Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PDSSAP 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PDSSAP 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PDSSAP 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung

Akku-drehschlagschrauber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Atornilladora de impacto recargable / Avvitatore a
percussione ricaricabile
Atornilladora de impacto
ES
recargable
Traducción del manual original
Aparafusadora de impacto giratória
PT
a bateria
Tradução do manual original
Akku-Drehschlagschrauber
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
IAN 488387_2501
PDSSAP 20-Li D4
Avvitatore a percussione
IT
MT
ricaricabile
Traduzione delle istruzioni originali
Cordless Impact Wrench
GB
MT
Translation of the original instructions
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PDSSAP 20-Li D4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Atornilladora de impacto recargable / Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSAP 20-Li D4 Atornilladora de impacto Avvitatore a percussione recargable ricaricabile Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Aparafusadora de impacto giratória Cordless Impact Wrench a bateria Translation of the original instructions Tradução do manual original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice de contenido Introducción Introducción..........4 Felicidades por la compra de su nueva ator- nilladora de impacto a batería (en adelante, Uso previsto..........4 denominado aparato o herramienta eléctri- Volumen de suministro/accesorios..5 ca). Vista general..........5 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 5: Volumen De Suministro/Accesorios

    Deseche el material de embalaje según co- rresponda. Atornilladora de impacto recargable • Atornilladora de impacto recargable .......... PDSSAP 20-Li D4 • Traducción del manual original Tensión nominal U ......20 V ⎓ No se incluye en el volumen de sumi- Peso (sin batería) ........
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    de ensayo normalizado y se pueden utilizar consulte este manual de instrucciones sepa- para hacer una comparación entre una he- rado. rramienta eléctrica y otra. El valor de emisión Significado de las indicaciones de vibraciones y el valor de emisiones sono- de seguridad ras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.
  • Seite 7 Guarde todas las advertencias e instruc- un cable adecuado para exteriores redu- ciones para referencia futura. ce el riesgo de descarga eléctrica. El término "herramienta eléctrica" en las ad- f) Si es inevitable utilizar una herramien- vertencias se refiere a su herramienta eléctri- ta eléctrica en una ubicación húme- ca operada con corriente de la red eléctrica da, utilice una fuente protegida con...
  • Seite 8 o el cabello largo pueden quedar atrapa- ta antes de usarla. Muchos accidentes dos en las partes móviles. son causados por herramientas eléctri- cas con mal mantenimiento. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e ins- f) Mantenga las herramientas de corte talaciones de recolección, asegúrese afiladas y limpias.
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad Para Atornilladoras De Impacto

    e) No utilice un paquete de baterías o hacer que pierda el control de la herra- una herramienta que estén dañados mienta eléctrica. o modificados. Las baterías dañadas o • Utilice detectores adecuados para de- modificadas pueden tener un comporta- terminar si hay líneas de suministro miento impredecible y ocasionar incen- ocultas o póngase en contacto con la...
  • Seite 10: Elementos De Control

    to hasta que el aparato esté completamente 2. Solo para el uso del adaptador de llave preparado para su uso. de vaso: Inserte el adaptador de llave de vaso (17) en el alojamiento de la he- Elementos de control rramienta (1) y suelte el casquillo de blo- Antes de poner en funcionamiento el apara- queo (2).
  • Seite 11: Funcionamiento

    Indicaciones de trabajo Cargar la batería 1. Extraiga la batería (6) del aparato. Indicaciones generales 2. Introduzca la batería (6) en el receptáculo • El par de apriete depende del nivel de re- del cargador (15). voluciones seleccionado y de la duración 3.
  • Seite 12: Transporte

    Encender ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las par- 1. Inserte la batería (6) en el aparato. tes del aparato que son de plástico. No utili- 2. Con el selector del sentido de rotación ce detergentes o disolventes. (3), seleccione el sentido de rotación.
  • Seite 13: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Servicio Dependiendo de las normas estatales, pue- de tener las siguientes opciones: Garantía • devolverlo a un punto de venta, • entregarlo a un punto de recogida oficial, Estimada/o cliente: • devolver al fabricante/distribuidor. Este producto tiene una garantía de 5 años a Esto no afecta a los accesorios y a otros me- partir de la fecha de compra.
  • Seite 14: Servicio De Reparación

    Esta garantía queda anulada si el produc- evitar problemas de aceptación y costes to ha sido dañado, utilizado indebidamente adicionales, utilice únicamente la direc- o no se ha mantenido correctamente. Para ción que se le ha comunicado. Asegúrese garantizar el uso adecuado del producto, es de que el envío no se realiza a portes de- imprescindible respetar estrictamente todas bidos, por mercancías voluminosas, ex-...
  • Seite 15: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora de impacto recargable Modelo: PDSSAP 20-Li D4 Número de serie: 000001–041700 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 16: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........16 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo avvitatore a massa battente a batteria (di se- Uso conforme........16 guito apparecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 16 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........17 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....17 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Seite 17: Descrizione Del Funzionamento

    Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente. Avvitatore a percussione ricaricabile • Avvitatore a percussione ricaricabile .......... PDSSAP 20-Li D4 • Traduzione delle istruzioni originali Tensione nominale U ......20 V ⎓ Non compreso nella confezione: Supporto Peso (senza batteria) ......≈1 kg...
  • Seite 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Significato delle avvertenze di rumorose riportato possono essere utilizzati sicurezza anche per una stima temporanea del carico.  AVVERTIMENTO! Le emissioni sulle vi-  PERICOLO! Se non si seguono queste brazioni e la rumorosità possono differi- avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- re dai valori indicati durante l’uso effettivo dente.
  • Seite 19 co alimentato a corrente (via cavo) o batterie 3. SICUREZZA PERSONALE (senza cavo). a) Stare vigili, osservare ciò che si sta fa- cendo e usare il buon senso quando si 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO adopera l’elettroutensile. Non usare un a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben elettroutensile se si è...
  • Seite 20 sare lesioni gravi in una frazione di se- h) Mantenere i manici e le superfici di condo. presa pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Manici e superfici di presa scivo- 4. USO E MANUTENZIONE lose non consentono una gestione e un DELL’ELETTROUTENSILE controllo sicuri dell’utensile in condizioni a) Non forzare l’elettroutensile.
  • Seite 21: Rischi Residui

    6. ASSISTENZA guenti pericoli possono verificarsi in funzione del modello e del tipo di apparecchio: a) Far eseguire la manutenzione sul pro- prio elettroutensile da parte di perso- • Danni all'udito, in caso di mancato utilizzo nale di riparazione qualificato e usan- di un'apposita protezione acustica.
  • Seite 22: Caricamento Della Batteria

    Verifica dello stato di carica della (Fig. A) batteria NOTA! Azionare il selettore del senso di rotazione solo se l'apparecchio è fermo! Significato Direzione di rotazione dell’interruttore vi- rosso, arancione, ver- sta da dietro Batteria caricata • A destra Avvitare vite/dado rosso, arancione Batteria parzialmente •...
  • Seite 23 Funzionamento con una chiave dinamometrica dopo 50 - 100 km. Inserimento e rimozione della Numero di giri/coppia di serraggio batteria importare/preselezionare Con il tasto del numero di giri (12), è possi-  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- bile selezionare i singoli livelli del numero di ni a causa di un avviamento accidenta- giri.
  • Seite 24: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    • Assicurarsi che tutte le parti mobili siano spettando le istruzioni per l'uso separate completamente ferme. per batteria e caricabatteria). • Rimuovere la batteria. Smaltimento/rispetto • Rimuovere l'utensile a inserto. dell’ambiente • Trasportare l’apparecchio sempre reggen- dolo dall'impugnatura (4). Rimuovere la batteria dall’apparecchio e Pulizia, manutenzione e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- sori e l’imballaggio in modo da garantirne il...
  • Seite 25 • Per motivi di sicurezza, scaricare le batte- Periodo di garanzia e diritti legali di rie prima di gettarle. reclamo per vizi • Coprire i poli per evitare cortocircuiti. Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- •...
  • Seite 26: Servizio Di Riparazione

    • Se dovessero presentarsi errori di fun- Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- zionamento o altri difetti, per prima cosa cando il difetto all'indirizzo del centro di mettersi in contatto telefonicamenteop- assistenza indicato. pure utilizzare il modulo di contatto di- •...
  • Seite 27 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Avvitatore a percussione ricaricabile Modello: PDSSAP 20-Li D4 Numero di serie: 000001–041700 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 28: Utilização Correta

    Índice Introdução Introdução..........28 Queremos parabeniza-lo pela aquisição da sua nova chave de impacto a bateria (segui- Utilização correta........28 damente designado de aparelho ou ferra- Material fornecido/acessórios....29 menta elétrica). Vista geral..........29 Acabou de adquirir um aparelho de eleva- Descrição do funcionamento....29 da qualidade.
  • Seite 29: Material Fornecido/Acessórios

    Dados técnicos • Aparafusadora de impacto giratória a ba- Aparafusadora de impacto giratória a ba- teria teria ........PDSSAP 20-Li D4 • Tradução do manual original Tensão nominal U ....... 20 V ⎓ não incluído: Porta-brocas/Ponteira de Peso (sem bateria) ........ ≈1 kg...
  • Seite 30: Indicações De Segurança

    dos de acordo com um processo de verifica- mais informações, consulte o manual de in- ção normalizado e podem, em comparação struções em separado. com uma ferramenta elétrica, ser utilizados Significado das indicações de com outro. O valor total de vibrações indica- segurança do e o valor de emissões de ruídos indicado podem ser utilizados como estimativa pro-...
  • Seite 31 O termo “ferramenta elétrica” nos avisos f) Se o funcionamento de uma ferramen- refere-se à sua ferramenta elétrica alimenta- ta elétrica num local húmido for ine- da a eletricidade (com cabo) ou ferramenta vitável, utilize um dispositivo de cor- elétrica alimentada a bateria (sem fio). rente residual (RCD) de alimentação protegida.
  • Seite 32 g) Se forem fornecidos dispositivos para dos devido a ferramentas elétricas com a ligação de instalações de extração uma má manutenção. e recolha de pó, certifique-se de que f) Mantenha as ferramentas de corte afi- estes estão ligados e são devidamen- adas e limpas.
  • Seite 33 podem apresentar um comportamento serviços local para efetuar a assistên- imprevisível, resultando em incêndio, ex- cia. O contacto com fios elétricos pode plosão ou risco de ferimentos. causar incêndio e choque elétrico. Danifi- car as linhas de gás pode causar uma ex- f) Não exponha baterias ou a ferramen- plosão.
  • Seite 34: Verificar O Estado De Carga Da Bateria

    • Botão do regime de rotação (12) 3. Apenas para utilização do porta-brocas: Insira o porta-brocas (16) no encabadou- • Comutar a velocidade de rotação ro (1) e solte a bucha de bloqueio (2). 1 ≙ velocidade de rotação mínima 4 ≙...
  • Seite 35: Instruções De Trabalho

    4. Após o carregamento, desligue o carre- a bateria, mas com uma chave dinamo- gador de baterias (15) da rede de alimen- métrica, regulada para o binário-alvo. tação. AVISO! Siga sempre as instruções do fa- 5. Retire a bateria (6) do carregador de ba- bricante para apertar parafusos ou por- terias (15).
  • Seite 36: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    evitam a iniciação involuntária da ferra- • secos menta elétrica. • protegidos do pó Pode assim prender o aparelho com um • fora do alcance de crianças clipe de cinto (7) num cinto. O clipe de Aparelhos com bateria: cinto permite abrir garrafas com rolha de •...
  • Seite 37 Eliminar as baterias de forma comprovativo da compra. Se, no período de ambientalmente correta cinco anos após a data de compra, o pro- duto apresentar deficiências de material ou Não coloque a bateria no lixo domé- de fabrico, o produto será reparado ou sub- stico, no lume (perigo de explosão) stituído, de acordo com os nossos critérios, ou em água.
  • Seite 38: Peças Sobresselentes E Acessórios

    Procedimento em caso de reclamação ao acessórios adquiridos e certifique-se de abrigo da garantia que a embalagem de transporte é segura. Para garantir um rápido processamento do Assistência de reparação seu pedido, siga as seguintes indicações: Para reparações, não abrangidas pela ga- •...
  • Seite 39 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Aparafusadora de impacto giratória a bateria Modelo: PDSSAP 20-Li D4 Número da série: 000001–041700 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
  • Seite 40: Introduction

    Table of Contents You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested and subjected to a Introduction..........40 final inspection during production, therefore Proper use..........40 ensuring proper functioning of your device. Scope of delivery/accessories....40 Overview..........41 Description of functions......41 The instruction manual forms part of this Technical data........
  • Seite 41: Overview

    Cordless Impact Wrench Try to keep the exposure to vibrations as .......... PDSSAP 20-Li D4 low as possible. An example of a measure Rated voltage U ........20 V ⎓ to reduce vibration exposure is limiting the Weight (without battery) ......≈1 kg...
  • Seite 42: Safety Information

    Pictograms and symbols switched off and times when it is switched on but running without any load). Symbols on the device X 20 V TEAM The device is part of the X 20 V TEAM Read the instruction manual series and can be operated with batteries of the X 20 V TEAM series.
  • Seite 43 b) Avoid body contact with earthed or e) Do not overreach. Keep proper footing grounded surfaces, such as pipes, ra- and balance at all times. This enables diators, ranges and refrigerators. There better control of the power tool in unex- is an increased risk of electric shock if pected situations.
  • Seite 44: Safety Information For Impact Wrenches

    f) Keep cutting tools sharp and clean. properly or at temperatures outside the Properly maintained cutting tools with specified range may damage the battery sharp cutting edges are less likely to bind and increase the risk of fire. and are easier to control. 6.
  • Seite 45: Preparation

    • Health injuries resulting from the effect of • On/Off switch (14) hand/arm vibration in the event that the • Switching on: Press tool is used over a longer period of time • Switching off: Release or is not used and maintained properly. Attaching and removing the •...
  • Seite 46: Charging The Battery

    The LEDs of the charge level indicator Removing the battery show how much charge remains in the 1. Press and hold the battery release (10) on battery. the battery (6). 2. Charge the battery (6) when only the red 2. Pull the battery out of the battery holder LED on the charge level indicator (9) is il- (5).
  • Seite 47: Transport

    erly and returns to the off position when re- NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- leased. stances may attack the plastic parts of the machine. Do not use any cleaning agents or Switching on solvents. 1. Insert the rechargeable battery (6) into •...
  • Seite 48: Dispose Of Batteries In An Environmentally Friendly Manner

    Depending on the implementation in national Terms of Guarantee law, you may have the following options: The guarantee period begins on the date of • Return to a shop, purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of pur- •...
  • Seite 49: Repair Service

    Repair service Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, For repairs that are not covered by war- please follow the directions below: ranty , contact the service centre. They will gladly create a cost estimate for you. •...
  • Seite 50: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Impact Wrench Model: PDSSAP 20-Li D4 Serial number: 000001–041700 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 51: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung........... 51 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Drehschlagschraubers (nachfol- Bestimmungsgemäße Verwendung..51 gend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......52 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........52 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......52 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........52 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 52: Lieferumfang/Zubehör

    Lieferumfang/Zubehör Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Akku-Drehschlagschrauber Sie den Lieferumfang........... PDSSAP 20-Li D4 Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ nungsgemäß. Gewicht (ohne Akku) ......≈1 kg • Akku-Drehschlagschrauber Leerlaufdrehzahl n • Originalbetriebsanleitung –Stufe 1 ........0–1900 min⁻¹...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheits- einer vorläufigen Einschätzung der Belastung hinweise verwendet werden.  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- räuschemissionen können während der tat- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Die Folge ist schwere Körperverletzung oder von dem Angabewert abweichen, abhängig Tod.
  • Seite 54 weise und Anweisungen für die Zukunft erhöhen das Risiko eines elektrischen auf. Schlages. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf im Freien arbeiten, verwenden Sie nur netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- Verlängerungsleitungen, die auch für leitung) oder auf akkubetriebene Elektro- den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 55 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- diese Anweisungen nicht gelesen ha- haltung. Sorgen Sie für einen siche- ben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, ren Stand und halten Sie jederzeit das wenn sie von unerfahrenen Personen be- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das nutzt werden. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa- e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug und tionen besser kontrollieren.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    zwischen den Akkukontakten kann Ver- festgehaltenes Werkstück ist sicherer ge- brennungen oder Feuer zur Folge haben. halten als mit Ihrer Hand. d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug sigkeit aus dem Akku austreten. Ver- zum Stillstand gekommen ist, bevor meiden Sie den Kontakt damit.
  • Seite 57: Vorbereitung

    Vorbereitung Einsatzwerkzeug montieren (Abb. B) 1. Werkzeugaufnahme (1) entriegeln: Schie- ben Sie die Verriegelungshülse (2) nach  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- vorne. gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das 2. Nur für Verwendung des Stecknuss-Ad- Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet apters: Stecken Sie den Stecknuss-Ad- ist.
  • Seite 58: Betrieb

    • Setzen Sie den Akku nicht über längere • Um die optimale Schlagkraft zu erreichen, Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und üben Sie keinen Druck gegen die Schrau- legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab be/Mutter aus. (max. 50 °C). • Benutzen Sie den Akku-Drehschlag- schrauber beim Anziehen von Schrau- Akku aufladen ben und Muttern ausschließlich zur Vor-...
  • Seite 59: Transport

    2. Wählen Sie mit dem Drehrichtungsschal- Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Rei- ter (3) die Drehrichtung. nigungs- bzw. Lösungsmittel. 3. Drücken und halten Sie den Ein-/Aus- • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäu- schalter (14). se und Griffe des Gerätes sauber. Ver- wenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder Ausschalten eine Bürste.
  • Seite 60: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Je nach Umsetzung in nationales Recht kön- • Entsorgen Sie Akkus über den Handel nen Sie folgende Möglichkeiten haben: oder eine Sammelstelle. • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • Beschädigte Akkus • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben, Behandeln Sie äußerlich beschädigte Ak- •...
  • Seite 61: Reparatur-Service

    beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel • Ein als defekt erfasstes Produkt können müssen sofort nach dem Auspacken gemel- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an- vice-Center unter Beifügung des Kaufbe- fallende Reparaturen sind kostenpflichtig. legs (Kassenbons) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er auf- Garantieumfang...
  • Seite 62: Importeur

    Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 61   Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Drehschlagschrauber Modell: PDSSAP 20-Li D4 Seriennummer: 000001–041700 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 63  ...
  • Seite 64  ...
  • Seite 65: Vista Explosionada

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vista esplosa • Vista explosionada • Vista explodida PDSSAP 20-Li D4 informativ • informative • informativo  ...
  • Seite 66 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sione delle informazioni • Estado de las infor- maciones • Estado das informações: 05/2025 Ident.-No.: 81001241052025-5   IAN 488387_2501...

Diese Anleitung auch für:

488387 2501

Inhaltsverzeichnis