Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12963 Version: 11/2025 IAN 500208_2504...
Seite 2
WASCHSAUGER / CARPET CLEANER / ASPIRATEUR INJECTEUR/EXTRACTEUR PWS 20 F5 WASCHSAUGER TEPOVAČ Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CARPET CLEANER LAVA-ASPIRADOR User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions Traducción del manual original ASPIRATEUR INJECTEUR/ TEKSTILRENSER EXTRACTEUR Betjeningsvejledning Oversættelse af den originale brugsanvisning Mode d’emploi...
Seite 3
DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung, auf dem Typenschild und auf den Produktetiketten werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Düse zum Staubsaugen auf Bedienungsanleitung! glatten und harten Böden Düse zum Staubsaugen auf Schalten Sie das Produkt aus Teppichen und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie...
WASCHSAUGER Reaktionsfreudige Metallstaubpartikel − (z. B. Aluminium, Magnesium und Zink in Kombination mit Einleitung stark basischen oder sauren Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Reinigungsmitteln) neuen Produkts. Sie haben sich damit für Unverdünnte, starke Säuren und − ein hochwertiges Produkt entschieden. Laugen Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Organische Lösungsmittel (z. B.
Im Falle von Schäden Sprührate: 1,0 l/min aufgrund der Nichteinhaltung Schutzklasse: dieser Bedienungsanleitung (Doppel‑ isolierung) erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird IP‑Schutzart: IPX4 keine Haftung übernommen! Länge des flexiblen Schlauchs: ca. 2 m Im Falle von Sach‑ oder Länge der Saugrohre: 49,5 cm Personenschäden aufgrund Länge der Anschluss‑...
Dieses Produkt kann Versuchen Sie nicht, das von Kindern ab 8 Jahren Produkt in irgendeiner und darüber sowie von Weise zu verändern. Personen mit verringerten Elektrische Sicherheit physischen, sensorischen m GEFAHR! oder mentalen Fähigkeiten Stromschlagrisiko! oder Man gel an Erfahrung Versuchen Sie nicht, und Wissen benutzt das Produkt selbst zu...
m WARNUNG! Schäden. Lassen Sie Verletzungsrisiko! sie nicht über scharfe Schalten Sie das Kanten hängen und Produkt aus und quetschen oder biegen trennen Sie es von der Sie sie nicht. Halten Sie Stromversorgung, bevor die Anschlussleitung von Sie Reinigungsarbeiten heißen Oberflächen und durchführen und wenn offenen Flammen fern.
Ziehen Sie am Netzstecker Reinigung und Lagerung und nicht an der m WARNUNG! Anschlussleitung, um den Verletzungsrisiko! Trennen Stecker aus der Steckdose Sie das Produkt von der zu ziehen. Stromversorgung, bevor Defekte Teile müssen Sie es reinigen oder wenn ...
Behälterdeckel entnehmen Vergewissern Sie sich, dass der Lieferumfang vollständig und HINWEIS unbeschädigt ist. Wenn Sie feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, Entnehmen Sie den Behälterdeckel verwenden Sie das Produkt nicht und bevor Sie die Lenkrollen − wenden Sie sich an Ihren Händler. montieren, Verwenden Sie das Produkt nur, wenn um den Schaumstofffilter ...
Filter installieren 3. Prüfen Sie, ob der flexible Saugschlauch 29 ] korrekt installiert ist, indem Sie leicht an VORSICHT! der Saugschlauchkupplung ziehen. Der 33 ] flexible Saug schlauch ist korrekt installiert, Verwenden Sie das Produkt niemals wenn die Saugschlauchkupplung sich nicht ohne den Schaum stoff filter ...
Seite 18
Düsen verbinden 2. Befüllen Sie den Wassertank 15 ] Leitungswasser. Geben Sie bei starker Boden‑/Fugen‑/Polsterdüse Verschmutzung der zu reinigenden Schieben Sie die Düse 19 ] 20 ] 21 ] Fläche ein geeignetes Reinigungsmittel zum Anschlag auf den Griff oder das 27 ] hinzu.
1. Vorbereitung: Nasssaugen 1. Vorbereitung: Entnehmen Sie den − Entnehmen Sie den Papierfilterbeutel Papierfilterbeutel − 25 ] 25 ] Installieren Sie den Schaumstofffilter Installieren Sie den − − 26 ] (siehe „Filter installieren“). Schaumstofffilter (siehe „Filter 26 ] 2. Verbinden Sie den flexiblen installieren“).
Metallbehälter entleeren 10. Nach Abschluss der Reinigungs‑ arbeiten: WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus (siehe − „Ein‑/Ausschalten“). Schalten Sie das Produkt aus Drücken Sie den Pumpenschalter und trennen Sie es von der − Die Kontroll leuchte des Stromversorgung, bevor Sie Pumpenschalters erlischt.
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt funktioniert Stecken Sie den Der Netzstecker ist nicht 11 ] nicht. Netzstecker in eine mit der Stromversorgung 11 ] geeignete Steckdose. verbunden. Die Saugleistung ist Entleeren Sie den Der Metallbehälter reduziert und das Produkt Metallbehälter ...
Aufbewahrung Eine regelmäßige und ordnungsgemäße Reinigung trägt zur sicheren Lagern Sie das Produkt immer an einem Verwendung und zur Verlängerung der für Kinder unzugänglichen Ort. Lebensdauer des Produkts bei. Die ideale Temperatur für die Langzeit‑ Halten Sie das Produkt stets sauber, lagerung (länger als 3 Monate) sollte trocken und frei von Öl oder Fett.
25 cm sind. Bitte löschen Sie vor Produkt: der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung einer separaten Sammlung zu.
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside‑diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR‑Code gelangen Sie direkt auf parkside‑diy. com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den...
Seite 26
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging, rating label and product labels: Nozzle for vacuuming smooth Read the instruction manual! and hard floor surfaces Nozzle for vacuuming carpets Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing attachments, Nozzle for vacuuming dust and...
CARPET CLEANER These substances may cause corrosion on the product. Soot and glowing embers Introduction − Cement, gypsum and lime dust − We congratulate you on the purchase of Small objects or ash from chimneys, − your new product. You have chosen a charcoal stoves, ashtrays or barbecue high quality product.
Children and persons with Metal container limitations Dimensions (Ø × H): 28.7 × 31.5 cm m WARNING! DANGER Gross volume: 20 l OF DEATH AND Net volume: 19 l ACCIDENTS FOR Capacity for liquids: max. 11 l TODDLERS AND CHILDREN! Never Safety feature leave children The product will stop vacuuming once ...
Cleaning and user contact your retailer if it is maintenance shall not be damaged. made by children unless m WARNING! Risk of injury! they are older than 8 and Turn off the product and supervised. disconnect it from the mains supply before Intended use cleaning and when the...
Seite 32
Operation The product must only be connected to a socket‑ m WARNING! Risk of fire outlet via a residual‑current and injury! circuit breaker (RCD) with a Never use the product rated leakage current of not to absorb water, dirt more than 30 mA.
Before first use Removing the container lid Unpacking NOTE Remove the container lid WARNING! before assembling the swivel The product and the packaging are − castors not children’s toys! Children must for installing the foam filter − not play with plastic bags, sheets 26 ] for installing or replacing the paper...
Seite 34
Connecting the suction tube NOTE NOTE The paper filter bag is suitable for 25 ] dry vacuuming only. Both suction tubes are identical. 40 ] You can therefore use the product either with a single suction tube or Foam filter (wet/wash/dry vacuuming) with both suction tubes.
Wet/wash vacuuming Nozzle Area of application NOTE Floor washer Hard and flat nozzle surfaces When the metal container is full, 22 ] Carpets or similar the product stops vacuuming due to types of surface a safety device (float valve inside the filter basket ...
1. Preparation: Setting Suction power Remove the paper filter bag − 25 ] Open Reduced Install the foam filter (see − 26 ] “Installing the filters”). Close Increased 2. Connect the flexible vacuum hose 29 ] to the vacuum connector and the ...
Replacement parts/Accessories Contact the service centre via telephone (see “Service”). Have the order number mentioned below ready. Part Order number Suction tube 99950020801 40 ] Flexible vacuum hose 99950020802 29 ] Foam filter 99950020803 26 ] Floor nozzle 99950020804 19 ] Crevice nozzle 99950020805...
Troubleshooting Fault Possible cause Action The product does The mains plug Connect the mains plug with a 11 ] 11 ] not work. not connected to the suitable socket‑outlet. mains supply. The suction power The metal container Empty the metal container (see is reduced and the is full.
Maintenance Disposal Before and after each use: Check the The packaging is made of environmentally product and accessories for wear and friendly materials, which may be disposed damage. of through your local recycling facilities. If the O‑ring on one of the spray Observe the marking of the connectors is worn or...
The warranty period and numerous other manuals at begins on the date of purchase. Keep the parkside‑diy.com. This QR code takes original sales receipt in a safe location as this you directly to parkside‑diy.com. Choose document is required as proof of purchase.
Seite 41
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage, sur l’étiquette signalétique et sur l’étiquetage produit : Suceur pour l’aspiration de sols Lisez le mode d’emploi ! lisses et durs Éteignez le produit et Suceur pour l’aspiration de tapis débranchez‑le de l’alimentation électrique, avant de remplacer un accessoire, de nettoyer le...
ASPIRATEUR INJECTEUR/ Particules de poussière métallique – réactives (par ex. aluminium, EXTRACTEUR magnésium et zinc en combinaison avec des produits de nettoyage Introduction fortement alcalins ou acides) Nous vous félicitons pour l’achat de votre Solutions alcalines et acides fortes et –...
1 Buse de sol Buse de lavage pour coussins 23 ] 1 Suceur plat Raccord du tuyau de pulvérisation 23a ] 1 Suceur pour coussins Joint d’étanchéité 24 ] 1 Buse de lavage pour coussins Sac à poussière en papier 25 ] 1 Buse de lavage pour sol Filtre en mousse...
Tension d’entrée 220–240 V~, Consignes de sécurité nominale : 50/60 Hz Puissance AVANT D'UTILISER d’aspiration : 250 watts d'air LE PRODUIT, Pression d’aspiration : 160 mbar FAMILIARISEZ‑VOUS (16 kPa) AVEC TOUTES LES Puissance CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’aspiration : 38 l/s ET LES INSTRUCTIONS Pression de pulvérisation : 2 bars CONCERNANT Taux de pulvérisation : 1,0 l/min SON UTILISATION ! Classe de protection :...
Enfants et personnes Le nettoyage et l’entretien atteintes d’un handicap réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être m AVERTISSEMENT ! effectués par des enfants RISQUE MORTEL ET à moins qu’ils aient plus D'ACCIDENT POUR de 8 ans et qu’ils soient LES NOURRISSONS surveillés.
Seite 47
ou d'autres liquides. Ne éventuel. Si le cordon d'ali‑ maintenez jamais le produit mentation est endommagé, sous l'eau courante. il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son m AVERTISSEMENT ! service après‑vente ou soit Risque d’électrocution ! par un personnel qualifié N’utilisez aucun produit afin d’éviter tout danger.
–Lorsqu’un dysfonctionne‑ Aucune action n’est ment apparaît, nécessaire de la part des –Avant de monter/changer utilisateurs pour faire d’accessoires, passer le produit entre –Avant de nettoyer le 50 Hz et 60 Hz. Le produit produit, s’adapte lui‑même à la fois –Si vous n’utilisez pas le à...
Avant la première utilisation AVERTISSEMENT ! Déballage Éteignez le produit et débranchez‑le de l’alimentation AVERTISSEMENT ! électrique, avant de remplacer un Le produit et les matériaux accessoire, de nettoyer le produit d'emballage ne sont pas des jouets et lorsqu’il n’est pas utilisé ! pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à...
Seite 50
Raccorder/enlever le tuyau 2. Insérez les roulettes pivotantes jusqu'à la butée dans les fentes des d'aspiration flexible et le tuyau supports en plastique, jusqu'à ce que de pulvérisation les roulettes pivotantes s'enclenchent 1. Alignez le raccord du tuyau par un clic. d'aspiration ...
sur la 2. Poussez le tube d'aspiration Buse ou Domaine 40 ] poignée jusqu'à ce que le bouton de 27 ] suceur d’application déverrouillage s'enclenche. 37 ] Buse de lavage Surfaces dures et 3. Facultatif : Reliez le deuxième tube pour sol ...
Aspirer de l'eau/lors du lavage Lavage à l’aspirateur REMARQUE REMARQUE En cas de salissures importantes ou Lorsque la cuve en métal de taches sur la surface à nettoyer : pleine, le produit s’arrête d’aspirer Versez un peu de liquide de net‑ grâce à...
Vider la cuve en métal Appuyez sur l’interrupteur de la – pompe . Le voyant de contrôle de AVERTISSEMENT ! l'interrupteur de la pompe s'éteint. Videz immédiatement la cuve en Éteignez le produit et – métal (voir « Vider la cuve en débranchez‑le de l’alimentation métal »).
Pièces de rechange/accessoires Contactez le service après‑vente par téléphone (voir « Service »). Ayez à portée de main le numéro de commande mentionné ci‑dessous. Pièce Numéro de commande Tube d’aspiration 99950020801 40 ] Tuyau 99950020802 29 ] d’aspiration flexible Filtre en mousse 99950020803 26 ] Buse de sol...
Dépannage Erreur Cause possible Mesure à prendre Le produit ne fonctionne Branchez la fiche de La fiche de secteur 11 ] pas. secteur sur une prise de n'est pas raccordée à 11 ] courant compatible. l'alimentation électrique. La puissance d'aspiration La cuve en métal ...
1. Éteignez le produit et débranchez Un nettoyage régulier et approprié contribue à une utilisation sûre et à la fiche de secteur de la prise de 11 ] une prolongation de la durée de vie du courant. produit. 2. Laissez le produit refroidir. Conservez toujours le produit propre, 3.
Éliminez‑les séparément, en suivant Article L217‑4 du Code de la l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur consommation traitement des déchets. Le vendeur livre un bien conforme Le logo Triman n’est valable qu’en France. au contrat et répond des défauts de conformité...
Cette garantie est annulée si le produit a Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison été endommagé ou utilisé ou entretenu de des défauts cachés de la chose vendue manière incorrecte. qui la rendent impropre à l‘usage auquel La garantie couvre les défauts de matériels on la destine, ou qui diminuent tellement et de fabrication.
Le site parkside‑diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside‑diy. com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d’emploi dans le champ de recherche.
Seite 60
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ........... . . Pagina Beoogd gebruik .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de snelgids, op de verpakking, op het typeplaatje en de productetiketten worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Mondstuk om te stofzuigen op Lees de gebruiksaanwijzing! gladde en harde vloeren Mondstuk om te stofzuigen op Zet het product uit en koppel tapijten het los van het elektriciteitsnet...
NAT- EN DROOGZUIGER Organische oplosmiddelen (zoals – benzine, verfverdunner, aceton, verwarmingsolie) Inleiding Deze substanties kunnen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop roestvorming op het product van uw nieuwe product. U heeft voor veroorzaken. een hoogwaardig product gekozen. Roet en gloeiende as –...
Seite 63
1 O‑ring‑set Ontgrendelingstoets 30 ] 1 Gebruiksaanwijzing (zuigslangkoppeling) Sproeislangkoppeling (flexibele 31 ] Onderdelenbeschrijving zuigslang) Ontgrendelingstoets Maak u voor het lezen vertrouwd met alle 32 ] (sproeislangkoppeling) functies van het product. Zuigslangkoppeling 33 ] Afb. A Sproeiaansluiting (greep) 34 ] Luchtregelaar Draaggreep 35 ] Sproeislangkoppeling (zuigbuis)
vervalt uw aanspraak op IP‑beschermingswijze: IPX4 garantie! Wij aanvaarden Lengte van de flexibele geen aansprakelijkheid voor slang: ca. 2 m gevolgschade! Er wordt geen Lengte zuigbuizen: 49,5 cm aansprakelijkheid aanvaard Lengte van het voor materiële schade of netsnoer: ca. 7,5 m persoonlijk letsel ontstaan Metalen reservoir door ondeskundig gebruik Afmetingen (Ø × H):...
gebruikt worden als ze reparaties alleen door onder supervisie staan gekwalificeerde vaklieden of geïnstrueerd zijn wat worden uitgevoerd. betreft veilig gebruik van m WAARSCHUWING! Kans het product en begrepen op elektrische schokken! hebben welke gevaren uit Dompel de elektrische dat gebruik voortvloeien. onderdelen van het product Kinderen mogen niet met nooit onder in water of...
Seite 66
Voor het aansluiten van Bediening de netstekker op het m WAARSCHUWING! Risico elektriciteitsnet: Let erop op letsel en brand! dat de nominale spanning Gebruik het product die op het typeplaatje van nooit voor het het product is aangegeven, opzuigen van water, overeenstemt met de vuil en materialen met netspanning van uw...
Dek tijdens het gebruik Bescherm het product de ventilatiesleuf niet af. tegen hitte. Zet het product Gevaar voor oververhitting niet neer in de buurt en schade aan het product. van open vlammen of Het product mag uitsluitend hittebronnen zoals kachels ...
Zwenkwielen monteren WAARSCHUWING! 1. Zet het metalen reservoir op zijn kop De voedingsspanning en de zodat de onderkant naar boven gericht frequentie van de stroombron moeten overeenkomen met de opgave op het 2. Steek de zwenkwielen tot de aanslag typeplaatje.
Flexibele zuigslang en Mondstukken aansluiten sproeislang aansluiten/ Vloer-/spleet-/bekledingmondstuk verwijderen Duw het mondstuk op de 19 ] 20 ] 21 ] greep of het onderste uiteinde van 1. Lijn de zuigslangkoppeling uit met 27 ] 33 ] de zuigbuis tot aan de aanslag.
Nat zuigen 2. Vul het waterreservoir 15 ] 1. Voorbereiding: kraanwater. Als het te reinigen oppervlak erg vervuild is, voegt u een Verwijder de papieren filterzak – 25 ] geschikt reinigingsmiddel toe. Installeer het schuimfilter – 26 ] 3. Klap het deksel op het (zie “Filter installeren”).
Zuigbuizen en mondstukken 4. Sluit het gewenste wasmondstuk 22 ] aan op de zuigbuis (zie bewaren 23 ] 40 ] “Mondstukken aansluiten”). Plaats de zuigbuizen en de 5. Vul en installeer het waterreservoir 40 ] 15 ] mondstukken (zie “waterreservoir vullen/installeren”). 19 ] 20 ] 21 ]...
Probleemoplossing Fout Mogelijke oorzaak Wat te doen Het product functioneert De netstekker zit niet in Steek de netstekker 11 ] 11 ] niet. het stopcontact. in een daarvoor geschikt stopcontact. Het zuigvermogen is Het metalen reservoir Leeg het metalen reservoir minder en het product is vol.
Bewaring Regelmatige en correcte reiniging draagt bij aan het veilige gebruik en de Berg het product altijd op een voor verlenging van de levensduur van het kinderen onbereikbare plek op. product. De temperatuur tijdens de langdurige Houd het product altijd schoon, droog opslag (langer dan 3 maanden) moet en vrij van olie of vet.
Product: Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal‑ of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze –...
Seite 76
(kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service‑adres opsturen. Op parkside‑diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR‑code komt u direct op parkside‑diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
Seite 77
Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu, na tabliczce znamionowej i na etykietach produktu zastosowano następujące ostrzeżenia: Dysza do odkurzania gładkich i Przeczytać instrukcję obsługi! twardych powierzchni Dysza do odkurzania dywanów Przed czyszczeniem nasadek i gdy produkt nie jest używany wyłączać...
ODKURZACZ PIORĄCY Cząsteczek reaktywnego pyłu metali – (np. aluminium, magnezu i cynku w połączeniu z silnie alkalicznymi lub Wstęp kwaśnymi środkami czyszczącymi) Gratulujemy Państwu zakupu nowego Nierozcieńczonych, mocnych kwasów – produktu. Tym samym zdecydowali się i zasad Państwo na zakup produktu wysokiej Rozpuszczalników organicznych (np.
Uszkodzenia powstałe w Wydajność natrysku: 1,0 l/min wyniku nieprzestrzegania Klasa ochronności: niniejszej instrukcji obsługi (podwójna izolacja) nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej Stopień ochrony IP: IPX4 odpowiedzialności w Długość węża elastycznego: ok. 2 m przypadku wystąpienia Długość rur ssących: 49,5 cm szkód wtórnych! Nie Długość...
Produkt może być używany Bezpieczeństwo przez dzieci w wieku 8 lat elektryczne lub starsze oraz przez m NIEBEZPIECZEŃSTWO! osoby o ograniczonych Ryzyko porażenia zdolnościach fizycznych, prądem! Nigdy nie sensorycznych lub naprawiać produktu umysłowych albo braku samodzielnie. W razie doświadczenia i wiedzy, awarii naprawy mogą...
Seite 83
Przed podłączeniem Obsługa wtyczki sieciowej do źródła m OSTRZEŻENIE! Ryzyko zasilania: Upewnić się, że obrażeń i pożaru! napięcie znamionowe na Nigdy nie używać tabliczce znamionowej produktu do produktu odpowiada odkurzania wody, napięciu sieci zasilającej. pyłu i materiałów o Regularnie sprawdzać, ...
Produkt może być Chronić produkt przed podłączony tylko do wysoką temperaturą. Nie gniazdka zabezpieczonego umieszczać produktu w wyłącznikiem pobliżu otwartego ognia różnicowoprądowym o ani źródeł ciepła, takich jak znamionowym prądzie piece lub grzejniki. różnicowym nie większym Przed pierwszym użyciem niż...
Montaż kółek skrętnych OSTRZEŻENIE! 1. Metalowy pojemnik odwrócić Napięcie zasilania i częstotliwość tak, aby dolna powierzchnia była źródła zasilania muszą być zgodne skierowana do góry. z informacjami na tabliczce 2. Kółko skrętne wcisnąć do oporu znamionowej produktu. w otwory wspornika z tworzywa sztucznego, aż...
Podłączanie/odłączanie w rękojeści . W tym celu złącze 27 ] elastycznego węża ssawnego węża natryskowego drugiej rury 36 ] ssącej należy połączyć z przyłączem i węża natryskowego natryskowym pierwszej rury ssącej. 39 ] 1. Złącze węża ssącego zrównać z 33 ] ...
Montaż/napełnianie zbiornika Odkurzanie na mokro lub na wodę pranie 1. Podnieść pokrywę zbiornika na RADA 13 ] wodę 15 ] Po napełnieniu metalowego 2. Zbiornik na wodę napełnić wodą. 15 ] pojemnika produkt wyłącza ssanie Jeżeli powierzchnia, którą chcemy w wyniku zadziałania zabezpieczenia wyczyścić...
Opróżnić natychmiast metalowy Odkurzanie – pojemnik (patrz akapit RADA „Opróżnianie metalowego Jeżeli czyszczona powierzchnia jest pojemnika”). Pojemnik metalowy nie silnie zabrudzona lub poplamiona: Do jest przystosowany do długotrwałego zbiornika na wodę dodać trochę przechowywania płynów. 15 ] płynu czyszczącego . Zwiększy to 41 ] skuteczność...
Po użyciu 1. Zatyczkę odpływu przekręcić 10 ] w kierunku przeciwnym do ruchu 1. Wyłączyć produkt i wtyczkę sieciową 11 ] wskazówek zegara, aby usunąć kołpak. wyciągnąć z gniazdka sieciowego. 2. Opróżnić metalowy pojemnik 2. Pozostawić produkt do całkowitego 3.
Część Numer zamówienia Dysza do czyszczenia 99950020808 22 ] podłóg Zestaw pierścieni (niewidoczny) 99950020809 42 ] typu O‑ring Dysza do tapicerki 99950020810 20 ] Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Wtyczka sieciowa Wtyczkę sieciową włożyć 11 ] 11 ] nie jest podłączona do do gniazdka sieciowego.
Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podczas odkurzania z Prawidłowo założyć pokrywę Pokrywa pojemnika produktu wydostaje się pojemnika (patrz akapit nie została prawidłowo kurz lub woda. „Zdejmowanie pokrywy założona. pojemnika”). Zatyczkę założyć z Odpływ nie jest 10 ] powrotem na odpływ prawidłowo zamknięty. 10 ] Zatyczkę...
3. Wyczyścić produkt (patrz akapit Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją „Czyszczenie”). przedstawiającą informacje o sortowaniu, 4. Przechowywać produkt i jego akcesoria aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. miejscu o dobrej wentylacji.
Dotyczy to również wymienionych i Te i wiele innych instrukcji można naprawionych części. przeglądać i pobrać na stronie parkside‑ Niniejsza gwarancja traci ważność, diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię jeśli produkt został uszkodzony, bezpośrednio na stronę parkside‑diy.
Seite 94
PDF ONLINE parkside-diy.com Serwis Serwis Polska Tel.: 008004912069 Formularz kontaktowy na stronie parkside-diy.com IAN 500208_2504 ...
Seite 95
Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ............Strana Použití...
Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu na obsluhu, stručném návodu, na obalu, na typovém štítku a na etiketách výrobku jsou používána následující varovná upozornění: Hubice pro vysávání na hladkých Přečtěte si návod na obsluhu! a tvrdých podlahách Hubice pro vysávání koberců Výrobek vypněte a odpojte jej od elektrického napájení...
TEPOVAČ Malé předměty nebo popel z krbů, – uhelných kamen, popelníků nebo grilů Popel nebo nečistoty z kotlů a Úvod – olejových pecí Blahopřejeme Vám ke koupi nového Jiné použití nebo úpravy výrobku výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní se považují...
Děti a osoby se zdravotním Kovová nádoba omezením Rozměry (Ø × V): 28,7 × 31,5 cm m VAROVÁNÍ! Hrubý objem: 20 l NEBEZPEČÍ SMRTI Čistý objem: 19 l A NEHOD PRO Kapacita pro kapaliny: max. 11 l BATOLATA A DĚTI! Nikdy nenechávejte Bezpečnostní prvek děti bez dozoru s Jakmile je kovová...
Seite 100
Použití v souladu s určením m VAROVÁNÍ! Riziko zranění! Výrobek vypněte a m VAROVÁNÍ! Riziko odpojte jej od elektrického zranění! Neodborné použití napájení předtím, než může vést k zraněním. začnete provádět čisticí Používejte tento výrobek práce, a v případě, že výhradně podle tohoto výrobek není...
Seite 101
Obsluha Výrobek smí být připojen pouze k zásuvce chráněné m VAROVÁNÍ! Riziko proudovým jističem se zranění a požáru! jmenovitým zbytkovým Nikdy nepoužívejte proudem nejvýše 30 mA. výrobek k vysávání Uživatelé nemusí provádět vody, nečistot a žádné kroky pro přepnutí materiálů při teplotě výrobku mezi 50 Hz vyšší...
Před prvním použitím Sejměte víko nádoby Vybalení UPOZORNĚNÍ Sejměte víko nádoby VAROVÁNÍ! Než nasadíte řídicí válečky – Výrobek a balicí materiály nejsou Nainstalovat pěnový filtr – dětská hračka! Nedovolte dětem 26 ] Nainstalovat nebo vyměnit papírový hrát si s plastovými sáčky, fóliemi a –...
Připojte sací trubku UPOZORNĚNÍ Papírový filtrační sáček je vhodný UPOZORNĚNÍ 25 ] pouze pro suché vysávání. Obě sací trubky jsou stejná. 40 ] Výrobek tedy můžete používat buď s Pěnový filtr (mokré/mycí/suché vysávání) jednou sací trubkou, nebo s oběma 1.
Odsávání mokrého/mycího Hubice Oblast použití vzduchu Podlahová Tvrdé a ploché mycí hubice povrchy UPOZORNĚNÍ 22 ] Koberce nebo Když je kovová nádoba plná, vý‑ podobné povrchy robek přestane vysávat díky bezpeč‑ Tryska na mytí Čalouněný nábytek nostnímu zařízení (plovákový ventil ve ...
Odstraňování poruch Závada Možná příčina Opatření Výrobek nefunguje. Síťová zástrčka není Zastrčte síťovou zástrčku 11 ] 11 ] propojena s napájením. do vhodné zásuvky. Sací výkon se sníží a Vyprázdněte kovovou Kovová nádoba je plná. výrobek nenasává žádnou nádobu (viz „Vyprázdněte špínu.
Péče Zlikvidování Před každým použitím a po něm: Obal se skládá z ekologických materiálů, Zkontrolujte výrobek a jeho příslušenství které můžete zlikvidovat prostřednictvím na opotřebení a poškození. místních sběren recyklovatelných materiálů. Pokud je O‑kroužek na jedné Při třídění odpadu se řiďte podle ze stříkacích přípojek 34 ] 39 ]...
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být Na stránkách parkside‑diy.com najdete tuto nahlášeny ihned po vybalení výrobku. a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se Pokud se u výrobku během 3 let od data...
Seite 110
Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 108 Úvod ............Strana 109 Použitie v súlade s určením .
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu, na obale, na typovom štítku a na produktových etiketách sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Dýza na vysávanie hladkých a Prečítajte si návod na obsluhu! tvrdých podláh Dýza na vysávanie kobercov Pred výmenou nadstavcov, pred čistením produktu a keď...
TEPOVAČ Tieto látky môžu na produkte spôsobiť koróziu. Sadze a tlejúci popol Úvod – Prach z cementu, sadry a vápna – Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Malé predmety alebo popol z – výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi komínov, pecí...
používania alebo nedodržania Kovová nádoba bezpečnostných upozornení Rozmery (Ø × V): 28,7 × 31,5 cm nepreberáme žiadnu Hrubý objem: 20 l zodpovednosť! Čistý objem: 19 l Deti a osoby s postihnutím Kapacita na tekutiny: max. 11 l m VÝSTRAHA! Bezpečnostný prvok NEBEZPEČENSTVO Keď sa kovová nádoba naplní, OHROZENIA ...
z toho vyplývajúcich nikdy nedržte pod tečúcou nebezpečenstiev. vodou. Deti sa nesmú s produktom m VÝSTRAHA! Riziko úrazu hrať. elektrickým prúdom! Čistenie a údržbu nesmú Nepoužívajte poškodený vykonávať deti mladšie ako produkt. Ak je produkt 8 rokov a staršie deti musia poškodený, odpojte ho z byť...
osoba, aby sa predišlo Pri odpájaní produktu zo nebezpečenstvám. zásuvky ťahajte za sieťovú Chráňte napájací kábel zástrčku, nie za napájací pred poškodením. kábel. Nenechajte ho visieť Poškodené diely sa musia nad ostrými hranami a nahradiť originálnymi nestláčajte ho, ani ho náhradnými dielmi.
Produkt skladujte na Pred použitím chladnom, suchom mieste, VÝSTRAHA! chránený pred vlhkosťou a Ak sa produkt prevádzkuje s mimo dosahu detí. elektrickým napájaním, ktoré sa Produkt chráňte pred nezhoduje s údajmi na typovom štítku, hrozí riziko nehôd. teplom.
Montáž otočných koliesok Pripojenie/odstránenie ohybnej nasávacej hadice a 1. Položte kovovú nádobu dole hlavou striekacej hadice tak, aby jej dno smerovalo nahor. 2. Otočné kolieska zasúvajte až 1. Spojku nasávacej hadice nasmerujte 33 ] na doraz do štrbiny v plastových na prípojku na nasávanie ...
Obsluha 5. Po dokončení čistenia: Vypnite produkt (pozri „Zapnutie/ Zapnutie/vypnutie – vypnutie“). 1. Príprava: Kovovú nádobu hneď vyprázdnite – Skontrolujte, či sú všetky časti riadne (pozri „Vyprázdnenie kovovej – pripojené. nádoby“). Kovová nádoba nie je Zahasprujte veko nádoby určená...
Vyprázdnenie kovovej nádoby 10. Po dokončení čistenia: Vypnite produkt (pozri „Zapnutie/ – VÝSTRAHA! vypnutie“). Stlačte spínač čerpadla . Kontrolka Pred výmenou nadstavcov, pred – na spínači čerpadla zhasne. čistením produktu a keď produkt Kovovú nádobu hneď vyprázdnite nepoužívate, vypnite ho a odpojte –...
Odstraňovanie porúch Chyba Možná príčina Opatrenie Produkt nefunguje. Sieťová zástrčka nie je Sieťovú zástrčku zapojte 11 ] 11 ] zapojená do napájania. do vhodnej zásuvky. Sací výkon sa znížil a Vyprázdnite kovovú Kovová nádoba je plná. produkt nesaje nečistoty. nádobu ...
Preprava Produkt vždy udržujte čistý, suchý a bez oleja alebo mazív. Produkt chráňte pred silnými nárazmi Po každom použití a pred uskladnením a vibráciami, ktoré môžu vzniknúť pri odstráňte z produktu prach. preprave vo vozidlách. Produkt vyčistite suchou handrou. Na Produkt zabezpečte proti zošmyknutiu a ťažko prístupné...
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje Na stránke parkside‑diy.com si môžete chyby materiálu alebo spracovania, podľa stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. vlastného uváženia Vám ho bezplatne Týmto QR kódom sa dostanete priamo na...
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje, la placa de características y las etiquetas del producto se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Boquilla para aspirar el polvo de ¡Lea el manual de instrucciones! suelos lisos y duros Boquilla para aspirar el polvo de ¡Apague el producto y...
LAVA-ASPIRADOR Disolventes orgánicos (p. ej., – gasolina, disolvente de pintura, acetona, gasóleo de calefacción) Introducción Estas sustancias pueden provocar Enhorabuena por la adquisición de corrosión en el producto. su nuevo producto. Ha optado por un Hollín y cenizas humeantes – producto de alta calidad.
1 Bolsa filtrante de papel Tubo de aspiración flexible 29 ] 1 Líquido de limpieza Botón de liberación (acoplamiento del 30 ] 1 Juego de junta tórica tubo de aspiración) 1 Manual de instrucciones Acoplamiento del tubo de pulverización 31 ] (tubo de aspiración flexible) ...
¡Quedará anulada su Índice de garantía en el caso de pulverización: 1,0 l/min daños resultantes de la Clase de protección: (aislamiento no observación de este doble) manual de instrucciones! Tipo de protección IP: IPX4 ¡No se asumirá ninguna Longitud del tubo responsabilidad por daños flexible: aprox.
Seite 132
Este producto puede ser intente modificar el utilizado por niños mayores producto en modo alguno. de 8 años, así como por Seguridad eléctrica personas con capacidades m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de físicas, sensoriales o descarga eléctrica! Nunca mentales reducidas o intente reparar el producto que cuenten con poca usted mismo.
Seite 133
limpiarlo. Apáguelo también Funcionamiento si no va a utilizarlo. m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo No utilice el producto si se de lesión e incendio! le ha caído. Nunca utilice el Antes de conectar el producto para aspirar enchufe al suministro de agua, suciedad y corriente: Asegúrese de materiales con una...
No cubra las ranuras Guarde el producto en un de ventilación durante lugar seco, refrigerado, el funcionamiento. protegido contra la Existe riesgo de humedad y fuera del sobrecalentamiento y alcance de los niños. daños en el producto. Proteja el producto contra ...
Antes del uso Montaje de las ruedas giratorias ¡ADVERTENCIA! 1. Coloque el depósito metálico boca Existe riesgo de accidente si el abajo, de modo que la superficie del producto se utiliza con un suministro fondo quede hacia arriba. de corriente eléctrico que no cumple 2.
Conectar/quitar el tubo de 2. Inserte el tubo de aspiración 40 ] aspiración flexible y el tubo de el mango hasta que el botón de 27 ] liberación encaje. pulverización 37 ] 3. Opcional: Conecte el segundo tubo 1. Ajuste el acoplamiento del tubo de de aspiración ...
Aspiración en húmedo y con Boquilla Área de aplicación lavado Boquilla de Superficies duras lavado para y lisas NOTA suelo Alfombras o 22 ] Si el depósito metálico se llena, superficies similares el producto deja de aspirar mediante Boquilla de Tapizados un dispositivo de seguridad (válvula...
Aspiración con lavado Presione el interruptor de bomba – El indicador luminoso del interruptor NOTA de bomba se apaga. En caso de suciedad persistente o Vacíe de inmediato el depósito – manchas en la superficie que desea metálico (véase “Vaciar el limpiar: Añada un poco de líquido depósito metálico”).
3. Vuelva a colocar la tapa en la abertura ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de de drenaje . Gire la tapa en sentido incendio! 10 ] horario. Después de cada uso: Vacíe y limpie Después del uso el producto para evitar la acumulación de materiales que puedan suponer un 1.
Pieza Número de pedido Boquilla de lavado para 99950020808 22 ] suelo Juego de juntas tóricas (no se muestra) 99950020809 42 ] Boquilla para tapicería 99950020810 20 ] Subsanación de fallos Fallo Causa posible Medida El producto no funciona. El enchufe ...
Fallo Causa posible Medida Durante la aspiración, Coloque correctamente la La tapa del depósito sale polvo o agua del tapa del depósito (véase no se ha montado producto. “Quitar la tapa del depósito”). correctamente. La tapa de la abertura de Coloque la tapa en la drenaje ...
Transporte Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la Proteja el producto contra golpes basura doméstica cuando ya fuertes y vibraciones intensas que no le sea útil. Deséchelo en un puedan ocurrir durante el transporte en contenedor de reciclaje.
(recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside‑diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside‑diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda.
Seite 144
Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 142 Indledning ........... . . Side 143 Forskriftsmæssig anvendelse .
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen, på typeskiltet og på produktetiketterne: Mundstykke til støvsugning på Læs betjeningsvejledningen! glatte og hårde gulve Mundstykke til støvsugning på Sluk for produktet, og afbryd det tæpper fra strømforsyningen, før tilbehør udskiftes, under rengøring af produktet, og når produktet ikke Mundstykke til opsugning af støv...
TEKSTILRENSER Sod og glødende aske – Cement‑, gips‑ og kalkstøv – Små objekter eller aske fra skorstene, Indledning – kulovne, askebægre eller griller Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Aske eller snavs fra kedler og – produkt. Du har besluttet dig for et produkt olieovne af høj kvalitet.
anvendelse, eller hvis sikker‑ Tekstilrenser PWS 20 F5 hedsanvisningerne ikke føl‑ Længde på ges! netledningen: ca. 7,5 m Børn og personer med Metalbeholder handicap Dimensioner (Ø × H): 28,7 × 31,5 cm m ADVARSEL! FARE Bruttovolumen: 20 l FOR DØDSFALD Nettovolumen: 19 l OG ULYKKER FOR Væskekapacitet: maks.
Rengøring og fra strømforsyningen, og ret brugervedligeholdelse henvendelse til forhandleren, må ikke udføres af børn, hvis det er beskadiget. medmindre de er ældre end m ADVARSEL! Fare for 8 år og under opsyn. kvæstelser! Sluk for produktet, og afbryd det Forskriftsmæssig fra strømforsyningen, før anvendelse...
væk fra varme overflader Produktet må kun tilsluttes og åben ild. en stikkontakt beskyttet af en fejlstrømsafbryder med Betjening en mærkefejlstrøm på højst 30 mA. m ADVARSEL! Fare for Produktet skifter selv kvæstelser og brand! mellem brug af 50 Hz eller Benyt aldrig 60 Hz.
Før første brug Fjernelse af beholderlåget Udpakning BEMÆRK Fjern beholderlåget ADVARSEL! Før du monterer drejehjulene – Produktet og emballagen er ikke For at isætte skumfilteret – legetøj til børn! Børn må ikke lege 26 ] For at isætte eller udskifte med plastikposer, folier og små...
Samle sugerør BEMÆRK Papirfilterposen egner sig BEMÆRK 25 ] udelukkende til tørstøvsugning. De to sugerør er identiske. Dermed 40 ] kan du bruge produktet med enten Skumfilter (vask og våd‑/tørstøvsugning) et enkelt sugerør eller med begge 1. Vend beholderlåget sugerør.
Våd‑/tørstøvsuge Vaskemundstykke 1. Få sprøjteslangekoblingen på 22a ] 23a ] BEMÆRK vaskemundstykket til at passe til 22 ] 23 ] sprøjtekoblingen Når metalbeholderen bliver fuld, 39 ] 2. Skub vaskemundstykket helt ind stopper produktet med at suge på 22 ] 23 ] til anslaget på...
Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Løsning Produktet fungerer ikke. Netstikket er forbundet Sæt netstikket i en egnet 11 ] 11 ] med strømforsyningen. stikkontakt. Sugeeffekten er Metalbeholderen er fuld. Tøm metalbeholderen reduceret, og produktet (se ”Tømning af suger ikke snavs. metalbeholderen”).
Transport Fjern støv fra produktet før hver anvendelse og før opbevaring. Beskyt produktet mod alvorlige stød Rengør produktet med en tør klud. eller stærke vibrationer, som kan opstå Anvend en blød børste til svært ved transport i køretøjer. tilgængelige steder. Sikr produktet mod at glide eller vælte.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal På parkside‑diy.com kan du se og straks meddeles efter udpakningen af downloade denne og mange andre produktet.
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio, sulla targhetta e sulle etichette del prodotto sono utilizzate le seguenti avvertenze: Bocchetta per aspirare polvere Leggere le istruzioni per l’uso! da pavimenti lisci e duri Bocchetta per aspirare polvere Spegnere il prodotto e dai tappeti scollegarlo dall’alimentazione...
ASPIRAPOLVERE Solventi organici (ad esempio – benzina, diluente per vernici, acetone, LAVAPAVIMENTI olio per riscaldamento) Queste sostanze possono portare alla Introduzione corrosione del prodotto. Congratulazioni per l’acquisto del vostro Fuliggine e cenere incandescente – nuovo prodotto. Avete optato per un Polvere di cemento, gesso e calce –...
Descrizione dei componenti Giunto del tubo di spruzzatura (tubo di 31 ] aspirazione flessibile) Prima di leggere, familiarizzare con tutte le Pulsante di sblocco (giunto del tubo di funzioni del prodotto. 32 ] spruzzatura) Fig. A Giunto del tubo di aspirazione 33 ] Raccordo di spruzzatura (impugnatura) Manico per il trasporto...
In caso di danni dovuti Tasso di spruzzatura: 1,0 l/min al mancato rispetto di Classe di protezione: queste istruzioni per l’uso, (doppio isolamento) la garanzia è invalidata! La Società declina Grado di protezione IP: IPX4 qualsiasi responsabilità Lunghezza del tubo flessibile: circa 2 m per danni consequenziali! Il...
Questo prodotto può Sicurezza elettrica essere utilizzato da m PERICOLO! Rischio bambini di età superiore di scossa elettrica! agli 8 anni, da persone Non tentare di con capacità fisiche, riparare il prodotto sensoriali o mentali ridotte autonomamente. In caso o da persone inesperte di cattivo funzionamento le solo se supervisionate o riparazioni devono essere...
Seite 166
Prima di collegare la spina Funzionamento all’alimentazione elettrica: m AVVERTENZA! Rischio Prestare attenzione affinché di lesioni e di incendi! la tensione nominale della Non utilizzare mai targhetta segnaletica del il prodotto per prodotto corrisponda l’aspirazione di alla tensione nominale acqua, sporco e dell’alimentazione elettrica.
Il prodotto può essere Prima del primo utilizzo collegato solo a una presa Disimballaggio di corrente protetta da un AVVERTENZA! interruttore differenziale Il prodotto e l’imballaggio non sono con una corrente residua giocattoli per bambini! I bambini nominale non superiore a non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti!
2. Inserire le rotelle girevoli fino AVVERTENZA! all’arresto nelle fessure dei supporti di Spegnere il prodotto e scollegarlo plastica, finché le rotelle girevoli non dall’alimentazione prima di scattano in posizione. sostituire gli attacchi, pulire il 3. Controllare che le rotelle girevoli prodotto e quando non lo si possano girare liberamente.
Collegamento/Rimozione del 2. Spingere il giunto di aspirazione 40 ] tubo di aspirazione flessibile e sull’impugnatura finché il pulsante di 27 ] sblocco si innesta. del tubo di spruzzatura 37 ] 3. Opzionale: Collegare il secondo 1. Allineare il giunto del tubo di tubo di aspirazione ...
Aspirazione a umido/e Bocchetta Campo di applicazione lavaggio Bocchetta di Superfici dure e lavaggio per piane INDICAZIONE pavimenti Tappeti o superfici 22 ] Se il contenitore in metallo è pieno, simili il prodotto smette di aspirare grazie a Bocchetta di Mobili imbottiti un dispositivo di sicurezza (valvola a...
Aspirazione e lavaggio Premere l’interruttore della pompa – La spia dell’interruttore della pompa INDICAZIONE si spegne. In caso di sporco ostinato o Svuotare subito il contenitore in – di macchie sulla superficie da metallo (vedi “Svuotamento del pulire: Versare un po’ di liquido contenitore in metallo”).
3. Rimettere il tappo sul foro di scarico AVVERTENZA! Rischio di incendio! 10 ] Ruotare il tappo in senso orario. Dopo ogni utilizzo: Svuotare e pulire Dopo l’uso il prodotto per evitare l’accumulo di materiali che potrebbero costituire un 1.
Parte Numero d’ordine Bocchetta di lavaggio per 99950020808 22 ] pavimenti Set di o‑ring (non mostrato) 99950020809 42 ] Bocchetta per 99950020810 20 ] tappezzerie Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Misura Il prodotto non funziona. La spina non è collegata Collegare la spina ...
Guasto Possibile causa Misura Durante l’aspirazione Il coperchio del Fissare correttamente il dal prodotto fuoriesce contenitore non è stato coperchio del contenitore polvere o acqua. montato correttamente. (vedi “Rimozione del coperchio del contenitore”). Il tappo del foro di Mettere il tappo sul foro di scarico ...
Trasporto Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra Proteggere il prodotto da urti violenti e i rifiuti domestici, ma provvedere forti vibrazioni che possono verificarsi invece al suo corretto smaltimento. durante il trasporto in veicoli. Presso l’amministrazione Mettere in sicurezza il prodotto contro competente è...
(scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside‑diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside‑diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso...
Seite 177
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 175 Bevezető ........... . . Oldal 176 Rendeltetésszerű...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson, az adattáblán és a termék címkéin az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati Szívófej sima és kemény útmutatót! padlóhoz Szívófej szőnyegek porszívózásához Kapcsolja ki a terméket és szüntesse meg az áramellátását, mielőtt szívófejeket szerel fel Szívófej por és szennyeződések...
MOSÓ-SZÍVÓ Higítatlan, erős savak és lúgok – Organikus oldószerek (pl. benzin, – higító, aceton, fűtőolaj) Bevezető Ezek az anyagok a termék korrózióját Gratulálunk új termékének vásárlása okozhatják. alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk Korom és parázsló hamu – értékes terméke mellett döntött. A Cement‑, gipsz‑...
A részegységek leírása Kioldógomb (a szórótömlő csatlakozója) 32 ] A szívótömlő csatlakozója Az olvasás előtt ismerkedjen meg a termék 33 ] Szórócsatlakozó (fogó) összes funkciójával. 34 ] Légszabályozó 35 ] A ábra A szórótömlő csatlakozója (szívócső) 36 ] Kioldógomb (szívócső) Hordfül 37 ] Szórótömlő...
figyelmen kívül hagyása miatti A szívócső hossza: 49,5 cm anyagi károkért és személyi Az elektromos vezeték sérülésekért nem vállalunk hossza: kb. 7,5 m felelősséget! Fém tartály Gyermekek és fogyatékkal Méretek (Ø × M): 28,7 × 31,5 cm élők Bruttó űrtartalom: 20 l m FIGYELMEZTETÉS! Nettó űrtartalom: 19 l ÉLET- ÉS A folyadékok...
és megértik az azzal járó tartsa a terméket folyó víz veszélyeket. alá. Gyermekek nem m FIGYELMEZTETÉS! játszhatnak a termékkel. Áramütésveszély! Ne A tisztítást és a felhasználói használja a terméket, karbantartást gyermekek ha sérült. Ha a termék nem végezhetik, kivéve megsérült, válassza ha elmúltak 8 évesek és hálózati áramellátásról és...
Seite 183
ügyfélszolgálatának, vagy –Minden használat után. egy annak megfelelő Amikor a csatlakozót képzettségű szakembernek kihúzza a konnektorból, kell kicserélnie. magát az elektromos Óvja az elektromos csatlakozót húzza, ne a vezetéket a sérülésektől. vezetéket. Ne hagyja, hogy azt A hibás alkatrészeket ...
A terméket, az elektromos 1. Csomagolja ki az összes alkatrészt, majd helyezze egy egyenes, stabil vezetéket és a csatlakozót felületre. óvja a portól, a közvetlen 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot napfénytől, a rácseppenő és szállítási zárat, ha vannak ilyenek. vagy ráfröccsenő...
A rugalmas szívótömlő és a 4. A tartályfedélnek a fém tartályra történő visszarögzítéséhez végezze el szórótömlő csatlakoztatása/ az előző lépéseket fordított sorrendben. leválasztása 5. Használat után vagy a termék tárolása 1. Igazítsa a szívótömlő csatlakozóját előtt hajtsa le a hordfület 33 ] szívócsatlakozóhoz ...
A fejek felcsatolása 4. Igazítsa a víztartály vízkimenetét 15 ] 18 ] a tartályfedél hátulján lévő Padló‑/rés‑/kárpittisztító fej vízbemenethez. Tolja rá az adott fejet 19 ] 20 ] 21 ] 5. Nyomja le a víztartályt ütközésig. fogóra vagy a szívócső alsó...
2. Csatlakoztassa a rugalmas 6. Nyomja meg a szivattyúkapcsolót szívótömlőt a szívócsatlakozóra A szivattyúkapcsoló jelzőfénye pirosan 29 ] (lásd „A rugalmas szívótömlő és világít. a szórótömlő csatlakoztatása/ 7. Kapcsolja be a terméket (lásd a „Be‑ és leválasztása”). kikapcsolás” c. részt). 3.
A fém tartály kiürítése 1. Csavarja ki a leeresztőnyílás 10 ] sapkáját az óramutató járásával FIGYELMEZTETÉS! ellenkező irányban és vegye le a sapkát. 2. Ürítse ki a fém tartályt Kapcsolja ki a terméket és 3. Tegye vissza a sapkát a szüntesse meg az áramellátását, leeresztőnyílásra ...
Alkatrész Rendelési szám Kárpitmosó fej 99950020807 23 ] Padlómosó fej 99950020808 22 ] O alakú gyűrű készlet (nincs a képen) 99950020809 42 ] Kárpittisztító fej 99950020810 20 ] Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Teendő A termék nem működik. Az elektromos Dugja be az elektromos csatlakozó ...
Hiba Lehetséges ok Teendő Porszívózás közben a Helyezze fel a A tartályfedél termékből por vagy víz tartályfedelet megfelelően megfelelően van felrögzítve. távozik. (lásd „A tartályfedél levétele” c. részt). Tegye rá a sapkát a A leeresztőnyílás 10 ] leeresztőnyílásra . Csavarja sapkája nincs megfelelően 10 ] fel a sapkát az óramutató...
1. Kapcsolja ki a terméket és húzza A jobb hulladékkezelés érdekében az ki az elektromos csatlakozót ábrán látható információk (szortírozási 11 ] konnektorból. információk) alapján külön ártalmatlanítsa 2. Hagyja a terméket lehűlni. őket. 3. Tisztítsa meg a terméket (lásd a A Triman‑logó...
A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside‑diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR‑kóddal közvetlenül a parkside‑diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg...