Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPBSSA 12 A1
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber-Set / Cordless Drill Driver Set / Perceusevisseuse sans fil et accessoires PPBSSA 12 A1 Akku-Bohrschrauber-Set Cordless Drill Driver Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceusevisseuse sans fil et Accu-schroefboorset accessoires Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen Technische Daten Ausklappseite. Akku-Bohrschrauber ..PPBSSA 12 A1 1 Bohrfutteröffnung Bemessungsspannung U ....12 V ⎓ 2 Schnellspannbohrfutter Gewicht inkl. Zusatzhandgriff (ohne Akku) 3 Drehmomenteinstellring ............
Die Folge ist schwere Körperverletzung oder WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- Tod. räuschemissionen können während der tat- sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicher- von dem Angabewert abweichen, abhängig heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicher- von der Art und Weise, in der das Elektro- weise ein Unfall ein.
Allgemeine Sicherheitshinweise höht das Risiko eines elektrischen Schla- für Elektrowerkzeuge ges. d) Zweckentfremden Sie die Anschluss- WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- leitung nicht, um das Elektrowerkzeug hinweise, Anweisungen, Bebilderungen zu tragen, aufzuhängen oder um den und technischen Daten, mit denen dieses Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Seite 8
tet an die Stromversorgung anschließen, maßnahme verhindert den unbeabsich- kann dies zu Unfällen führen. tigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Schraubenschlüssel, bevor Sie das werkzeuge außerhalb der Reichweite Elektrowerkzeug einschalten. Ein von Kindern auf. Lassen Sie keine Per- Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- sonen das Elektrowerkzeug benutzen, nem drehenden Teil des Elektrowerk-...
c) Halten Sie den nicht benutzten Ak- • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den ku fern von Büroklammern, Münzen, isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbei- Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder ten ausführen, bei denen das Einsatz- anderen kleinen Metallgegenständen, werkzeug oder die Schraube verbor- die eine Überbrückung der Kontakte gene Stromleitungen treffen kann.
aufzuspüren, oder ziehen Sie die ört- Richtung des Schalters von hinten gese- liche Versorgungsgesellschaft hinzu. hen: Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feu- • Links Schraube eindrehen, bohren er und elektrischem Schlag führen. Be- • Mitte Einschaltsperre schädigung einer Gasleitung kann zur Ex- •...
Dauerleuchten (weiß) Verbindung mit • Richtungsangaben von hinten gesehen. PARKSIDE App getrennt Zusatzhandgriff montieren (Abb. E) Anzeige „Verbunden" (aus) Bluetooth® 1. Drehen Sie den Griff (25) des Zusatz- deaktiviert handgriffs (22) ⭯. • Bedienfeld (6) 2. Drücken Sie den Griff (25) in Richtung Während das Gerät eingeschaltet ist, kön- Schlaufe (23) und halten Sie diese Posi- nen Sie mit dem Bedienfeld ausgewähl-...
Bitaufnahme benutzen Ladezustandsanzei- Bedeutung Hinweise • Um die Bitaufnahme (29) zu benutzen, Akku geladen (≈100%) müssen Sie das Schnellspannbohrfutter (grün) (2) abnehmen. Akku teilweise gela- • Rechts und links am Motorkopf befinden den (≈75%) sich Magnete (13), um häufig verwendete (grün) Schraub-Bits festzuhalten.
Betrieb sich mit der PARKSIDE App das Farb- spektrum frei wählen. Akku einsetzen und entnehmen 4. Entnehmen Sie den Akku (18) aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsich- WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- tigt lassen oder mit der Arbeit fertig sind. gewollt anlaufendes Gerät.
Gerät auf Werkseinstellungen Die Anzeige „Verbunden“ (11) blinkt weiß. zurücksetzen und alle Daten 3. Öffnen Sie die PARKSIDE App. löschen De i ne G erä te. Halten Sie die Taste Taste ➕ (9) und die Tas- Das Gerät wird in der Liste angezeigt. te Taste ➖...
Reinigung Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: WARNUNG! Elektrischer Schlag! Sprit- Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflich- zen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. tet, Elektro- und Elektronikgeräte am En- HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische de ihrer Lebensdauer einer umweltgerech- Substanzen können die Kunststoffteile des ten Wiederverwertung zuzuführen.
besteht die Gefahr eines Kurzschlusses Austausch des Produkts beginnt kein neuer und es können Dämpfe austreten, die die Garantiezeitraum. Atemwege reizen. Garantiezeit und gesetzliche • Aus Sicherheitsgründen sollten Akkus vor Mängelansprüche der Entsorgung entladen werden. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- •...
Reparatur-Service • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- Für Reparaturen, die nicht der Garantie nächst das nachfolgend benannte Ser- unterliegen, wenden Sie sich an das Ser- vice-Center telefonisch oder nutzen vice-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Kostenvoranschlag.
Best.-Nr. Zusatzhandgriff 91099212 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PPBSSA 12 A1 Seriennummer: 000001–037000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Introduction Introduction..........19 Congratulations on purchasing your new cordless drill driver (hereafter referred to as Proper use..........19 device or power tool). Scope of delivery/accessories....19 You have chosen a high-quality device. This Overview..........20 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......20 final inspection during production, therefore Technical data........
The illustrations for the device Technical data can be found on the front fold- out page. Cordless Drill Driver ....PPBSSA 12 A1 Rated voltage U ........12 V ⎓ 1 Drill chuck aperture Weight incl. Auxiliary handle (without battery) 2 Keyless chuck ............
Pictograms and symbols working hours. All parts of the operating cycle have to be considered while doing so Symbols on the device (for example, times when the power tool is switched off and times when it is switched Read the instruction manual on but running without any load).
Seite 22
b) Do not operate power tools in explos- protection used for appropriate condi- ive atmospheres, such as in the pres- tions will reduce personal injuries. ence of flammable liquids, gases or c) Prevent unintentional starting. Ensure dust. Power tools create sparks which the switch is in the off-position before may ignite the dust or fumes.
d) Store idle power tools out of the reach e) Do not use a battery pack or tool that of children and do not allow persons is damaged or modified. Damaged or unfamiliar with the power tool or these modified batteries may exhibit unpredict- instructions to operate the power tool.
• Apply pressure only in direct line with may negatively affect active or passive med- the bit and do not apply excessive ical implants. In order to reduce the danger pressure. Bits can bend causing break- of serious or fatal injuries, we recommend age or loss of control, resulting in person- that individuals who wear medical implants al injury.
Adjusting the auxiliary handle • Control the speed progressively: The further you press the on/off switch, the Notes higher the speed. • Only use the tool with the auxiliary handle • Switching off: Release (22) fitted. • Locking mechanism (14) •...
2. Push the attachment tool as far as pos- Charge level indicat- Meaning sible into the drill chuck opening (1). 3. Clamp attachment tool: Turn the keyless Battery charged chuck (2) ⭯. (≈100%) (green) Attaching the attachment tool (Fig. B) 1. Open drill chuck: Turn the keyless chuck Battery partially charged (≈75%) (2) ⭮.
Operation Drilling in hardwood This is how you proceed when drilling larger Inserting and removing the diameter holes in hardwood: battery 1. Pre-drill in 1st gear with a small drill bit. 2. Extend to the desired drill diameter with a WARNING! Risk of injury due to uninten- larger drill bit.
once the connection has been estab- Removed the device from the app lished. When a device is removed from the app, the If you disable Bluetooth® on your smart- associated data is also deleted. phone, the display “Connected” (11) You r too ls. will illuminate white continuously.
• dry You are obliged to dispose of defective or used batteries in an environmentally friendly • protected against dust manner. • In the provided storage bag (27) • Do not open the batteries and avoid • out of the reach of children mechanical damage.
Guarantee Period and Statutory Claims address communicated to you, with the for Defects proof of purchase (receipt) and specific- ation of what constitutes the defect and The guarantee period is not extended by the when it occurred. In order to avoid ac- guarantee service.
Auxiliary handle 91099212 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PPBSSA 12 A1 Serial number: 000001–037000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU...
Sommaire Pièces de rechange et accessoires..48 Traduction de la déclaration UE de Introduction..........32 conformité originale........48 Utilisation conforme....... 32 Vue éclatée..........109 Matériel livré/Accessoires...... 33 Aperçu............33 Introduction Description fonctionnelle....... 33 Caractéristiques techniques....33 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci-après Consignes de sécurité......
2 Mandrin à serrage rapide Caractéristiques techniques 3 Anneau de réglage du couple Perceuse-visseuse sans fil .PPBSSA 12 A1 4 Logement pour poignée auxiliaire Tension assignée U ......12 V ⎓ 5 Sélecteur de vitesse Poids incl. Poignée auxiliaire (sans batterie) 6 Panneau de commande ............
Consignes de sécurité – Procédure de charge ..... 4–40 °C – Fonctionnement ......4–50 °C Cette section couvre les consignes de sé- – Stockage ........15–25 °C curité de base relatives à l'utilisation de Les valeurs sonores et de vibration ont été l'appareil. déterminées selon les normes et réglementa- AVERTISSEMENT ! Dommages corpo- tions citées dans la déclaration de conformi-...
de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de Indicateur Smart-LED l’outil. 2. SECURITE ELECTRIQUE Indicateur de charge a) Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque RGB-Sélection de couleurs façon que ce soit.
Seite 36
b) Utiliser un équipement de protec- b) Ne pas utiliser l’outil électrique si tion individuelle. Toujours porter une l’interrupteur ne permet pas de pas- protection pour les yeux. Les équipe- ser de l’état de marche à arrêt et inver- ments de protection individuelle tels que sement.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTION- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN NANT SUR BATTERIES ET PRE- a) Faire entretenir l’outil électrique par CAUTIONS D’EMPLOI un réparateur qualifié utilisant unique- a) Ne recharger qu’avec le chargeur spé- ment des pièces de rechange iden- cifié...
Instructions de sécurité supplémentaires plants médicaux actifs ou passifs. Pour ré- duire les risques de blessures graves voire • Bloquez la pièce à usiner. Une pièce à mortelles, nous recommandons aux per- usiner serrée par des dispositifs de ser- sonnes porteuses d'implants médicaux de rage appropriés ou dans un étau est fixée consulter leur médecin, ainsi que le fabri- de manière plus sûre que quand elle est...
Utilisez la vitesse adaptée à votre travail. Remarques - L'éclairage d'ambiance LED ne • Interrupteur Marche/Arrêt (19) s'allume que lorsque l'interrupteur • Mise en marche : Appuyer Marche/Arrêt (19) n'est pas actionné. • Régler en continu la vitesse de - La couleur définie est affichée par rotation : Plus vous poussez le soulignement du carré...
2. Appuyez sur le manche (25) dans le sens l'embout hexagonal dans le logement de la boucle (23) et maintenez cette posi- d'embout. tion. Cela vous permet d'élargir la boucle 2. Poussez l’embout aussi loin que possible (23). dans le logement d’embout (29). Grâce 3.
Mise en marche et arrêt °C. Évitez notamment de la poser sur des radiateurs ou de la ranger dans des véhi- Mise en marche cules stationnés en plein soleil. 1. Sélectionnez le sens de rotation avec le Procédure commutateur du sens de rotation (20). 1.
Conditions préalables Sélectionnez le paramètre souhaité sur Pour trouver l'appareil dans l'application la page d’aperçu. PARKSIDE, les conditions suivantes doivent En cas de doute, sélectionnez la être remplies : rubrique Aide. • L'application PARKSIDE est installée sur Une boîte de dialogue avec un descriptif votre smartphone et le Bluetooth®...
Politique de confidentialité Appareils avec batterie : • La température de stockage de la batterie voir Page Plus; section Informations lé- et de l'appareil est comprise entre 15 °C gales, Politique de confidentialité et 25 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage. La batterie Transport pourrait sinon perdre en performance ou être endommagée.
Service Recycler les batteries de manière écologique Garantie La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans Chère cliente, cher client, le feu (risque d’explosion) ou dans ce produit bénéficie d’une garantie de 5 ans, l’eau. Les batteries endomma- valable à...
pide) ou pour des dommages affectant les brantes, envoi express ou autre taxe spé- parties fragiles (par ex. interrupteur). ciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y com- pris tous les accessoires livrés lors de Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- l’achat et prenez toute mesure pour avoir dommagé, mal utilisé...
Seite 46
Article L217-16 du Code de la consom- La garantie s’applique aux défauts de maté- mation –Lorsque l’acheteur demande au riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga- vendeur, pendant le cours de la garantie rantie ne s’étend pas aux parties du produit commerciale qui lui a été...
l’autocollant au dos ou en dessous du du masque de recherche. En saisissant la produit. référence produit (IAN) 541091_2504, vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi. • Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, contactez Service de réparation d'abord le centre de service désigné ci- Pour les réparations ne relevant pas de la dessous par téléphone ou utilisez notre garantie, adressez-vous au Centre de SAV.
Poignée auxiliaire 91099212 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PPBSSA 12 A1 Número de serie: 000001–037000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoudsopgave Explosietekening........109 Inleiding Inleiding............49 Reglementair gebruik......49 Inhoud van het pakket/accessoires..50 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze boorschroefmachi- Overzicht..........50 ne (hierna "apparaat" of "elektrisch gereed- Functiebeschrijving........ 50 schap" genoemd). Technische gegevens......50 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Veiligheidsaanwijzingen......
De afbeeldingen van het appa- elementen is hieronder beschreven. raat bevinden zich op de uit- Technische gegevens vouwpagina vooraan. Accu-schroefboormachine PPBSSA 12 A1 1 Boorhouderopening Nominale spanning U ......12 V ⎓ 2 Snelspanboorhouder Gewicht incl. Extra handvat (zonder accu) 3 Instelring draaimoment ............
Betekenis van de veiligheidsaan- schap met een ander gereedschap te verge- wijzingen lijken. De vermelde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden kunnen ook worden GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- gebruikt voor een voorlopige inschatting van wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. de belasting.
Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing b) Voorkom lichamelijk contact met ge- aarde of geïsoleerde oppervlakken zo- Let op! als leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd ri- Stel de accu niet langere tijd bloot sico op elektrische schok als uw lichaam aan sterke zonnestralen of tempera- geaard of geïsoleerd is.
Seite 53
trisch gereedschap met uw vinger op de opbergt. Dergelijke preventieve veilig- schakelaar of het onder stroom zetten heidsmaatregelen reduceren het risico op van elektrisch gereedschap waarvan de onbedoelde inschakeling van het elektri- schakelaar aanstaat, is vragen om onge- sche gereedschap. lukken.
packs kan leiden tot risico op letsel en • Houd het elektrische gereedschap vast brand. aan de geïsoleerde grijpvlakken tijdens het uitvoeren van handelingen waarbij c) Berg een ongebruikt accupack op uit het snijsysteem of bevestigingsmidde- de buurt van andere metalen voorwer- len in contact kunnen komen met ver- pen zoals papierclips, munten, sleu- borgen bedrading.
van schroeven voorbereid op tijdelijk ho- (Fig. A) ge koppelreacties. AANWIJZING! Gebruik de draairichting- • Gebruik geschikte detectoren om vast schakelaar alleen als het apparaat stil- te stellen of er verborgen toevoerlei- staat! Draairichting van de schakelaar van ach- dingen zijn of neem contact op met het teren gezien: plaatselijke nutsbedrijf voor hulp.
Knippert (wit) Verbindingspoging, Blue- van de boor en de punt van de diepte- tooth® geactiveerd aanslag overeenkomt met de gewenste Brandt continu (blauw) Verbinding met boordiepte. PARKSIDE-app tot stand gebracht • Richtingen van achteren gezien. Brandt continu (wit) Verbinding met Extra handvat monteren (Fig. E) PARKSIDE-app verbroken 1.
Accu opladen • Rechts en links van de motorkop bevin- den zich magneten (13) om vaak gebruik- Zie ook de gebruiksaanwijzing van de opla- te schroefbits vast te houden. der. Snelspanboorhouder demonteren (Fig. C) Instructies 1. Houd de snelspanboorhouder (2) van •...
In- en uitschakelen Voorwaarden Om het apparaat in de PARKSIDE app te vin- Inschakelen den, moet aan de volgende voorwaarden 1. Kies met de draairichtingsschakelaar (20) worden voldaan: een draairichting. • Op uw Smartphone is de PARKSIDE-app 2. Kies met de versnellingskeuzeschakelaar geïnstalleerd en Bluetooth®...
Privacyverklaring De overzichtspagina van het apparaat wordt weergegeven. zie Pagina Meer; sectie Juridisch, Priva- cyverklaring Selecteer de gewenste instelling op de overzichtspagina. Transport Kies voor hulp in geval van twijfel. Er verschijnt een dialoogvenster met een Instructies beschrijving van de betreffende instelling. •...
Apparaat met accu: U bent verplicht om defecte of gebruikte accu's op een milieuvriendelijke manier af te • De opslagtemperatuur voor de accu en voeren. het apparaat bedraagt tussen 15 °C en 25 °C. Vermijd extreme koude of hitte • Open de accu's niet en vermijd mecha- tijdens de opslag.
wordt beschreven wat het defect us en wan- onderkant van het product voor het arti- neer het zich heeft voorgedaan. kelnummer. Als het defect onder onze garantie valt, krijgt • Neem bij functiestoringen of andere de- u het gerepareerde of een nieuw product te- fecten eerst telefonisch of gebruik ons rug.
Service-Center worden gedekt . U ontvangt daar een kos- tenraming. Service Nederland • Wij kunnen alleen apparaten verwerken Tel.: 08000 229556 die voldoende verpakt en gefrankeerd zijn Contactformulier op verzonden. parkside-diy.com IAN 541091_2504 Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het defect naar Service België...
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PPBSSA 12 A1 Serienummer: 000001–037000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Indice Ricambi e accessori......... 77 Traduzione delle dichiarazione UE di Introduzione..........64 conformità originale........78 Uso conforme........64 Vista esplosa........... 109 Materiale in dotazione/accessori... 65 Panoramica..........65 Introduzione Descrizione del funzionamento....65 Dati tecnici..........65 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo trapano avvitatore a batteria (di seguito ap- Avvertenze di sicurezza......66 parecchio o elettroutensile).
– Conservazione ......15–25 °C AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato della batteria può causare danni a persone e co- I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazio- se. Rispettare le avvertenze di sicurezza e le ni sono stati determinati in base alle norme e indicazioni per la ricarica e l'uso corretto ri- alle disposizioni indicate nella dichiarazione portate nel manuale d'uso della batteria e del...
Seite 67
b) Evitare il contatto con superfici a ter- ra o massa, come condutture, radiato- RGB-Selezione colori ri, piani cottura e frigoriferi. Sussiste un rischio maggiore di scossa elettrica se il Gli apparecchi elettrici non devono proprio corpo è a terra o massa. essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Seite 68
d) Prima di accendere l’elettroutensile ri- l’elettrountensile. Gli elettroutensili so- muovere tutte le chiavi e chiavi di fis- no pericolosi se nelle mani di utenti non saggio. Una chiave o una chiavetta rima- esperti. ste inserite in una parte rotante di un elet- e) Praticare manutenzione sugli elet- trountesile può...
Seite 69
In caso di contatto del liquido con gli Istruzioni di sicurezza durante l'uso di occhi, consultare un medico. Liquido punte di trapano lunghe fuoriuscito dalla batteria può causare irri- • Non azionare mai a velocità superiori tazioni o ustioni. rispetto alla velocità massima indicata e) Non usare un pacco batteria o stru- per la punta.
• Utilizzare solo accessori consigliati da NOTA! Azionare l’interruttore della coppia PARKSIDE. Accessori non idonei posso- solo se l’apparecchio è fermo! no causare incendi o scariche elettriche. • 1 Coppia minima • 25 Coppia massima Rischi residui Per avvitare, iniziare con cautela con Anche utilizzando l’apparecchio in modo una coppia bassa.
• Tasto (7): Kickback (On/Off) 3. Spostare il passante (23) dell’impugnatura supplementare (22) die- • Tasto ➕ (9)/ Tasto ➖ (12): Aumentare tro il mandrino a serraggio rapido (2). Po- il numero di giri/ Ridurre il numero di sizionare il passante (23) nella sede per giri (10%-Fasi) l’impugnatura supplementare (4).
Smontare il mandrino a serraggio rapido Spia dello stato di Significato (Fig. C) carica 1. Tenere saldamente da davanti il mandrino La batteria deve esse- a serraggio rapido (2). Tirare l'anello del re caricata (≈25%) mandrino (28) in direzione del mandrino a (rosso) serraggio rapido (2).
Seite 73
Funzionamento lori rosso, verde e blu. Inoltre con l’app PARKSIDE è possibile selezionare libera- Inserimento e rimozione della mente lo spettro d tonalità. batteria 4. Quando si lascia l’apparecchio incustodi- to o al termine del lavoro, togliere la bat- AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- teria (18) dall’apparecchio.
Ripristinare le impostazioni L’indicazione “Collegato” (11) lampeggia di fabbrica dell’apparecchio e di bianco. cancellare tutti i dati 3. Aprire l’app PARKSIDE. Tenere premuto il tasto Tasto ➕ (9) e il tasto I t uoi a tt re zzi . Tasto ➖ (12) per 5 secondi. L'apparecchio L’apparecchio viene visualizzato viene ripristinato e tutti i dati verranno can- nell’elenco.
Pulizia Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche: AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non Il consumatore è tenuto per legge al corret- spruzzare mai acqua sull’apparecchio. to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente de- NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le so- gli apparecchi elettrici ed elettronici al ter- stanze chimiche possono aggredire i compo- mine della loro vita utile.
Seite 76
Assistenza mente o non è stato sottoposto a manuten- zione. Per un impiego adeguato del prodot- Garanzia to occorre attenersi strettamente a tutte le istruzioni riportate nel manuale di istruzioni. Gentile cliente, Evitare assolutamente impieghi e azioni che Il prodotto gode di una garanzia di 5 anni nelle istruzioni per l’uso vengono espressa- dalla data di acquisto.
• Non si accettano apparecchi inviati a ca- rico del destinatario, tramite contrasse- gno, corriere espresso o altri invii speciali. • Ci occuperemo di smaltire gratuitamen- te gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti. Service-Center Assistenza Italia Tel.: 800 172663 Modulo di contatto su parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 541091_2504...
Seite 78
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PPBSSA 12 A1 Numero di serie: 000001–037000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios.....92 Traducción de la declaración UE de Introducción..........79 conformidad..........93 Uso previsto...........79 Vista explosionada........109 Volumen de suministro/accesorios..80 Vista general.......... 80 Introducción Descripción del funcionamiento.... 80 Datos técnicos........80 Felicidades por la compra de su nuevo ator- nillador a batería (en adelante, denominado Indicaciones de seguridad.......
Datos técnicos 2 Portabrocas de sujeción rápida Atornilladora taladradora recargable 3 Anillo de ajuste del par de apriete ..........PPBSSA 12 A1 4 Alojamiento para empuñadura adicio- Tensión nominal U ......12 V ⎓ Peso incl. Empuñadura adicional (sin batería) 5 Selector de marchas ............
Los valores de ruido y vibración se han obte- de carga y de uso correcto que aparecen en nido según la normativa y disposiciones indi- las instrucciones de funcionamiento de su cadas en la declaración de conformidad. batería y cargador de la serie X 12 V TEAM. Para una descripción más detallada sobre el El valor de emisión de vibraciones y el valor proceso de carga y para más información,...
Gráficos en el manual de instrucciones tubos, radiadores, cables y refrigera- dores. Existe un mayor riesgo de descar- ¡Atención! ga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga la batería durante mu- c) No exponga las herramientas eléctri- cho tiempo la radiación solar directa cas a la lluvia o ambientes húmedos.
Seite 83
terruptor encendido aumenta la posibili- d) Almacene las herramientas eléctricas dad de tener accidentes. que no utilice fuera del alcance de los niños, y no permita a personas que d) Retire cualquier llave de ajuste o llave no estén familiarizadas con las herra- ingles antes de encender la herramien- mientas eléctricas o estas instruccio- ta eléctrica.
para papel, monedas, llaves, clavos, • Sostenga la herramienta eléctrica tornillos u otros objetos de metal pe- por las superficies de agarre aisladas queños que puedan hacer una cone- cuando realice una operación donde el xión de una terminal a otra. Hacer un accesorio de corte o los tornillos pue- corto circuito entre las terminales de la dan hacer contacto con cables ocul-...
Elementos de control • Sujete bien la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar los tornillos, prepárese Antes de poner en funcionamiento el apara- para reacciones de par de torsión tempo- to por primera vez, familiarícese con los ele- ralmente elevadas. mentos de control.
• Soltar el bloqueo: Pulsar de nuevo el • Con el tornillo de bloqueo (24) puede fijar interruptor de encendido/apagado (19) un tope de profundidad (disponible op- cionalmente, véase Piezas de repuesto y • Indicación "Conectada" (11) accesorios, p. 92). La indicación "Conectado" aparece en la Soltar ⭯...
Revisar el nivel de carga de la 3. Sujetar la herramienta intercambiable: Gi- batería re el portabrocas rápido (2) ⭯. Desmontaje de herramientas intercambia- Mientras el aparato está encen- bles (Fig. B) dido, el indicador de nivel de 1. Abrir el portabrocas: Gire el portabrocas carga (8) de la pantalla LC del de sujeción rápida (2) ⭮.
LEDs de control en el cargador 2. Espere hasta que la herramienta electró- nica se pare antes de soltarla. Significado de las indicaciones de control en 3. En pausas de trabajo: Ponga el selector el cargador (26): del sentido de rotación (20) en el centro. verde rojo Significado...
Nota Aplicación PARKSIDE • Mantenga pulsado el botón (7) du- rante 5 segundos. - La indicación "Conectado" (11) par- padea en blanco: el aparato se en- cuentra en modo de búsqueda y otros aparatos pueden detectarlo. - Una vez configurada la conexión con la aplicación PARKSIDE, la indicación "Conectado"...
Eliminación/protección del • Retire la batería • Retire el accesorio. medio ambiente • Transporte el aparato siempre por el man- go (15). Retire la batería del aparato y lleve el apara- to, la batería, los accesorios y el embalaje a Limpieza, mantenimiento y un punto verde para su reciclaje.
• Baterías dañadas desembalar el producto. Transcurrido el pe- riodo de garantía, cualquier reparación está ¡Manipule con especial cuidado las bate- sujeta a costes. rías dañadas externamente! • No toque las baterías dañadas con las Alcance de la garantía manos desnudas. El producto ha sido fabricado cuidadosa- •...
que haya sido identificado como defec- 541091_2504, podrá abrir el manual de tuoso a la dirección de servicio que se le instrucciones. ha proporcionado, con el franqueo paga- Servicio de reparación do, junto con el comprobante de compra Para las reparaciones no cubiertas por la (recibo de caja) e indicando en qué...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PPBSSA 12 A1 Número de serie: 000001–037000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
Seite 94
Índice Tradução do original da declaração de conformidade UE........108 Introdução..........94 Vista explodida........109 Utilização correta........94 Introdução Material fornecido/acessórios....95 Vista geral..........95 Descrição do funcionamento....95 Queremos parabeniza-lo pela aquisição do seu novo berbequim aparafusador a bate- Dados técnicos........95 ria (seguidamente designado de aparelho ou Indicações de segurança......
1 Abertura do mandril Dados técnicos 2 Mandril de aperto rápido Aparafusadora a bateria ..PPBSSA 12 A1 3 Anel de ajuste do binário Tensão nominal U ....... 12 V ⎓ 4 Apoio para pega adicional Peso incl.
Os valores de ruído e vibração foram deter- utilização correta, incluídas no manual de in- minados de acordo com as normas e deter- struções da sua bateria e do seu carregador minações especificadas na declaração de da série X 12 V TEAM. Para uma descrição conformidade.
Seite 97
Pictogramas no manual de instruções choque elétrico se o seu corpo estiver li- gado à terra ou aterrado. Atenção! c) Não exponha as ferramentas elétricas a chuva ou a condições húmidas. A Não exponha as baterias a radia- entrada de água numa ferramenta elétri- ção solar direta por um período pro- ca irá...
Seite 98
d) Remova qualquer chave de ajuste ou não permita que pessoas não familia- chave inglesa antes de ligar a ferra- rizadas com a ferramenta elétrica ou menta elétrica. Uma chave inglesa ou com estas instruções possam operar uma chave deixada encaixada a uma a ferramenta elétrica.
Seite 99
de um terminal a outro. O curto-circuito acessório de corte ou os parafusos po- dos terminais da bateria em conjunto po- dem entrar em contacto com fios. Os de causar queimaduras ou um incêndio. acessórios de corteou os parafusos em contacto com um fio sob tensão podem d) Em condições abusivas, o líquido po- colocar as peças metálicas expostas da...
para as reações de binário elevadas que (Fig. A) causam ricochete. AVISO! Acione o interruptor do sentido de • Utilize detetores adequados para de- rotação somente com o aparelho imobi- terminar se existem linhas de alimenta- lizado. Sentido de rotação do interruptor visto ção ocultas ou contacte a empresa de por trás: serviços local para efetuar a assistên-...
Seite 101
Soltar ⭯ • Indicação "Emparelhado" (11) A indicação “Conectado” aparece no vi- Fixar ⭮ sor LCD e mostra o estado da ligação à Insira o limitador de profundidade na aplicação PARKSIDE. abertura pequena da pega adicional (22) Piscar (branco) tentativa de ligação, e posicione-o de modo a que o afasta- Bluetooth®...
as brocas, podem aquecer bastante. De- Indicação de estado Significado ve usar sempre luvas de proteção, caso de carga necessário. Bateria carregada Retire a ferramenta de inserção. (≈100%) (verde) Utilizar o porta-ponteiras Bateria parcialmente Indicações carregada (≈75%) (verde) • Para utilizar o porta-ponteiras (29) deverá retirar o mandril de aperto rápido (2).
Operação 4. Retire a bateria (18) do aparelho se o deixar sem vigilância ou quando terminar Inserir e remover a bateria o trabalho. Furar madeira dura ATENÇÃO! Perigo de ferimentos devido Procedimento caso pretenda abrir furos com ao arranque involuntário do aparelho. Não diâmetro grande em madeira dura: coloque a bateria no aparelho até...
Repor as definições de fábrica A indicação “Conectado” (11) pisca a do aparelho e eliminar todos os branco. dados 3. Abra a aplicação PARKSIDE. Mantenha o botão Botão ➕ (9) e o botão As sua s fe r ram en ta s. Botão ➖...
Limpeza Diretiva 2012/19/UE relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos: ATENÇÃO! Choque elétrico! Nunca lim- Os consumidores são legalmente obrigados pe o aparelho com jato de água. a entregar os seus equipamentos elétricos AVISO! Perigo de danos. As substâncias quí- e eletrónicos em fim de vida para que seja micas podem danificar as peças de plástico feita uma reciclagem sustentável dos mes-...
Seite 106
• Entregue as baterias danificadas num rápido) ou danos em peças quebráveis (In- ponto de recolha que tenha pessoal terruptor p. ex.). especializado para o efeito. A garantia expira se o produto estiver dani- ficado, ou tiver sido utilizado indevidamen- Assistência te, ou não tenha sido alvo de trabalhos de manutenção.
Indicação: Não serão aceites aparelhos enviados sem franquia, ou envios, volu- mosos, enviados por correio expresso ou fretes especiais. • Eliminamos gratuitamente os seus aparel- hos devolvidos e defeituosos. • Eliminamos gratuitamente os seus aparel- hos devolvidos e defeituosos. Service-Center Assistência Portugal Tel.: ...
Seite 108
Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Aparafusadora a bateria Modelo: PPBSSA 12 A1 Número da série: 000001–037000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • 2014/53/EU O objecto da declaração acima mencionada está...
Seite 110
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 12/2025 Ident.-No.: 72047407122025-DE/AT/CH/FR/ES/IT/ PT/BE/NL ...