 °F) a una temperatura segura de servicio de 74 °C (165 °F) en un plazo de 2 horas. Es fundamental supervisar atentamente los alimentos para garantizar su seguridad. No se deben introducir alimentos fríos en la unidad para su recalentamiento mientras se mantienen alimentos calientes.
  • Seite 43 de 24 onzas o más pequeñas. • El uso de insertos y revestimientos para insertos, o latas número 10, puede facilitar mucho los cambios y la limpieza. • Utilice siempre espaciadores debajo de las latas o insertos n.° 10 para mejorar la uniformidad del calentamiento y garantizar que todos los alimentos se bombeen fuera del recipiente.
  • Seite 44 - 1 -...
  • Seite 45 PODGRZEWACZ DO SOSÓW Z POMPKĄ MODEL:HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W - 2 -...
  • Seite 46 MODEL:HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W /HT-N2W To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 47 WAŻNE ZABEZPIECZENIA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: OGŁOSZENIE: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 2. Lokalne przepisy dotyczące instalacji różnią się znacznie w zależności od regionu. W najnowszym wydaniu normy NFPA96, National Fire Protection Association, Inc. stwierdza, że lokalne przepisy są „właścicielami posiadającymi jurysdykcję”...
  • Seite 48 instrukcje obsługi, aby każda osoba korzystająca z urządzenia mogła korzystać z niego prawidłowo i nie doznała obrażeń ani nie uszkodziła urządzenia. OGŁOSZENIE: Po zainstalowaniu urządzenie musi być uziemione elektrycznie i zgodne z lokalnymi przepisami, a w przypadku ich braku – z krajowymi przepisami elektrycznymi ANSI/NFPA70 –...
  • Seite 49 gwarancji i mogą spowodować niebezpieczne sytuacje. Nie należy używać tego urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. NIGDY nie należy dokonywać modyfikacji ani przeróbek tego urządzenia. Zawsze należy używać go na stabilnej, suchej i równej powierzchni.
  • Seite 50 duża ilość wody spowoduje jej wylanie się podczas używania butelek. 2. Umieść puszkę nr 10 lub wkładkę (lub butelki) w zagłębieniu. NIGDY NIE WKŁADAJ ŻYWNOŚCI BEZPOŚREDNIO DO WNĘKI . A. Podgrzewacz do butelek: Nie ma potrzeby używania przekładki. Wystarczy umieścić uchwyt na butelkę w gnieździe. I.
  • Seite 51 Retermalizacja: Osiąga się, gdy urządzenie podnosi temperaturę produktu spożywczego z chłodzonych 4°C do bezpiecznej temperatury serwowania 74°C w ciągu 2 godzin. Należy uważnie monitorować żywność pod kątem bezpieczeństwa. Nie należy dodawać zimnej żywności do urządzenia w celu retermalizacji, gdy gorąca żywność jest przechowywana.
  • Seite 52 • Podgrzewacz do butelek na sos przeznaczony jest do butelek o pojemności 24 uncji lub mniejszych. • Używanie wkładek i wkładek lub puszek nr 10 może znacznie ułatwić wymianę i czyszczenie. • Zawsze stosuj przekładki pod puszkami nr 10 lub wkładkami, aby poprawić...
  • Seite 53 - 1 -...
  • Seite 54 SAUSVERWARMER MET POMP MODEL: HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W - 2 -...
  • Seite 55 /HT-N2W Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 56: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de volgende basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen: KENNISGEVING: 1. Lees alle instructies. 2. Lokale voorschriften met betrekking tot installatie variëren sterk van regio tot regio. De National Fire Protection Association, Inc., stelt in de laatste editie van NFPA96 dat lokale voorschriften "bevoegde instanties"...
  • Seite 57 KENNISGEVING: Bij installatie moet het apparaat elektrisch geaard zijn en voldoen aan de lokale voorschriften, of bij afwezigheid van lokale voorschriften, aan de nationale elektrische code ANSI/NFPA70 - nieuwste editie. Canadese installatie moet voldoen aan Volgens CSA-STANDARD C.22.2 Nummer 0 M1 982 Algemene Vereisten - Canadese Elektrische Code Deel II, 109-M1981 - Commerciële Kookapparatuur.
  • Seite 58 onderhoudsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert, onderhoudt of bedient. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Installatie En Gebruiksaanwijzing Let op: Maak alle onderdelen goed schoon voor elk gebruik. Let op: GEBRUIK HET APPARAAT NIET ZONDER WATER. Controleer de Controleer het waterpeil regelmatig tijdens gebruik. Voeg indien nodig meer water toe.
  • Seite 59 de fabrikant van uw flessen om te controleren of ze geschikt zijn voor gebruik in een flessenwarmer. 3. Installeer nu de dekselaccessoires of pomp(en). Raadpleeg de onderstaande afbeeldingen voor installatiedetails van kunststof pompen (modelnr.: PBH-01, PBH-02, RPBH-01). 4. Sluit het snoer aan op de stroombron en zet de schakelaar(s) in de stand 'Aan'.
  • Seite 60 in de koelkast naar een veilige serveertemperatuur van 74 graden Celsius (165°F). Houd het voedsel nauwlettend in de gaten voor voedselveiligheid. Koud voedsel mag niet aan het apparaat worden toegevoegd voor rethermalisatie terwijl er warm voedsel in wordt bewaard. Warmhouden van voedsel: Dit wordt bereikt door de temperatuur van een voedselproduct gedurende ten minste 2 uur op of boven 65 graden Celsius te houden.
  • Seite 61 13. voor het eerste gebruik en na dagelijks gebruik en was de verwijderbare onderdelen. 14. Leeg elke dag het water en afspoelen met schoon water. 3. Reinig de binnenkant en de buitenkant goed. Wij adviseren Noble Chemical Sun Bright, een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen schurende, bijtende of ammoniakhoudende reinigingsmiddelen.
  • Seite 62 - 1 -...
  • Seite 63 SÅSVÄRMARE MED PUMP MODELL: HT-Q1/HT-Q2/HT-Q5/HT-Q6/HT-BO-1A / HT-BO-2A/HT-N1W/HT-N2W - 2 -...
  • Seite 64 /HT-N2W Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 65 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: VARSEL: 1. Läs alla instruktioner. 2. Lokala föreskrifter gällande installation varierar kraftigt från område till område. National Fire Protection Association, Inc. anger i sin senaste utgåva av NFPA96 att lokala föreskrifter är "myndigheter med jurisdiktion" när det gäller krav för installation av utrustning.
  • Seite 66 VARSEL: Vid installation måste enheten vara elektriskt jordad och uppfylla lokala föreskrifter, eller i avsaknad av lokala föreskrifter, den nationella elföreskriften ANSI/NFPA70 – senaste utgåvan. Kanadensisk installation måste uppfylla med CSA-STANDARD C.22.2 Nummer 0 M1 982 Allmänna krav-Kanadensisk elektrisk kod Del II, 109-M1981- Kommersiella köksapparater.
  • Seite 67 SPARA DESSA INSTRUKTIONER Installation och Bruksanvisning Obs: Tvätta alla delar noggrant före varje användning. Varning : ANVÄND INTE ENHETEN UTAN VATTEN. Kontrollera Vattennivån bör jämnas ut ofta under drift. Tillsätt mer vatten vid behov. Varning: Pumppipen blir varm under drift. För att undvika allvarliga skador, använd värmebeständiga skyddshandskar när du hanterar den varma enheten.
  • Seite 68 3. Montera nu locktillbehören eller pumpen/pumparna. För installationsdetaljer för plastpumpar (modellnr: PBH-01, PBH-02, RPBH-01), se bilderna nedan. 4. Anslut sladden till strömkällan och tryck brytaren/brytarna till läget 'På'. en. Ställ in termostatvredet på livsmedelstillverkarens rekommenderade serveringstemperatur(er), eller önskad temperatur. b. För att värma upp enheten snabbare kan du tillfälligt ställa in temperaturen på...
  • Seite 69 Varmhållning av mat: Detta uppnås när en livsmedelsprodukts temperatur hålls på eller över 71 grader Celsius i minst 2 timmar. Övervaka livsmedlet noggrant för livsmedelssäkerhet. Tips • Det kan ta upp till tre avtryck av kolven för att helt fylla och pumpa ut tjocka produkter.
  • Seite 70 metallskrapor eller rengöringsdukar som kan repa de yttre ytorna. 4. Pumprengöring: rengör pumpen noggrant mellan varje användning. - 7 -...

Inhaltsverzeichnis