Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MS150-46E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS150-46E:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911244903, 5911244917,
5911250917, 59112104904,
591121049942, 59112519969
AusgabeNr.
5911244903_0001
Rev.Nr.
13/11/2025
MS150-46E
DE Benzin-Rasenmäher |
Originalbetriebsanleitung............................... 7
GB Petrol lawnmower | Translation of the original
operating instructions .................................. 27
FR Tondeuse à gazon thermique | Traduction
du mode d'emploi original ........................... 43
IT
Tosaerba a benzina | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 61
NL benzine grasmaaier | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 78
ES Cortacésped de gasolina | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 95
PT Corta-relva a gasolina | Tradução do manual
de operação original.................................. 113
CZ Benzínová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 131
SK Benzínová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 147
HU Benzines fűnyíró | Az eredeti üzemeltetési
útmutató fordítása ..................................... 163
PL Spalinowa kosiarka do trawy | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 180
HR Benzinska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 198
SI
Bencinska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo .................................... 214
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Bensiini-muruniiduk |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 230
LT Benzininė vejapjovė | Originalios
eksploatavimo instrukcijos vertimas.......... 246
LV Benzīna zāles pļāvējs | Oriģinālās lietošanas
instrukcijas tulkojums ................................ 262
SE Bensingräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 278
FI
bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri |
Alkuperäisen käyttäjän käsikirjan käännös 294
DK Benzindrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 310
NO Bensindrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 326
BG Бензинова градинска косачка | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 341
GR Χλοοκοπτική μηχανή βενζίνης | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 359
RO Cositoare pentru gazon pe benzină |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 377
RS Benzinska kosilica | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................. 394
TR Benzinli çim biçme makinesi | Orijinal
kullanma kılavuzunun çevirisi.................... 410
Made in P.R.C.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS150-46E

  • Seite 1 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 AusgabeNr. 5911244903_0001 Rev.Nr. 13/11/2025 Made in P.R.C. MS150-46E DE Benzin-Rasenmäher | EE Bensiini-muruniiduk | Originalbetriebsanleitung....... 7 Originaalkasutusjuhendi tõlge ....230 GB Petrol lawnmower | Translation of the original LT Benzininė vejapjovė | Originalios operating instructions ........27 eksploatavimo instrukcijos vertimas..
  • Seite 2 11 10 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 6 17 www.scheppach.com...
  • Seite 6 6 24 0.75 mm (0.030") www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Stellen Sie sicher, dass andere Personen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten. Einleitung Hersteller: Mähen Sie am Hang nicht auf- oder ab- wärts. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gefahr durch fortschleudernde Teile bei lau- fendem Motor. Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Halten Sie Hände und Füße von den rotie-...
  • Seite 8: Produktbeschreibung (Abb. 1-28)

    Personen, die das Produkt verwenden und warten, müs- Auspuff sen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren un- Ölmessstab terrichtet sein. Seitenauswurfklappe Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haftung 12a. Seitenauswurf des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänz- Antriebsrad lich aus. Schnitthöhenverstellung 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tod weisung nicht kennen (örtliche Bestimmungen können oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. das Mindestalter des Benutzers festlegen). • Personen, die unter Alkohol-, Drogen-, Medikamente- neinfluss stehen, müde oder krank sind. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Verwenden Sie immer einen geprüften senen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kanister. Halten Sie Kraftstoff von Kindern fern. Kohlenmonoxid sammeln kann. • Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstli- cher Beleuchtung. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Aus- • Beachten Sie, dass die Sicherheitssysteme oder Ein- wurfkanal stehen. richtungen des Produkts nicht manipuliert oder deakti- viert werden dürfen. Entfernen Sie niemals Teile, die der Sicherheit dienen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Restgefahr Und Schutzmaßnahmen

    • Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung des Produktes. Gemessener Schallleistungspegel L 94,6 dB • Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- und Sicher- Messunsicherheit K 1,81 dB heitshinweise der Betriebsanleitung ein. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Auspacken

    Typ und Baujahr des Produkts an. 1. Drücken Sie die rechte Seite des Motorbremshebels (2) aus der Kunststoff-Aufnahme am oberen Schubbü- gel (1). 2. Bewegen Sie den Motorbremshebel (2) nach vorn, um ihn aus der Kunststoff-Aufnahme auszuhängen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    Sie hierzu Mehrbereichsöl (SAE 10W-30 oder SAE 10W-40). Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig vor jeder Inbe- triebnahme. Zu niedriger Ölstand kann den Motor beschä- digen. 1. Schrauben Sie den Ölmessstab (11) durch Linksdre- hung heraus. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Sie sicher, dass der Tankdeckel (5a) dicht schließt. 10.6 Messerstoppvorrichtung 5. Säubern Sie den Tankdeckel (5a) und die Umgebung. (Abb. 1, 21) Vor jeder Inbetriebnahme müssen Sie die Messerstopp- vorrichtung überprüfen. Starten Sie den Motor wie unter 11.4 beschrieben. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Betrieb

    Vor dem Abnehmen des Grasfangsacks den Motor abschalten und den Stillstand des Messers abwar- 11.3.1 Seitenauswurf (12a) einsetzen ten. (Abb. 17) 1. Entfernen Sie zunächst den Grasfangsack (16) und setzen Sie den Mulcheinsatz (15a) ein (siehe 11.2). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Motor Starten

    Ziehen Sie hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Wi- 2. Der Motor läuft weiter. derstand spürbar ist) heraus. Ziehen dann kräftig mit einem Ruck an. Sollte der Motor nicht gestartet ha- ben, nochmals am Seilzugstarter (17) anziehen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Arbeitshinweise

    – Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. zin dürfen nicht verwendet werden. – Entfernen Sie den Akku. 5. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurf frei von Gras- – Lassen Sie das Produkt auskühlen. resten ist, und entfernen diese bei Bedarf. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Wartung

    • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Flä- zur Folge haben. che. Benötigtes Werkzeug: • Montageschlüssel* • Kraftstoffabsaugpumpe* • Lappen/Tuch* • Gabelschlüssel/Steckschlüssel SW 17 mm* • Gabelschlüssel/Steckschlüssel SW 10 mm* • Ölpumpe* • Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)* www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Verwenden Sie nur Motoröl (SAE 10W-30/SAE 10W-40). Achten Sie darauf das der Clipverschluss reinrastet. 1. Schrauben Sie den Ölmessstab (11) durch Linksdre- hung heraus. 2. Saugen Sie mit einer Ölpumpe (mit Schlauch) das Motoröl durch den Einfüllstutzen ab. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Lagerung Und Transport

    (1c) leicht vom unteren Schubbügel (4) wegzie- • Entleeren Sie bei längerer Lagerung den Kraftstoff- hen. tank mit einer Kraftstoffabsaugpumpe (nicht im Liefer- umfang enthalten). 5. Klappen Sie den oberen Schubbügel (4) nach unten. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Reparatur Und Ersatzteilbestellung

    Batterien können der Umwelt und Ihrer Gesund- 16 Entsorgung und heit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten Wiederverwertung austreten. • Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Hinweise zur Verpackung Verordnung (EU) 2023/1542 recycelt werden. Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Störungsabhilfe

    Zündkerze verschmutzt. Zündkerze reinigen. Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig. Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen. Zündkerze verschmutzt. Zündkerze reinigen. Grasauswurf ist unsauber. Schnitthöhe zu niedrig. Schnitthöhe einstellen. Messer abgenutzt. Messer austauschen. Grasfangsack verstopft. Grasfangsack ausleeren oder Verstop- fung lösen. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Eu-Konformitätserklärung

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Benzin-Rasenmäher - MS150-46E Art.-Nr. 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Serien-Nr. 0162-01001 – 0162-06041 EU-Richtlinien:...
  • Seite 25: Garantiebedingungen

    Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 27: Introduction

    Serbian directives. Make sure that other persons maintain a sufficient safety distance. Introduction Manufacturer: Do not mow uphill or downhill. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Danger due to parts flying off while the en- gine is running. Dear Customer...
  • Seite 28: Product Description (Fig. 1-28)

    Side discharge flap The safety, operating and maintenance specifications of 12a. Side discharge the manufacturer, as well as the dimensions specified in Drive wheel the technical data, must be observed. Cutting height adjustment 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Improper Use

    • Switch off the engine, wait for it to stop and discon- nect the spark plug connector if – you are leaving the product. – You are removing blockages or obstructions. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Electrical Safety

    CAUTION The lawnmower must not be used without either the full grass catcher or the self-closing separating guard for the ejection opening in place. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Residual Risks And Protective Measures

    • Unintentional starting up of the product. • The user must be adequately trained in the use, ad- justment and operation of the machine (including pro- • Comply with the stipulated maintenance and safety in- hibited operations). structions in the operating instructions. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Technical Data

    Place the product on a level, even surface. of work to the bare minimum. Tool required: Vibration parameters (hand/arm vibration) • Phillips screwdriver* Vibration a 5.7 m/s² * = may not be included in the scope of delivery! Measurement uncertainty K 2.3 m/s² 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Before Commissioning

    To do so, loosen the wing nut (17b) if necessary. protection. Place the product on a level, even surface. Tool required: • 1 litre measuring beaker (oil / petrol-proof)* www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 2. Carefully open the tank cover (5a) so that any possi- ble overpressure can be relieved. 10.6 Blade-stop device (Fig. 1, 21) Before each use, you must check the blade stop device. Start the engine as described in 11.4. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Operation

    1. First remove the grass collection basket (16) and in- sert the mulching insert (15a) (see 11.2). 2. Activate the locking mechanism of the side discharge flap (12), fold it upwards and hold it firmly. 3. Insert the side discharge (12a). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Starting The Engine

    This main. is a normal process. • Keep the underside of the mower housing clean and be sure to remove grass debris. Deposits make the starting process more difficult, impair cutting quality and grass discharge. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: After Mowing

    • Regular, careful servicing is required to guarantee the • Cleaning with a garden hose is only recommended at safety level and performance of the product. low pressure. A high-pressure cleaner is not suitable for cleaning the product. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 45  Nm. Also replace the blade screw (18a) when re- The engine oil change should be completed annually be- placing the blade (18). fore the start of the season while the engine is at operat- ing temperature and shut off. Only use engine oil (SAE 10W-30/SAE 10W-40). 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Storage And Transport

    • In order to avoid fire hazards, keep the engine, ex- Ensure that the clip lock clicks into place. haust pipe and the area around the fuel tank free of grass, leaves and leaking grease (oil). www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Repair And Ordering Spare Parts

    Their disposal is regulated by the bat- parts which may cause injury must be kept where they tery act. are inaccessible to children or others. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41: Troubleshooting

    Clean the spark plug. The discharge of grass clippings is un- Cutting height is too low. Adjusting the cutting height clean. Blade is worn. Replace blades. Grass collection basket blocked. Empty the grass collection basket or remove the blockage. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Eu Declaration Of Conformity

    D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: Petrol lawnmower - MS150-46E Art. no. 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Series no. 0162-01001 – 0162-06041...
  • Seite 43: Introduction

    Vérifiez que chacun respecte une distance Introduction de sécurité suffisante. Fabricant : Scheppach GmbH Ne tondez pas en pente en montant ou en Günzburger Straße 69 descendant. D-89335 Ichenhausen Cher client, Danger lié à la projection de pièces lorsque Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera...
  • Seite 44: Description Du Produit (Fig. 1-28)

    être familiarisées avec celui-ci et Pot d’échappement connaître les dangers possibles qu'il implique. Jauge d’huile Clapet d’éjection latérale Toute modification du produit annule toute garantie du fa- 12a. Éjection latérale bricant pour les dommages en résultant. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Utilisation Non Conforme

    • Lisez minutieusement ces instructions d'utilisation. une situation de danger possible qui peut en- Apprenez à vous servir correctement du produit et à traîner des blessures graves voire mortelles en effectuer les réglages. si elle n’est pas évitée. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Sécurité Électrique

    • Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence d’un visuel pour vérifier que les lames et les boulons de éclairage artificiel suffisant. fixation ne sont pas usés ou endommagés. Pour évi- • Si possible, évitez de vous servir du produit lorsque lʼherbe est mouillée. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Ne démarrez pas le moteur si vous vous situez devant teur. le canal d’éjection. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l’ouverture dʼéjection. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Risques Résiduels

    Valeurs caractéristiques sonores Niveau de pression sonore L 74,6 dB Incertitude de mesure K 1,81 dB Niveau de puissance sonore garanti L 96 dB Niveau de puissance sonore mesuré L 94,6 dB Incertitude de mesure K 1,81 dB 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Déballage

    2. Poussez le levier du frein moteur (2) vers l’avant pour le décrocher du logement en plastique. 3. Placez l'unité de démarrage électrique (3) sur l’étrier de poussée supérieur (1). www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Avant La Mise En Service

    Le produit est livré sans huile moteur. Avant la mise en service, faites impérativement le plein d’huile. Utilisez une huile multi-usages (SAE 10W-30 ou SAE 10W-40). Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service. Un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 4. Refermez le couvercle de réservoir (5a). Assurez- ser la batterie (20) le long du rail de guidage dans vous que le couvercle de réservoir (5a) se ferme de l'unité de démarrage électrique (3). Un bruit signale manière étanche. qu’elle est enclenchée. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Fonctionnement

    4. Déposez le clapet d'éjection arrière (15), il maintient le bac de ramassage (16) en position. 11.3 Tondre avec éjection latérale L’éjection latérale (12a) vous permet également de tondre les hautes mauvaises herbes qui sont rarement tondues. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Démarrage Du Moteur

    (2) contre le guidon et 1. Relâchez l'étrier d’entraînement (1a). L’entraînement de l’autre, tirez le démarreur à câble (17). (1a) s’arrête et la tondeuse s’immobilise. 2. Le moteur continue de tourner. www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54: Consignes De Travail

    5. Vérifiez qu’aucun résidu d’herbe ne se trouve dans le – Arrêtez le produit. canal d’éjection d’herbe et éliminez-le au besoin. – Débranchez le connecteur de bougie d’allumage de la bougie d'allumage. – Retirez la batterie. – Laissez le produit refroidir. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 – Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs dʼhuile)* d’huile de lubrification ni les gaz d’échappement. • Bac de ramassage* – Utilisez ce produit uniquement à l’extérieur. • Brosse en cuivre* * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures ! www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56 10 heures de fonctionnement et, si nécessaire, net- toyez-la avec une brosse en cuivre. Procédez ensuite à la 2. Dévissez le couvercle de réservoir (5a) et retirez-le. maintenance de la bougie d'allumage (9a) toutes les 50 heures de fonctionnement. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57: Stockage Et Transport

    5. Rabattez l'étrier de poussée supérieur (4) vers le bas. feuilles et les coulures de graisse (huile) se trouvant Attention à ne pas coincer les câbles. sur le moteur, lʼéchappement et dans la zone proche du réservoir á carburant. www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58: Réparation Et Commande De Pièces De Rechange

    • Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères, au feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les piles en- dommagées risquent de polluer l’environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s’en échappent. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Dépannage

    Nettoyez la bougie d'allumage. Éjection dʼherbe irrégulière. Hauteur de coupe trop basse. Régler la hauteur de coupe Lames usées. Remplacer les lames. Sac de ramassage d'herbe bouché. Vider le sac de ramassage d’herbe ou retirer le bouchon. www.scheppach.com FR | 59...
  • Seite 60: Déclaration De Conformité Ue

    18 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Seite 61 Introduzione Non falciare verso l'alto o verso il basso ri- spetto a una pendenza. Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Pericolo di pezzi proiettati in avanti con mo- tore in funzione. D-89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente,...
  • Seite 62: Uso Consentito

    Pipetta della candela perative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fonda- Candela di accensione mentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla Scarico destinazione d'uso. Astina dell'olio 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba a comando manuale • Leggere attentamente il manuale d'uso. Familiarizzar- si con le impostazioni e l'utilizzo corretto del prodotto. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Sicurezza Elettrica

    Non deve essere as- to e in basso. Fare particolare attenzione quando si solutamente modificato. Non utilizzare adattatori cambia la direzione di marcia in pendenza. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Uso non attento dei dispositivi di protezione indivi- – Se ci si è scontrati con un oggetto estraneo. Esa- duale (DPI) minare eventuali danni sul prodotto ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riavviarlo e proce- www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Rischi Residui

    • Tenere il proprio corpo e soprattutto le mani al caldo se fa freddo. Numero di giri operativi 2800 min • Fare delle pause ad intervalli regolari e muovere le Potenza del motore 2,6 kW/3,5 PS mani per favorire la vascolarizzazione. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Prima Della Messa In Funzione

    3. Posizionare la staffa scorrevole inferiore (4) sulle gui- gatorio montarlo completamente! de (4c). Assicurarsi a tal riguardo che la staffa scorrevole infe- riore (4) sia inserita nel perno e che i fori di fissaggio coincidano. www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 Per la propria protezione personale e per dal punto di rifornimento del carburante. quella delle persone vicine, indossare oto- • Prestare attenzione ai difetti di tenuta. Se fuoriesce protettori adeguati. del carburante, non avviare il motore. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69 (14). Si possono impo- stare diverse altezze di taglio. Rimuovere o applicare il cesto raccoglierba solo a mo- 1. Tirare verso l'esterno la leva per la regolazione dell'al- tore spento e lama arrestata. tezza di taglio (14). www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70: Avvio Del Motore

    3. Spingere la batteria carica (20) lungo la barra di guida all'interno del prodotto. La batteria (20) scatta in posi- ATTENZIONE zione in modo percettibile. La pacciamatura è possibile solo in caso di manti erbosi 4. Rimanere dietro al tosaerba. relativamente corti. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Spegnimento Del Motore

    Sistema di trazione (Fig. 1) tenzione non riportati nelle presenti istruzioni Il tosaerba è dotato di una trazione posteriore. di servizio. Utilizzare solo pezzi di ricambio o- riginali. 11.6.1 Accendere la trazione 1. Avviare il tosaerba (vedere 11.4). www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72 • Posizionare il prodotto su un fondo piano e stabile. a rimuovere residui di piante più grossi e corposi dall'area della lama (18). La pulizia del fondo risulta Attrezzo necessario: più semplice subito dopo l'operazione di lavoro e risul- • Chiave di montaggio* 72 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 73 2. Aspirare l'olio motore con una pompa dell'olio (con usurata, in quanto questo genera vibrazioni e può flessibile) attraverso il bocchettone di riempimento. comportare altri danni alla tosaerba. 3. Riempire con olio motore fresco e controllare il livello dell'olio (vedere 10.1). www.scheppach.com IT | 73...
  • Seite 74: Stoccaggio E Trasporto

    A tal proposito accertarsi che la chiusura a clip si in- nesti. • In caso di stoccaggio prolungato, svuotare il serbatoio di carburante con una pompa di aspirazione del car- burante (non inclusa nel contenuto della fornitura). 74 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    A tal fine, occor- Il materiale d'imballaggio è ricicla- re allontanare leggermente la leva di serraggio rapido bile. Si prega di smaltire gli imbal- (1c) dalla staffa scorrevole inferiore (4). laggi nel rispetto dell'ambiente. www.scheppach.com IT | 75...
  • Seite 76: Risoluzione Dei Guasti

    Svuotare il serbatoio di carburante e riem- pirlo con carburante pulito. Motore difettoso. Consultare un servizio clienti autorizzato. Il motore funziona in modo irregolare. Filtro dell'aria sporco. Pulire il filtro dell'aria. Candela d'accensione sporca. Pulire la candela di accensione. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 77: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Simon Schunk prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- Division Manager Product Center me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: Tosaerba a benzina - MS150-46E Andreas Pecher N. art. 5911244903, 5911244917, Head of Project Management 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 N.
  • Seite 78: Inleiding

    Zorg ervoor dat andere personen voldoende Inleiding veiligheidsafstand aanhouden. Fabrikant: Scheppach GmbH Maai op hellingen nooit omhoog of omlaag. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Gevaar door wegslingerende onderdelen bij Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met een draaiende motor.
  • Seite 79: Productbeschrijving (Afb. 1-28)

    Loopwiel hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Bougiestekker Bougie De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen die aan Uitlaat het product worden aangebracht en de hieruit voortvloei- Oliepeilstok ende schade. Zij-uitwerpklep 12a. Zij-uitworp www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80: Gebruik Dat Niet Conform De Voorschriften Is

    (plaatselijke voorschriften ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige kunnen de minimumleeftijd van de gebruiker bepalen). verwondingen tot gevolgd heeft. • Personen die onder invloed zijn van alcohol, drugs, medicijnen, moe of ziek zijn. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Elektrische Veiligheid

    • Laat de verbrandingsmotor niet in gesloten ruimtes lo- de container. Houd brandstof uit de buurt van kinde- pen, waarin zich gevaarlijke koolmonoxide kan vor- ren. men. • Vervang defecte geluiddempers. • Maai alleen bij daglicht of bij geschikt kunstlicht. www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82 Verwijder nooit delen die voor de vei- is gekeerd. ligheid dienen. • Start de motor niet indien u voor het uitwerpkanaal staat. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83: Technische Gegevens

    • Volg de in de gebruikshandleiding voorgeschreven onderhouds- en veiligheidsvoorschriften op. Gemeten geluidsvermogensniveau L 94,6 dB Meetonzekerheid K 1,81 dB Houd u zo nodig aan rustperiodes en beperk de duur van het werk tot het absolute noodzakelijke. www.scheppach.com NL | 83...
  • Seite 84: Uitpakken

    4. Borg de elektrische starterunit (3) met behulp van de bouten (3b). Let hierbij op dat de gaskabel (2a) en de Bowdenka- bel (1b), die later met een kabelclip (4e) wordt beves- tigd, niet in de weg zit. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Voor De Ingebruikname

    6. Als het oliepeil te laag is, voeg dan de aanbevolen – Verwijder olie conform de lokale voorschriften. hoeveelheid olie toe (zie technische gegevens). 7. Schroef de oliepeilstok (11) vervolgens weer vast. www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86: Bedrijf

    • Controleer de conditie van de brandstofleidingen. LET OP • Controleer of de bougiestekker aan de bougie is be- Het verstellen van de maaihoogte mag alleen vestigd. bij uitgeschakelde motor en verwijderde bou- • Let op tekenen van schade. giestekker worden uitgevoerd. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 87 (zie hoofdstuk 10.1 en 10.2). Controleer of de na gebruik worden gereinigd. bougiestekker (9) op de bougie (9a) is aangesloten. 3. Schuif de opgeladen accu (20) langs het geleideblad in het apparaat. De accu (20) klikt hoorbaar vast. www.scheppach.com NL | 87...
  • Seite 88: De Motor Uitzetten

    De grasmaaier is voorzien van een achterwielaandrijving. 11.6.1 Rijaandrijving inschakelen Onjuist onderhoud of onjuiste reiniging kan letsel veroorzaken! 1. Start de grasmaaier (zie 11.4). 2. Trek en houd de beugel van de rijaandrijving (1a) rich- ting het stuur. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Opvangbak* 4. Indien nodig en bij moeilijk te verwijderen vuil, kunt u ook een speciale reiniging gebruiken. Agressieve rei- • Koperdraadborstel* nigingsmiddelen zoals koudreiniger of wasbenzine * = niet altijd meegeleverd! mogen niet worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 89...
  • Seite 90 3. Schuif de slang van de brandstof-afzuigpomp in de – Gebruik het product alleen in de open lucht. brandstoftank (5) en tap de brandstof met behulp van de brandstof-afzuigpomp volledig af. 4. Schroef de tankdop (5a) er weer op. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Opslag En Transport

    Verwijder de bougie (9a) meet een steeksleutel (zie 13.2.6). 4. Vul met een oliekan ca. 0,2 l olie in de cilinder. 5. Trek langzaam aan het starterkoord (17), zodat de olie de cilinder aan de binnenkant beschermt. www.scheppach.com NL | 91...
  • Seite 92: Reparatie En Reserveonderdelen Bestellen

    • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij dat afgedankte elektrische en elektronische appara- ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titel- tuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden ge- pagina. gooid. 92 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Verhelpen Van Storingen

    Bougie reinigen. Gras wordt geel, snede onregelmatig. Luchtfilter vervuild. Luchtfilter reinigen. Bougie vervuild. Bougie reinigen. Uitwerpen van het gras is rommelig. Maaihoogte te laag. Maaihoogte instellen. Mes versleten. Messen vervangen. Grasopvangzak verstopt. Grasopvangzak legen of verstopping verhelpen. www.scheppach.com NL | 93...
  • Seite 94: Eu-Conformiteitsverklaring

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: benzine grasmaaier - MS150-46E Art.nr. 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Serienr. 0162-01001 – 0162-06041 EU-richtlijnen:...
  • Seite 95 No corte nunca el césped en pendientes ha- Introducción cia arriba o abajo. Fabricante: Scheppach GmbH Peligro por piezas lanzadas con el motor en Günzburger Straße 69 marcha. D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias.
  • Seite 96: Uso Previsto

    Bujía de encendido Las personas que se ocupen del manejo y uso del pro- Tubo de escape ducto deben estar familiarizadas con este e informadas Varilla medidora de nivel de aceite sobre los posibles peligros. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97: Indicaciones De Seguridad

    Las disposiciones locales pueden evitarse, podría provocar la muerte o lesio- definir la edad mínima del usuario. nes graves. www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98: Seguridad Eléctrica

    • La clavija de conexión de la herramienta eléctrica tes. debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo • Al utilizar el producto, vaya siempre a un ritmo lento. ningún concepto se debe modificar la clavija. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99 – Antes de aflojar los inmovilizadores o retirar las obstrucciones en el conducto de expulsión. • Mantenga siempre el producto en buen estado de fun- cionamiento. www.scheppach.com ES | 99...
  • Seite 100: Riesgos Residuales

    Valores característicos de ruido Nivel de presión acústica L 74,6 dB Incertidumbre de medición K 1,81 dB Nivel de potencia acústica garantizado L 96 dB Nivel de potencia acústica medido L 94,6 dB Inseguridad de medición K 1,81 dB 100 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 101 2. Mueva la palanca del freno motor (2) hacia delante tipo de producto y su año de construcción. para desengancharla del soporte de plástico. 3. Coloque la unidad de arranque eléctrico (3) en el es- tribo de empuje superior (1). www.scheppach.com ES | 101...
  • Seite 102: Antes De La Puesta En Marcha

    Utilice aceite multigrado (SAE 10W-30 o SAE 10W-40). Compruebe regularmente el nivel de aceite antes de la puesta en marcha. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el motor. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 103 (3). Esta encajará de forma audible. duzca con cuidado el combustible hasta el borde infe- rior de la tubuladura de llenado. 4. Cierre de nuevo la tapa del depósito (5a). Compruebe que la tapa del depósito  (5a) quede herméticamente cerrada. www.scheppach.com ES | 103...
  • Seite 104 Consejos para el acolchado: 4. Baje la trampilla de descarga trasera (15), que man- • Recorte la hierba 2 cm a una altura de hierba de 4-6 tiene el saco de recogida de hierba (16) en su posi- ción. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 105: Arranque Del Motor

    1. Arranque el cortacésped (véase 11.4). 2. Tire y sujete el estribo del accionamiento de mar- cha (1a) hacia el manillar. 3. El accionamiento de marcha se conecta (la rueda mo- triz (13) se mueve) y el cortacésped avanza. www.scheppach.com ES | 105...
  • Seite 106: Indicaciones De Trabajo

    2. Alternativamente, se puede inclinar el producto hacia un lado, pero hay que asegurarse de que la cubierta del filtro de aire (6) quede en la parte superior. 106 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Compruebe si la cuchilla (18) está dañada. rada. • Las cuchillas (18) dañadas o deformadas deben cam- biarse. www.scheppach.com ES | 107...
  • Seite 108 Por lo tanto, es indispensable realizar veri- 4. A continuación, enrosque de nuevo la varilla medidora ficaciones regulares. de nivel de aceite (11). 108 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 109: Almacenamiento Y Transporte

    Cuando hace calor, la hierba empieza a fer- mentar. ¡Existe peligro de incendio! Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. www.scheppach.com ES | 109...
  • Seite 110: Pedido De Piezas De Repuesto

    Informaciones de la cuchilla: necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto Fabricante: DJ = CHONGQING DA- de recogida autorizado en su zona. JIANG POWER EQUIP- MENT CO., LTD., China 110 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 111: Solución De Averías

    La salida de hierba no está limpia. Altura de corte demasiado baja. Ajustar la altura de corte. Cuchilla desgastada. Cambiar la cuchilla. Saco de recogida de hierba bloqueado. Vaciar el saco de recogida de hierba o quitar la obstrucción. www.scheppach.com ES | 111...
  • Seite 112: Declaración De Conformidad Ue

    18 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: Cortacésped de gasolina -...
  • Seite 113 Certifique-se de que outras pessoas man- têm uma distância de segurança adequada. Introdução Fabricante: Em declives, não corte relva para cima ou Scheppach GmbH para baixo. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Perigo devido à projeção de materiais du- Estimado cliente, rante o funcionamento do motor.
  • Seite 114: Utilização Correta

    Escape Vareta de medição do óleo Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda Tampa da ejeção lateral e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. 12a. Ejeção lateral 114 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Nunca permita que crianças ou outras pessoas que não conheçam as instruções de funcionamento utili- zem o corta-relva. Regulamentos locais poderão de- terminar a idade mínima do utilizador. www.scheppach.com PT | 115...
  • Seite 116: Segurança Elétrica

    • A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de ca- cial cuidado ao alterar o sentido de marcha no declive. ber na tomada. A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adapta- 116 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 117 • É necessário fazer pausas suficientes, para diminuir os níveis de ruído e vibração. – Antes de soltar bloqueios ou remover entupimen- tos no canal de ejeção. – Antes de inspecionar o produto, limpar ou execu- tar trabalhos no corta-relva. www.scheppach.com PT | 117...
  • Seite 118: Riscos Residuais

    é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). • Se necessário, mande verificar o produto. Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- • Desligue o produto se este não estiver a ser utilizado. balho imediatamente e consulte um médico. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 119 à asa de empurrar inferior  (4) com o clipe de cabo mento! (4e) fornecido. 9. Pendure a pega do cordão de arranque (17) no gan- cho do cabo (17a). Para tal, desaperte a porca de orelhas (17b), se ne- cessário. www.scheppach.com PT | 119...
  • Seite 120 óleo recomendada (ver – Deite o combustível não necessário para um reci- Dados técnicos). piente hermético e guarde-o num local escuro e 7. Em seguida, enrosque novamente a vareta de medi- fresco. ção do óleo (11). 120 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 121 Para se informar sobre a função dos dispositivos de con- trolo, consulte as descrições que se seguem. Controlo antes da utilização • Verifique se existem fugas de óleo ou de combustível em todos os lados do motor. www.scheppach.com PT | 121...
  • Seite 122 (15) desce ao desprender o cesto de recolha de relva (16) e fecha a abertura de ejeção traseira. Se permanecerem restos de relva na abertura, deve-se puxar o corta-relva e aproximadamente 1 m para trás, pa- ra facilitar o arranque do motor. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 123: Arranque Do Motor

    • Mantenha limpa a parte inferior da caixa do corta-rel- va e remova os resíduos da relva. Os resíduos dificul- tam o processo de arranque, afetam a qualidade do corte e a ejeção da relva. www.scheppach.com PT | 123...
  • Seite 124 6. Em seguida, deixe o corta-relva trabalhar ainda al- vendedor especializado. guns minutos sem água, para que o ar circulante da lâmina (18) elimine uma grande parte da humidade. 124 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 125: Manutenção

    ótimo, recomen- damos a inspeção anual da lâmina. – Use apenas óleo de motor SAE 10W-30 ou SAE 10W-40. – Só devem ser utilizadas peças sobresselentes origi- nais ao substituir a lâmina. www.scheppach.com PT | 125...
  • Seite 126 Para tal, coloque um recipiente de recolha por baixo do carburador e abra o parafuso do carburador (19) utilizando uma chave de bocas de tamanho 10. 126 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 127 Os vapo- res gasosos podem causar explosões ou incêndio. 1. Esvazie o depósito de combustível (5) (ver 13.2.4). 2. Efetue uma mudança do óleo (ver 13.2.3). www.scheppach.com PT | 127...
  • Seite 128: Informações De Assistência

    • Elimine baterias no estado descarregado. Recomen- ser alvo de uma recolha ou eliminação separa- damos a cobertura dos polos com fita adesiva, para das! proteger contra um curto-circuito. Não abra a bateria. 128 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 129: Resolução De Problemas

    Ejeção de relva irregular. Altura de corte demasiado baixa. Ajustar a altura de corte. Lâmina desgastada. Substituir as lâminas. Saco de recolha de relva entupido. Esvaziar o cesto de recolha de relva ou eliminar o entupimento. www.scheppach.com PT | 129...
  • Seite 130: Declaração De Conformidade Ue

    18 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do...
  • Seite 131: Úvod

    Používejte ochranu sluchu. Používejte cím. ochranné brýle. Úvod Zajistěte, aby jiné osoby dodržovaly dosta- tečnou bezpečnou vzdálenost. Výrobce: Scheppach GmbH Nesekejte na svahu přímo nahoru nebo do- Günzburger Straße 69 lů. D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, Ohrožení vymršťovanými předměty za cho- Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým...
  • Seite 132: Popis Výrobku (Obr. 1-28)

    17b. Křídlová matice né bezpečnostní pokyny. Pokud výrobek přenecháte nůž třetím osobám, přiložte k němu vždy tento návod k ob- 18a. šroub nože sluze. 18b. Podložka 18c. Vřeteno motoru 132 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 133: Použití V Rozporu S Určeným Účelem

    • Vypněte motor, vyčkejte, až se zastaví, a odpojte ko- nektor zapalovací svíčky, pokud – opouštíte výrobek. www.scheppach.com CZ | 133...
  • Seite 134: Elektrická Bezpečnost

    • Přidržte nůž, když je třeba sekačku na trávu naklopit, při přepravě po jiné ploše než po trávě, a pokud se- kačku na trávu převážíte z jedné sečené plochy na Nesprávné používání akumulátoru a nabíječky může druhou. způsobit zásah elektrickým proudem nebo požár. 134 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 135 • Vyhněte se místům, na nichž kola nezabírají nebo se- kačka má nejistou polohu. • V blízkosti silnice dávejte pozor na silniční provoz. www.scheppach.com CZ | 135...
  • Seite 136: Technické Údaje

    • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu vaném stavu) k obsluze. Technické změny vyhrazeny! • Používejte u příslušenství a opotřebitelných a náhrad- ních dílů pouze originální díly. Náhradní díly obdržíte u specializovaného prodejce. 136 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 137: Montáž

    – Rozlitý olej ihned pečlivě setřete a hadr zlikvidujte v ji z plastového upevnění. souladu s místními předpisy. 3. Nasaďte elektrickou startovací jednotku (3) na horní – Olej zlikvidujte v souladu s místními předpisy. posuvné madlo (1). www.scheppach.com CZ | 137...
  • Seite 138 – užitkový trávník cca 40 - 65 mm. Palivo se může při plnění vznítit a případně vybuchnout. To může způsobit těžké popáleniny nebo smrt. Výška sečení se nastavuje pomocí páky pro nastavení výšky sečení (14). Lze nastavit různé výšky sečení. 138 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 139: Provoz

    POZOR 3. Zvedněte klapku vyhazovacího otvoru (15) a vložte mulčovací nástavec (15a). Záchytný koš na trávu sundávejte nebo nasazujte pou- ze tehdy, když je motor vypnutý a nůž stojí. 4. Nastavte výšku sečení (viz 10.4). www.scheppach.com CZ | 139...
  • Seite 140: Spuštění Motoru

    (1a) se vypne a sekačka na trávu se zastaví. 1. Před každým startováním zkontrolujte hladinu paliva a 2. Motor běží dál. motorového oleje (viz oddíly 10.1 a 10.2). Ubezpečte se, že konektor zapalovací svíčky (9) je připojen k za- palovací svíčce (9a). 140 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 141: Pracovní Pokyny

    Znovu správně nasaďte konektor zapalovací svíčky na zapalovací svíčku. 1. Nejprve vyjměte mulčovací nástavec (15a) nebo zá- chytný koš na trávu (16). 2. Pro čištění připojte zahradní hadici k přípojce vody (7) přes vestavěnou zásuvnou spojku. www.scheppach.com CZ | 141...
  • Seite 142 – Z bezpečnostních důvodů svěřte naostření a vyvá- žení nožů pouze autorizované specializované dílně. Aby bylo dosaženo optimálního pracovního výsled- ku, doporučujeme nechat zkontrolovat nůž jednou za rok. – Při výměně nože se smějí používat pouze originální náhradní díly. 142 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 143 3. Pomocí spárové měrky nastavte vzdálenost 0,75 mm mocí vidlicového klíče vel. 10 otevřete šroub karburá- (0,030“). Znovu namontujte zapalovací svíčku (9a) a toru (19). dbejte na to, aby nebyla příliš utažená. www.scheppach.com CZ | 143...
  • Seite 144: Skladování A Přeprava

    (9a). Vyjměte zapalovací svíčku (9a) pomocí montážního 15.1 Objednávání náhradních dílů klíče (viz 13.2.6). Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto úda- 4. Pomocí olejnice nalijte cca 0,2 l oleje do válce. 144 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 145: Servisní Informace

    – Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu spotře- biče s délkou hrany maximálně 25 cm lze bezplat- ně vrátit výrobci, aniž by bylo nutné předtím za- www.scheppach.com CZ | 145...
  • Seite 146: Odstraňování Poruch

    18 EU prohlášení o shodě 2000/14/EG_2005/88/EG – Příloha: VI Překlad originálního prohlášení o shodě Zaručená 96 dB Výrobce: hladina akustického výkonu (L Scheppach GmbH Naměřená 94,6 dB Günzburger Straße 69 hladina akustického výkonu (L D-89335 Ichenhausen Notifikovaná osoba: TÜV SÜD Industie Service GmbH Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po-...
  • Seite 147: Úvod

    Zabezpečte, aby iné osoby dodržiavali Úvod dostatočnú bezpečnostnú vzdialenosť. Výrobca: Scheppach GmbH Nekoste smerom hore ani dole po svahu. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazník, Nebezpečenstvo spôsobené vymršťovaním Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším častí...
  • Seite 148: Popis Výrobku (Obr. 1 - 28)

    Prestavenie výšky kosenia a  predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené Vyhadzovacia klapka v technických údajoch. 15a. Mulčovacia násada Zberný kôš na trávu Štartér s lankovým tiahlom 17a. Lanový hák 17b. Krídlová matica Nôž 18a. Nožová skrutka 148 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 149: Použitie V Rozpore S Určením

    ľahkému alebo stredne ťažké- • V prípade, že výrobok odovzdávate iným osobám, mu poraneniu. odovzdajte im aj tento návod na obsluhu. • Pri kosení vždy noste pevnú, protišmykovú obuv a dl- hé nohavice. Nikdy nekoste bosí alebo napríklad v sandáloch. www.scheppach.com SK | 149...
  • Seite 150: Elektrická Bezpečnosť

    • Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 150 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 151 V prípade, že výrobok začne nezvyčaj- • Noste predpísané ochranné prostriedky. ne silno vibrovať, je potrebná okamžitá kontrola. Ľudské správanie, chybné správanie – Keď sa vzdialite od výrobku. • Pri všetkých prácach musíte byť plne koncentrovaní. – Pred tankovaním. www.scheppach.com SK | 151...
  • Seite 152: Zvyškové Riziká

    Výkon motora 2,6 kW/3,5 PS • Pravidelnou údržbou a pevnými dielmi na výrobku sa Palivo Normálny benzín/bezo- postarajte o čo najmenšie vibrácie výrobku. lovnatý max. 10 % bioetanolu Objem nádrže 0,8 l Motorový olej SAE 10W-30/SAE 10W-40 152 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 153: Vybalenie

    – Nevdychujte výpary paliva/mazacieho oleja a spali- otvory dolného posuvného strmeňa (4). 5. Umiestnite jeden dištančný držiak (4b) na každú skrut- – Výrobok prevádzkujte len v exteriéri. ku mm (4d) a zaistite ich plastovou hviezdicovou mati- cou (4a). www.scheppach.com SK | 153...
  • Seite 154 10.1 Naplnenie motorového oleja 5. Vyčistite veko palivovej nádrže (5a) a okolitý priestor. (obr. 10) POZOR Výrobok dodáva motorového oleja. Pred  uvedením do  prevádzky preto bezpodmieneč- ne naplňte olej. Používajte univerzálny olej (SAE 10W-30 alebo SAE 10W-40). 154 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 155: Prevádzka

    1. Uvoľnite páku motorovej brzdy (2). Motor sa vypne a Ak počas kosenia zostanú ležať zvyšky trávy , musí sa nôž (18) sa zabrzdí. zberný kôš na trávu vyprázdniť. 2. Nôž (18) sa musí zastaviť do 7 sekúnd. www.scheppach.com SK | 155...
  • Seite 156: Naštartovanie Motora

    (12a) proti vypadnutiu. štartovanie viackrát. 11.3.2 Odstránenie bočného vyhadzovania (12a) (obr. 17) 1. Stlačte blokovanie bočnej vyhadzovacej klapky (12), vyklopte ju nahor a pevne ju držte. 2. Odstráňte bočné vyhadzovanie (12a) a zatvorte bočnú vyhadzovaciu klapku (12). 156 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 157: Vypnutie Motora

    • Na svahoch sa musí zvoliť dráha priečne k úbočiu. 13.1.1 Čistenie kosačky na trávu (obr. 1) Sklzu kosačky je možné zabrániť šikmou polohou smerom nahor. • Čistenie záhradnou hadicou sa odporúča len pri níz- kom tlaku. Vysokotlakový čistič nie je vhodný na čiste- nie výrobku. www.scheppach.com SK | 157...
  • Seite 158 4. Nový nôž (18) namontujte v opačnom poradí. Správne 2. Po každom použití vyčistite klinový remeň (18d) met- upevnite nožovú skrutku (18a). Uistite sa, že je nôž ličkou alebo stlačeným vzduchom. (18) správne umiestnený a v jednej rovine s vretenom motora (18c). 158 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 159 3. Vytiahnite mierku oleja (11) a odčítajte hladinu oleja. filtra (6). Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkami 2. Odstráňte vzduchový filter (6a). max. a min. mierky oleja (11). 3. Vyčistite vzduchový filter (6a) len vyklepaním. 4. Následne mierku oleja (11) opäť zaskrutkujte. www.scheppach.com SK | 159...
  • Seite 160: Skladovanie A Preprava

    5. Sklopte horný posuvný strmeň (4) nadol. Káble sa pri- • Pred odstavením výrobku v uzatvorených priestoroch tom nesmú stlačiť. nechajte motor vychladnúť. • V prípade dlhšieho skladovania vyprázdnite palivovú nádrž pomocou pumpy na odsávanie paliva (nie je v rozsahu dodávky). 160 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 161: Oprava A Objednávanie Náhradných Dielov

    • Odovzdajte batériu a nabíjačku v recyklačnom stredis- logicky. ku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť podľa druhu a tak dopraviť na recykláciu. • Zlikvidujte batérie vo vybitom stave. Odporúčame za- kryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Batériu neotvárajte. www.scheppach.com SK | 161...
  • Seite 162: Odstraňovanie Porúch

    18 EÚ vyhlásenie o zhode 2000/14/ES_2005/88/ES – Príloha: VI Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Zaručená  96 dB Výrobca: hladina akustického výkonu (L Scheppach GmbH Nameraná  94,6 dB Günzburger Straße 69 hladina akustického výkonu (L D-89335 Ichenhausen Notifikovaná osoba: TÜV SÜD Industie Service GmbH Na vlastnú...
  • Seite 163: Bevezetés

    A termék megfelel a vonatkozó szerbiai get. irányelveknek. Biztosítsa, hogy mások is kellő biztonsági Bevezetés távolságot tartsanak. Gyártó: Scheppach GmbH Ne nyírjon füvet lejtős terepen felfelé vagy Günzburger Straße 69 lefelé haladva. D-89335 Ichenhausen Tisztelt Ügyfelünk! Ha jár a motor, a kirepülő tárgyak veszélyt Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
  • Seite 164: Termék Leírása (1-28. Ábra)

    Ha a terméken módosítást végez, az ebből eredő káro- Nívópálca kért a gyártó nem vállal felelősséget. Oldalsó kivetőfedél A terméket kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeivel és 12a. Oldalsó kivető eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni. Hajtókerék Vágási magasság állítása 164 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 165: Nem Rendeltetésszerű Használat

    Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- nül tartsa távol a harmadik személyeket. zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb • Amennyiben átadja a terméket más személynek, ak- sérülést okozhat, ha nem kerülik el. kor kérjük, mellékelje hozzá a jelen kezelési útmutatót www.scheppach.com HU | 165...
  • Seite 166: Elektromos Biztonság

    és hűtőszekré- nyekkel való érintkezését. Megnő az áramütés koc- kázata, ha a teste földelve van. • Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 166 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 167 Ha a termék a szokatlanul erősen rázkódni kezd, azonnal meg kell vizsgálni. Emberi magatartás, mulasztás – Ha magára hagyja a terméket. • Minden munkánál folyamatosan maximálisan koncent- – Mielőtt utántölti az üzemanyagot. ráljon. Fennmaradó veszély • Soha nem zárható ki www.scheppach.com HU | 167...
  • Seite 168: Fennmaradó Kockázatok

    és a termék alkat- Üzemanyag Normál benzin/ólommentes részeinek rögzítésével. max. 10% bioetanol Tartály térfogata 0,8 l Motorolaj SAE 10W-30 / SAE 10W-40 Tartály térfogata / olaj 0,4 l Vágási magasság állítása 25 - 75 mm / 8 fokozat 168 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 169: Kicsomagolás

    és szélsőséges esetben halált is okozhat. 5. Helyezzen egy távtartót (4b) minden egyes csavarra (4a), és rögzítse őket egy csillagfejű műanyag anyával – Ne lélegezze be az üzemanyag-/kenőolaj-gőzt és a (4a). kipufogógázt. – A terméket csak a szabadban üzemeltesse. www.scheppach.com HU | 169...
  • Seite 170 1. Tisztítsa meg a betöltési terület környékét. Ha szeny- * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! nyeződés kerül az üzemanyagtartályba (5), az üzem- zavart okoz. 2. Óvatosan nyissa ki a tanksapkát (5a), hogy az esetle- ges túlnyomás fokozatosan szűnjön meg. 170 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 171: Üzemeltetés

    4. Eressze le a hátsó kivetőfedelet (15), ez megtartja a 1. Az akkumulátor (20) a termékből való eltávolításához nyomja meg az akkumulátor kioldógombját (20a) az fűgyűjtő tartályt (16) az adott helyzetben. akkumulátoron (20), és húzza ki az akkumulátort (20). www.scheppach.com HU | 171...
  • Seite 172 2. Álljon a fűnyíró mögé. Egyik kezével nyomja a motor- fékkart (2) a kormányra, a másik kezét pedig tartsa az 11.3 Fűnyírás oldalsó kivetővel indító berántózsinóron (17). Az oldalsó kivetővel (12a) a termék képes kezelni a ritkán nyírt, magas és vad füvet. 172 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 173: Munkavégzési Utasítások

    – Távolítsa el az akkumulátort. 11.6.2 Mozgató hajtás (1a) kikapcsolása – Hagyja kihűlni a terméket. 1. Engedje el a mozgató hajtás kengyelét (1a). A mozga- tó hajtás (1a) kikapcsol, és a fűnyíró leáll. 2. A motor tovább működik. www.scheppach.com HU | 173...
  • Seite 174 • Villáskulcs / dugókulcs 10 mm-es kulcsnyílás dékoktól, és szükség esetén távolítsa el őket. • Olajszivattyú* • lapos olajfelfogó teknő (az olajcseréhez)* • Felfogó tartály* • Réz drótkefe* * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 174 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 175 2. Csavarja le a tanksapkát (5a), és távolítsa el. 3. Tolja bele az üzemanyag-leszívó szivattyú tömlőjét az üzemanyagtartályba (5), és eressze le teljesen az üzemanyagot az üzemanyag-leszívó szivattyú segít- ségével. 4. Csavarja vissza a helyére a tanksapkát (5a). www.scheppach.com HU | 175...
  • Seite 176: Tárolás És Szállítás

    2. Végezzen olajcserét (lásd 13.2.3). 3. Húzza le az gyújtógyertyadugaszt a (9) gyújtógyertyá- ról (9a). Távolítsa el a gyújtógyertyát (9a) egy szerelőkulccsal (lásd 13.2.6). 4. Töltsön kb. 0,2 l olajat a hengerbe egy olajos kannából. 176 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 177: Javítások És Pótalkatrészek Rendelése

    • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vá- elektromos és elektronikai berendezések nem mi- sárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR- nősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket kódot. ártalmatlanítani. www.scheppach.com HU | 177...
  • Seite 178: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg a gyújtógyertyát. A fűkivető rész nem tiszta. Túl alacsony vágásmagasság. Állítsa be a vágásmagasságot. Elkopott a kés. Cserélje ki a kést. Eltömődött a fűgyűjtő zsák. Ürítse ki a fűgyűjtő zsákot, vagy hárítsa el az eltömődést. 178 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 179: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: Benzines fűnyíró - MS150-46E Cikksz. 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Sorozatszám 0162-01001 – 0162-06041 EU-irányelvek:...
  • Seite 180: Wprowadzenie

    Upewnić się, że inne osoby zachowują od- skimi dyrektywami. powiedni odstęp bezpieczeństwa. Wprowadzenie Na zboczu nie kosić w górę ani w dół. Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Nie zbliżać...
  • Seite 181: Opis Produktu (Rys. 1-28)

    Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza Świeca zapłonowa się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- Rura wydechowa pieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. Prętowy wskaźnik poziomu oleju eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Boczna klapa wyrzutowa 12a. Wyrzut boczny www.scheppach.com PL | 181...
  • Seite 182: Użytkowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    (lokalne przepisy mogą określać wiek mi- bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- nimalny użytkownika). śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub • osobom będącym pod wpływem alkoholu, narkoty- poważne obrażenia ciała. ków, leków, zmęczonym lub chorym. 182 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 183: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Koszenie wykonywać tylko przy świetle dziennym lub płonu. Zawsze używać sprawdzonego kanistra. Pali- przy dobrym oświetleniu sztucznym. wo przechowywać z dala od dzieci. • Jeżeli jest to możliwe, unikać używania produktu, gdy • Wymieniać uszkodzone tłumiki hałasu. trawa jest mokra. www.scheppach.com PL | 183...
  • Seite 184 • Nie uruchamiać silnika, gdy użytkownik stoi przed ka- • Użytkownik nie może zmieniać jakichkolwiek zabloko- nałem wyrzutowym. wanych ustawień dotyczących prędkości obrotowej silnika lub manipulować przy nich. 184 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 185: Ryzyka Szczątkowe

    Parametry hałasu bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi. Poziom ciśnienia akustycznego L 74,6 dB Niepewność pomiaru K 1,81 dB Gwarantowany poziom mocy akustycznej L 96 dB Zmierzony poziom mocy akustycznej L 94,6 dB Niepewność pomiaru K 1,81 dB www.scheppach.com PL | 185...
  • Seite 186: Rozpakowanie

    • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów 2. Przesunąć dźwignię hamulca silnikowego (2) do przo- oraz typ i rok produkcji produktu. du, aby odczepić ją od plastikowego uchwytu. 3. Umieścić rozrusznik elektryczny (3) na górnym pałąku przesuwnym (1). 186 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 187: Przed Uruchomieniem

    Należy używać wyłącznie oleju wielosezo- nowego (SAE 10W-30 lub SAE 10W-40). Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spo- wodować uszkodzenie silnika. 1. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (11) obra- cając w lewo. www.scheppach.com PL | 187...
  • Seite 188: Stan Naładowania Akumulatora

    2. W celu umieszczenia akumulatora (20), wsunąć aku- korek wlewu paliwa (5a) jest szczelny. mulator (20) wzdłuż szyny prowadzącej do rozruszni- ka elektrycznego (3). Zablokowuje się on w słyszalny 5. Wyczyść korek wlewu paliwa (5a) i obszar wokół nie- sposób. 188 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 189: Eksploatacja

    OSTRZEŻENIE wkładkę do mulczowania (15a) (patrz 11.2). Przed wyjęciem worka na trawę należy wyłączyć sil- 2. Uruchomić blokadę bocznej klapy wyrzutowej (12), nik i poczekać, aż nóż się zatrzyma. złożyć ją do góry i mocno przytrzymać. www.scheppach.com PL | 189...
  • Seite 190: Uruchamianie Silnika

    Pasy te powinny przy tym zawsze pokrywać się na dojść do wytworzenia niewielkiej ilości dymu, jeżeli szerokości paru centymetrów, aby nie pozostawić produkt używany jest po raz pierwszy. Jest to normal- żadnych nieskoszonych pasków. ny proces. 190 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 191: Czyszczenie I Konserwacja

    środka czyszczą- cego. Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących, takich jak środki do czyszczenia na zimno czy benzyna do czyszczenia. 5. Skontrolować, czy przy wyrzucie trawy nie ma resztek trawy i w razie potrzeby usunąć je. www.scheppach.com PL | 191...
  • Seite 192: Konserwacja

    – Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń. • Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 10 mm* • Pompa olejowa* • Miska do zebrania oleju, płaska (do wymiany oleju)* • Zasobnik* • Miedziana szczotka druciana* * = opcjonalnie w zakresie dostawy! 192 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 193 50 godzinach pracy należy przeprowadzić 1. Pod wężem pompy ssącej do paliwa umieścić zasob- konserwację świecy zapłonowej (9a). nik. 1. Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej 2. Odkręcić korek wlewu paliwa (5a) i go zdjąć. (9) poprzez przekręcenie. www.scheppach.com PL | 193...
  • Seite 194: Przechowywanie I Transport

    • W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego czyścić sil- pałąka przesuwnego (4). nik, rurę wydechową oraz obszar wokół zbiornika pali- 5. Złożyć górny pałąk przesuwny (4). Kable nie mogą wa z trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju). być przy tym zaciśnięte. 194 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 195: Naprawa I Zamawianie Części Zamiennych

    Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą wykorzystanie obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji Wskazówki dotyczące opakowania ZSEE. Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania na- leży utylizować w sposób przyja- zny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 195...
  • Seite 196: Pomoc Dotycząca Usterek

    Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić filtr powietrza. nierównomierne. Zabrudzona świeca zapłonowa. Wyczyścić świecę zapłonową. Wyrzut trawy nieprawidłowy. Wysokość koszenia zbyt mała. Ustawianie wysokości koszenia. Nóż zużyty. Wymienić nóż. Worek na trawę zatkany. Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator. 196 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 197: Deklaracja Zgodności Ue

    18 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Spalinowa kosiarka do trawy - MS150-46E Nr art.
  • Seite 198: Uvod

    Nosite štitnik sluha. Nosite zaštitne naočale. smernicama. Pobrinite se za to da se druge osobe udalje Uvod na dovoljnu sigurnosnu udaljenost. Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Na padini ne kosite uzbrdo ili nizbrdo. D-89335 Ichenhausen Poštovani kupče Opasnost zbog izbačenih dijelova kada mo- Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s...
  • Seite 199: Opis Proizvoda (Sl. 1-28)

    Proizvod je dio serije 20V IXES i smije se rabiti samo s 18a. Vijak noža akumulatorima iz te serije. Akumulatore je dopušteno pu- 18b. Podložna pločica niti samo punjačima iz te serije. Pritom se pridržavajte in- 18c. Vreteno motora formacija proizvođača. www.scheppach.com HR | 199...
  • Seite 200: Nenamjenska Uporaba

    što su kamenje, igračke, granje i žice itd., koje bi proizvod mogao zahvatiti i izbaciti. • Isključite motor, pričekajte dok se ne zaustavi i izvuci- te utikač svjećice kada – napuštate proizvod. – uklanjate blokade ili začepljenja. 200 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 201: Električna Sigurnost

    • Pobrinite se za to da su sve matice, svornjaci i vijci nim napravama ili zaštitnim rešetkama ili bez montira- čvrsto pritegnuti i da se proizvod održava u sigurnom nih zaštitnih naprava, npr. odbojnih ploča i/ili naprava radnom stanju. za hvatanje trave. www.scheppach.com HR | 201...
  • Seite 202 (uključujući zabranjene postup- ke). • Pridržavajte se propisanih napomena za održavanje i sigurnost iz priručnika za uporabu. • Redovito provjeravajte proizvod i prije svake uporabe pobrinite se za to da sve blokade pokretanja i tipkala ispravno funkcioniraju. 202 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 203: Tehnički Podatci

    Pridržavajte se eventualnih razdoblja mirovanja i ograniči- te trajanje rada na minimum. POZOR Pazite na to da se pri montiranju stremena za guranje ne prignječi uže gasa. www.scheppach.com HR | 203...
  • Seite 204: Prije Stavljanja U Pogon

    8. Fiksirajte kabel gasa (2a) i žicovod (1b) s pomoću pri- Radi vlastite zaštite i zaštite osoba u blizini ložene kabelske kopče (4e) na donji stremen za gura- nje (4). valja nositi prikladan štitnik sluha. 204 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 205 1. Radi vađenja akumulatora (20) iz proizvoda pritisnite Prije stavljanja u pogon stoga svakako ulijte tipku za deblokiranje akumulatora (20a) na akumula- motorno gorivo. U tu svrhu uporabite super toru (20) i izvucite akumulator (20). E10 benzin. www.scheppach.com HR | 205...
  • Seite 206: Rad

    4. Položite stražnju zaklopku za izbacivanje (15), ona dr- S pomoću nastavka za bočno izbacivanje (12a) možete ži sabirnu vreću za travu (16) na mjestu. pokositi i visoku i divlju travu koja se samo rijetko kosi. 206 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 207: Pokretanje Motora

    U tu svrhu izvucite ručku otprilike 10 – 15 cm (dok ne tom bi se te staze trebale uvijek preklapati za nekoliko osjetite otpor). Zatim snažno potegnite trzajem. Ako centimetara kako ne bi ostale pruge. se motor ne pokrene, ponovno povucite pokretač s poteznom uzicom (17). www.scheppach.com HR | 207...
  • Seite 208: Čišćenje I Održavanje

    – Ako sam korisnik ne može obaviti te radove, potreb- 6. Zatim ostavite kosilicu za travu da radi još kratko vrije- no je zatražiti pomoć ovlaštenog distributera. me bez vode kako bi se s pomoću kruženja zraka no- ža (18) uklonio veći dio vlage. 208 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 209 1. Mjernu šipku za ulje (11) odvrnite okretanjem nalijevo Motor će se pritom oštetiti i prestat će valjanost jam- i obrišite je čistom krpom bez niti. stva. www.scheppach.com HR | 209...
  • Seite 210: Skladištenje I Transport

    • Proizvod nikada ne čuvajte s motornim gorivom u re- premalog dovoda zraka u rasplinjač. Stoga je nužna redo- zervoaru goriva unutar zgrade u kojoj bi pare motor- vita provjera. nog goriva mogle doći u kontakt s otvorenim plame- nom ili iskrama. 210 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 211: Popravak I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Otpadni električni i elektronički uređaji ne spa- stremena za guranje (4). daju u kućanski otpad, nego ih valja odnijeti 5. Preklopite gornji stremen za guranje (4) prema dolje. na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! Kabeli se pritom ne smiju ukliještiti. www.scheppach.com HR | 211...
  • Seite 212: Otklanjanje Neispravnosti

    Motor je neispravan. Obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Motor radi nemirno. Onečišćen filtar zraka. Očistite filtar zraka. Onečišćena svjećica. Očistite svjećicu. Trava žuti, rezanje je nejednoliko. Onečišćen filtar zraka. Očistite filtar zraka. Onečišćena svjećica. Očistite svjećicu. 212 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 213: Eu Izjava O Sukladnosti

    Ispraznite sabirnu vreću za travu ili uklonite začepljenje. 18 EU izjava o sukladnosti Prijevod originalne izjave o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama.
  • Seite 214: Uvod

    Nosite zaščito za sluh. Nosite zaščitna oča- vam. Uvod Prepričajte se, da so druge osebe na za- dostni varnostni razdalji. Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Na pobočju ne kosite navzgor ali navzdol. D-89335 Ichenhausen Spoštovani kupec, Nevarnost zaradi izvrženih delov pri delujo- Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no-...
  • Seite 215: Opis Izdelka (Sl. 1-28)

    Lovilni koš za travo preberite ta priročnik in splošne varnostne napotke. Če Zaganjalna vrvica izdelek prepustite tretjim osebam, vedno priložite ta na- 17a. Kavelj potege vodila za uporabo. 17b. Krilata matica Rezilo 18a. Vijak rezila 18b. Podložka www.scheppach.com SI | 215...
  • Seite 216: Nenamenska Uporaba

    • Izklopite motor, počakajte, da se ustavi, in odklopite materialne škode na izdelku ali lastnini, če se vtič vžigalne svečke, če ne prepreči. – Ko izdelek zapuščate. – odstranjujete blokade ali zamašitve; – Je bil izdelek v stiku s tujki. 216 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 217: Električna Varnost

    Ravnanje: • Ne spreminjajte nastavitev za regulacijo motorja in ga • Skrbite za to, da so vse matice, sorniki in vijaki trdno ne preobremenjujte. zategnjeni in da izdelek ohranjate v varnem delovnem stanju. www.scheppach.com SI | 217...
  • Seite 218: Preostala Tveganja

    • Upoštevajte, da lahko nepravilno vzdrževanje, upora- ba neskladnih nadomestnih delov ali spremembe na varnostnih pripravah privedejo do škode na izdelku in hudih poškodb osebe, ki z njim dela. 218 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 219: Tehnični Podatki

    Izdelek postavite samo na plosko, ravno površino. omejite na nujen čas. Potrebno orodje: Vrednosti tresljajev (nihanja dlan-roka) • izvijač s križno glavo* Vibracije a 5,7 m/s² * = Ni nujno v obsegu dostave! Merilna negotovost K 2,3 m/s² www.scheppach.com SI | 219...
  • Seite 220: Pred Zagonom

    Za osebno zaščito in zaščito oseb v bližini je Po potrebi odvijte krilato matico (17b). treba nositi ustrezno zaščito za sluh. Izdelek postavite samo na plosko, ravno površino. Potrebno orodje: • merilni lonček 1 l (odporen na olje/gorivo)* 220 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 221 Naprava za zaustavitev rezila (sl. 1, delovanju. 2. Pokrov rezervoarja (5a) odprite počasi, da sprostite nadtlak, ki je morda prisoten. Pred vsakim zagonom morate preveriti napravo za zau- stavitev rezila. Zaženite motor, kot je opisano v poglavju 11.4. www.scheppach.com SI | 221...
  • Seite 222: Delovanje

    Lovilni koš za travo odstranite šele, ko je motor izklo- in zadržite na mestu. pljen in rezilo miruje. 2. Odstranite stranski izmet (12a) in zaprite stransko lo- Takoj ko med košnjo ostanejo ostanki trave, morate lo- puto za izmet (12). vilni koš za travo izprazniti. 222 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 223: Zagon Motorja

    • Na pobočjih naj bo linija košnje vedno prečno na po- bočje. Drsenje kosilnice lahko preprečite tako, da jo postavite v poševni položaj. OPOZORILO Tretje osebe se ne smejo približati. www.scheppach.com SI | 223...
  • Seite 224: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Pri večji umazaniji lahko izdelek obrišete z vlažno krpo. • Redno preverjajte lovilni koš za travo glede obrabe ali izgube funkcionalnosti. • Iz varnostnih razlogov zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. 224 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 225 • Nikoli ne poravnajte upognjenega rezila (18). 3. Dolijte sveže motorno olje in preverite nivo olja • Nikoli ne delajte s krivim ali močno obrabljenim rezi- (glejte 10.1). lom (18), saj to povzroča tresljaje in lahko povzroči še več poškodb kosilnice. www.scheppach.com SI | 225...
  • Seite 226: Skladiščenje In Transport

    2. Izvedite menjavo olja (glejte 13.2.3). 1. Snemite vtič vžigalne svečke (9), tako da ga zavrtite. 2. Vžigalno svečko (9a) odstranite z montažnim ključem. 3. Odklopite konektor (9) vžigalne svečke (9a). Odstranite svečko (9 A) s pomočjo montažnega ključa (glejte 13.2.6). 226 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 227: Popravila In Naročanje Rezervnih Delov

    (npr. komunalna podjetja) Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvaja- jo samo električarji. – Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplačno. www.scheppach.com SI | 227...
  • Seite 228: Pomoč Pri Motnjah

    Vžigalna svečka je umazana. Očistite vžigalno svečko. Izmet trave ni enakomeren. Višina reza je prenizka. Nastavitev višine košnje. Obrabljeno rezilo. Zamenjajte rezilo. Zamašen lovilni koš za travo. Izpraznite lovilni koš za travo ali sprostite zama- šitev. 228 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 229: Eu Izjava O Skladnosti

    D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Bencinska kosilnica - MS150-46E Št. art. 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Serijska št. 0162-01001 – 0162-06041...
  • Seite 230: Sissejuhatus

    Toode vastab kehtivatele Serbia direktiivide- Kandke kuulmekaitset. Kandke kaitseprille. Tehke kindlaks, et teised inimesed peavad Sissejuhatus kinni piisavast ohutusvahemaast. Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Ärge niitke kallakul üles- või allapoole. D-89335 Ichenhausen Austatud klient! Eemalepaiskuvate osade oht töötava moo- Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
  • Seite 231: Toote Kirjeldus (Joon. 1-28)

    Tõmbenöörstarter 17a. Trossikonks Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ai- 17b. Tiibmutter nult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle Nuga seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja andmeid. 18a. Noapolt 18b. Alusseib www.scheppach.com EE | 231...
  • Seite 232: Mitte Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Seisake mootor, oodake ära selle seiskumine ja tõm- make süüteküünla pistik maha, kui – Lahkute toote juurest. – Kõrvaldate blokaade või ummistusi. 232 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 233 • Käivitage mootorit ettevaatlikult vastavalt tootja korral- sädemetega kokku puutuda. dustele. Pöörake tähelepanu jalgade piisavale vahe- kaugusele noast. • Laske enne toote seismapanemist suletud ruumides- se mootoril maha jahtuda. www.scheppach.com EE | 233...
  • Seite 234 • Pidage silmas, et toote ohutussüsteeme või seadiseid ei tohi manipuleerida ega deaktiveerida. Ärge eemal- dage kunagi osi, mis on ette nähtud ohutuseks. 234 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 235: Tehnilised Andmed

    Asetage toode tasasele sirgele pinnale. Pidage vajaduse korral puhkeaegadest kinni ja piirake töö kestus vähimale vajalikule. Vajalikud tööriistad: • Ristpeakruvikeeraja* Vibratsiooni tunnusväärtused (käsivarre õõtsumine) * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Vibratsioon a 5,7 m/s² Mõõtemääramatus K 2,3 m/s² www.scheppach.com EE | 235...
  • Seite 236: Enne Käikuvõtmist

    Vabastage selleks vajaduse korral tiibmutter (17b). Asetage toode tasasele sirgele pinnale. Vajalikud tööriistad: 10 Enne käikuvõtmist • Mõõdutops 1 liiter (õli-/ kütusekindel)* TÄHELEPANU • Lehter* • Lapp/rätik* Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter- viklikult! * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 236 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 237 (18) pidurdatakse seisma. lage kütus ettevaatlikult täiteotsaku alaservani sisse. 2. Nuga (18) peab 7 sekundi jooksul peatuma. 4. Sulgege paagikork (5a) taas. Tehke kindlaks, et paa- gikork (5a) sulgub tihedalt. 5. Puhastage paagikork (5a) ja ümbrus. www.scheppach.com EE | 237...
  • Seite 238: Käitamine

    1. Vajutage külgväljaviskeklapi (12) lukustust, klappige Kui niitmise ajal jäävad rohujäägid maapinnale lebama, üles ja hoidke kinni. siis tuleb rohupüüdekott tühjendada. 2. Eemaldage külgväljavise (12a) ja sulgege külgvälja- 1. Tõstke rohupüüdekoti (16) väljavõtmiseks tagumine viskeklapp (12). väljaviskeluuk (15) üles. 238 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 239: Mootori Käivitamine

    • Hoidke niiduki korpuse alakülg puhas ja eemaldage seduuri mitu korda korrata. rohusetted. Setted raskendavad käivitusprotseduuri, halvendavad lõikekvaliteeti ja rohu väljaviset. • Kallakutel tuleb luua lõikerada kallakuga risti. Murunii- duki äralibisemist saab takistada ülespoole kaldu seadmisega. HOIATUS Kolmandad isikud on vaja eemal hoida. www.scheppach.com EE | 239...
  • Seite 240: Puhastamine Ja Hooldus

    • Hoolitsege selle eest, et kõik mutrid, poldid ja kruvid • Suurema määrdumise korral võite toote niiske lapiga on tugevasti kinni pingutatud ning toode on turvalises üle pühkida. tööseisundis. • Kontrollige rohupüüdekotti regulaarselt kulumise või talitlusvõime kao suhtes. 240 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 241 2. Imege mootoriõli õlipumbaga (voolikuga) täiteotsaku • Kahjustatud või paindunud noad (18) tuleb välja vahe- kaudu ära. tada. 3. Valage värske mootoriõli sisse ja kontrollige õlitaset • Ärge painutage paindunud nuga (18) kunagi jälle sir- (vt 10.1). geks. www.scheppach.com EE | 241...
  • Seite 242: Ladustamine Ja Transportimine

    4. Valage õlikannuga u 0,2 l õli silindrisse. (0,030“) peale. Paigaldage süüteküünal (9a) taas ja 5. Tõmmake aeglaselt tõmbenöörstarterit (17) nii, et õli pöörake tähelepanu sellele, et Te ei pinguta seda liiga kaitseb silindrit seest. tugevasti kinni. 6. Keerake süüteküünal (9a) taas sisse. 242 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 243: Remondi- Ja Varuosade Tellimine

    ära anda või enda läheduses teise volitatud ko- • Mudelinimetus gumispunkti suunata. • Artiklinumber – Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- • Tüübisildi andmed mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. www.scheppach.com EE | 243...
  • Seite 244: Rikete Kõrvaldamine

    Puhastage süüteküünal. Muru läheb kollaseks, lõige Õhufilter määrdunud. Puhastage õhufilter. ebaühtlane. Süüteküünal määrdunud. Puhastage süüteküünal. Rohu väljavise on ebapuhas. Lõikekõrgus liiga väike. Seadistage lõikekõrgus. Nuga ära kulunud. Vahetage nuga välja. Rohupüüdekott ummistunud. Tühjendage rohupüüdekott või kõrvaldage ummistus. 244 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 245: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Bensiini-muruniiduk - MS150-46E Art-nr 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Seeria-nr 0162-01001 – 0162-06041 ELi direktiivid:...
  • Seite 246: Įvadas

    Įvadas Įsitikinkite, kad kiti asmenys laikosi pakanka- mo saugaus atstumo. Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Nepjaukite ant šlaito aukštyn į jį arba žemyn nuo jo. D-89335 Ichenhausen Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- Pavojus dėl nusviedžiamų...
  • Seite 247: Gaminio Aprašymas (1-28 Pav.)

    šį žinyną ir bendrą- Paleidiklis su apsauginiu lynu sias saugos nuorodas. Kai gaminį perleidžiate tretie- 17a. Virvės kablys siems asmenims, visada pridėkite šią eksploatavimo 17b. Sparnuotoji veržlė instrukciją. Peilis 18a. Peilio varžtas 18b. Poveržlė www.scheppach.com LT | 247...
  • Seite 248: Naudojimas Ne Pagal Paskirtį

    žaislus, laz- das ir kt., kurie gali būti pagriebti ir nusviesti į šalį. • Išjunkite variklį, palaukite, kol jis sustos, ir atjunkite už- degimo žvakės jungtį, jei – paliekate gaminį, – šalinate blokuojančius daiktus ar sangrūdas, 248 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 249 įtaisų, pvz., atmušų ir (arba) žolės • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, kaiščiai ir varžtai būtų surinkimo įtaisų. tvirtai priveržti, o gaminys saugios darbinės būsenos. • Nekeiskite standartinių variklio nustatymų ir neviršyki- te jo sūkių skaičiaus. www.scheppach.com LT | 249...
  • Seite 250: Liekamosios Rizikos

    įsitikinkite, kad visi paleidimo fiksatoriai ir liečia- mieji jungikliai tinkamai veikia. • Netinkamai atliekant techninę priežiūrą, naudojant ne- tinkamas atsargines dalis arba pašalinus ar modifika- vus saugos įtaisus, gali būti pažeistas gaminys ir sun- kiai sužalotas prie jo dirbantis asmuo. 250 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 251: Techniniai Duomenys

    Pastatykite gaminį ant lygaus, tiesaus paviršiaus. kmę iki minimumo. Reikalingi įrankiai: Vibracijos parametrai (svyravimas rankomis) • varžtų su kryžminėmis išdrožomis atsuktuvo*, Vibracija a 5,7 m/s² * = į komplektaciją privalomai neįeina! Matavimo neapibrėžtis K 2,3 m/s² www.scheppach.com LT | 251...
  • Seite 252: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Siekdami apsaugoti save ir šalia esančius as- prie apatinės stūmimo rankenos (4). menis, dėvėkite tinkamas klausos apsaugos 9. Užkabinkite paleidiklio su apsauginiu lynu (17) ranke- priemones. ną už lyno kablio (17a). Jei reikia, atlaisvinkite sparnuotą veržlę (17b). 252 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 253 • Atkreipkite dėmesį į nesandarumus. Išbėgus degalų, 3. Vėl atleiskite pjovimo aukščio reguliavimo svirtį (14). nepaleiskite variklio. Svirtis užsifiksuoja norimoje padėtyje. DĖMESIO Gaminys pristatomas be degalų. Todėl prieš pradėdami eksploatuoti būtinai pripildykite degalų. Tam naudokite „Super E10“ benziną. www.scheppach.com LT | 253...
  • Seite 254: Eksploatavimas

    žolės surinkimo maišo pakabą. 4. Nuimkite galinę išmetimo sklendę (15). Ji prilaiko žo- Su šoninio išmetimo anga (12a) galite įveikti taip pat ir lės surinkimo maišą (16) tam tikroje padėtyje. aukštą bei laukinę žolę, kuri pjaunama tik retai. 254 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 255: Darbo Nuorodos

    2. Stovėkite už vejapjovės. Viena ranka spaudžia variklio 12 Darbo nuorodos stabdymo svirtį (2) valdymo rankenos link. Kita ranka turi būti ant paleidiklio su apsauginiu lynu (17). • Pjaukite tik aštriu, nepriekaištingos kokybės peiliu, kad neapsitrintų žolės stiebeliai ir veja nepageltonuotų. www.scheppach.com LT | 255...
  • Seite 256: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Vėl tinkamai įkiškite uždegimo žvakės kištuką į už- degimo žvakę. 1. Iš pradžių išimkite mulčiavimo įdėklą (15a) arba žolės surinkimo maišą (16). 2. Norėdami išvalyti, prie vandens jungties (7) per įmon- tuotą kištukinę jungtį prijunkite sodo žarną. 256 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 257: Techninė Priežiūra

    – Saugumo sumetimais paveskite peilį galąsti, balan- suoti ir montuoti įgaliotoms specializuotoms dirbtu- vėms. Norint pasiekti optimalių darbo rezultatų, re- komenduojame pavesti išvalyti peilį vieną kartą per metus. – Keičiant peilį, leidžiama naudoti tik originalias atsar- gines dalis. www.scheppach.com LT | 257...
  • Seite 258: Laikymas Ir Transportavimas

    Prieš laikydami gaminį išvalykite ir atlikite jo techninę Netinkamai valant, degalai gali užsidegti ir netgi sprogti. priežiūrą. Dėl to galima stipriai nudegti arba mirti. – Valykite oro filtrą tik pastuksendami. – Niekada nevalykite oro filtro benzinu arba degiais tirpikliais. 258 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 259: Remontas Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    Stūmimo rankeną visada laikykite viena ranka aukš- čiausiame taške. Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos – Niekada nelaikykite pirštų tarp viršutinės ir apatinės dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų stūmimo rankenų. dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. www.scheppach.com LT | 259...
  • Seite 260: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Akceleratoriaus rankinio valdymo ran- Patikrinkite nustatymą. kenėlė netinkamoje padėtyje. Sugedo uždegimo žvakė. Pakeiskite uždegimo žvakę nauja. Tuščias degalų bakas. Pripilkite degalų. Nešvarūs degalai. Ištuštinkite degalų baką ir pripilkite švarių degalų. Sugedęs variklis. Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. 260 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 261: Eb Atitikties Deklaracija

    Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia Simon Schunk aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- Division Manager Product Center dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio Benzininė vejapjovė - MS150-46E Andreas Pecher pavadinimas: Head of Project Management Gam. Nr. 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Serijos Nr.
  • Seite 262: Satura Rādītājs

    Pārliecinieties, vai citas personas ievēro pie- vadlīnijām. tiekamu drošības distanci. Ievads Nepļaujiet nogāzē augšup vai lejup. Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Risks, ko rada motora darbības laikā aiz- D-89335 Ichenhausen, Vācija sviestas daļas. Godātais klient! Sargājiet rokas un kājas no rotējošiem na- Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju-...
  • Seite 263: Ražojuma Apraksts (1.-28. Att.)

    Vāks izsviešanai uz sāniem Ražojumu drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģinālajām daļām 12a. Sānu izsviedējs un oriģinālajiem piederumiem. Dzenošais ritenis Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes noteikumi, Pļaušanas augstuma regulēšanas mehānisms kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. Izsviešanas vāks www.scheppach.com LV | 263...
  • Seite 264: Noteikumiem Neatbilstoša Lietošana

    • Ja ražojumu nepieciešams nodot citām personām, ko- pā ar to nododiet arī šo lietošanas instrukciju. • Pļaušanas laikā vienmēr jāvalkā stingri, neslīdoši apa- vi un garas bikses. Nepļaujiet ar basām kājām vai vieglās sandalēs. 264 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 265: Elektriskā Drošība

    Detalizētu aprakstu par lādēšanas pļaujmašīnu pārvieto no pļaujamās virsmas un līdz tai. procesu un papildu informāciju atradīsiet ša- jā atsevišķajā lietošanas instrukcijā. www.scheppach.com LV | 265...
  • Seite 266 Ja ir iespējami noticis nelaimes gadījums, ierosiniet at- ķiem. bilstoši nepieciešamos pirmās palīdzības pasākumus un • Izvairieties no vietām, kurās riteņiem vairs nav saķe- iespējami ātri izsauciet kvalificētu medicīnisko palīdzību. res vai pļaušana nav droša. • Ceļa tuvumā uzmanieties no ceļu satiksmes. 266 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 267: Tehniskie Dati

    1033 g/kWh • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. Svars (ar tukšu tvertni un 28,5 kg pilnīgi uzstādīts) • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izmantojot lietošanas instrukciju. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 267...
  • Seite 268: Montāža

    1. Izspiediet motora bremzes sviras (2) labo pusi no aug- šējā roktura (1) plastmasas stiprinājuma. – Utilizējiet eļļu saskaņā ar vietējiem noteikumiem. 2. Lai motora bremzes sviru  (2) varētu izkabināt no plastmasas stiprinājuma, pabīdiet to uz priekšu. 3. Uzlieciet elektriskā startera bloku (3) uz augšējā roktu- ra (1). 268 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 269 6. Ja eļļas uzpildes līmenis ir pārāk zems, pievienojiet ie- teicamo eļļas daudzumu (skatīt nodaļu "Tehniskie da- IEVĒRĪBAI ti"). Pļaušanas augstuma noregulēšanu drīkst 7. Pēc tam atkārtoti ieskrūvējiet eļļas mērstieni (11). veikt tikai ar izslēgtu motoru un noņemtu aiz- dedzes sveces uzgali. www.scheppach.com LV | 269...
  • Seite 270: Darbība

    Lai garantētu labu savākšanu, tad pēc lietošanas jānotīra zāles savācējmaiss (16) un īpaši gaisa filtrs (6a). • Pārbaudiet gaisa filtra stāvokli. • Pārbaudiet degvielas cauruļvadu stāvokli. • Pārliecinieties, vai aizdedzes sveces uzgalis ir nostip- rināts uz aizdedzes sveces. 270 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 271: Motora Iedarbināšana

    (1., 2., 18. att.) piedziņas stīpu  (1a) un pēc tam motora bremzes svi- ru (2). Nogaidiet, līdz nazis (18) pilnīgi apstājas. 1. Pārbaudiet akumulatora  (20) uzlādes līmeni (ska- 2. Izņemiet akumulatoru (20) (skatīt . nodaļu 10.5). tīt . nodaļu 10.3) un, ja nepieciešams, uzlādējiet. www.scheppach.com LV | 271...
  • Seite 272: Darba Norādījumi

    1. Vislabāk sagāziet zāliena pļaujmašīnu uz aizmuguri. Noteikti uzmaniet, lai aizdedzes svece (9a) turklāt bū- tu vērsta uz augšu. Ja aizdedzes svece (9a) ir vērsta uz leju, var izplūst eļļa un nodarīt lielākus bojājumus motorā un karburatorā. 272 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 273 • Lai nodrošinātu riteņu vieglu gaitu, mēs iesakām vis- maz vienreiz sezonā tīrīt riteņu asis un riteņu rumbas. • Darbus, kas nav aprakstīti šajā lietošanas instrukcijā, vajadzētu veikt tikai pilnvarotā specializētajā darbnīcā. • Novietojiet ražojumu uz līdzenas, taisnas virsmas. www.scheppach.com LV | 273...
  • Seite 274 3. Uzpildiet jaunu motoreļļu un pārbaudiet eļļas līmeni tīriet to ar vara stiepļu suku. Pēc tam veiciet aizdedzes (skatīt . nodaļu 10.1). sveces (9a) apkopi ik pēc 50 darba stundām. 1. Noņemiet aizdedzes sveces uzgali (9), to pagriežot. 2. Izņemiet aizdedzes sveci  (9a), izmantojot montāžas atslēgu. 274 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 275: Glabāšana Un Transportēšana

    Gāzes tvaiki var izraisīt sprādzienus Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servi- vai degšanu. sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- 1. Iztukšojiet degvielas tvertni (5) (skatīt . nodaļu 13.2.4). rātkodu. 2. Veiciet eļļas maiņu (skatīt . nodaļu 13.2.3). www.scheppach.com LV | 275...
  • Seite 276: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka apkārtējās vides prasībām. elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt sadzīves atkritumos. • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var nodot bez maksas šādās vietās: – Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vietas (piem., komunālie būvlaukumi) 276 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 277: Traucējumu Novēršana

    D-80686 München standartiem. Numurs: 0036 Prečzīme: SCHEPPACH 2016/1628/ES Preces apzīmējums: Benzīna zāles pļāvējs - MS150-46E Preces Nr. 5911244903, 5911244917, Emisija. Nr: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0408*00 5911250917, 59112104904, Dokumentācijas sagatavošanai pilnvarotā persona: 591121049942, 59112519969 Stefan Hartinger Sērijas Nr.
  • Seite 278: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Produkten uppfyller kraven i gällande serbis- ka direktiv. Säkerställ att tillräckligt säkerhetsavstånd hålls till andra personer. Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Klipp aldrig uppåt eller neråt. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fara till följd av delar som slungas ut när Bästa Kund! motorn kör.
  • Seite 279: Produktbeskrivning (Bild 1-28)

    Avgasrör Produkten får bara användas med originaldelar och origi- Oljemätsticka naltillbehör från tillverkaren. Sidoutkastlucka Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsanvisning- 12a. Sidoutkast ar samt de mått som anges i den tekniska specifikationen Drivhjul måste följas. Klipphöjdsjustering Utkastlucka www.scheppach.com SE | 279...
  • Seite 280: Ej Avsedd Användning

    • Om du lämnar över produkten till någon annan per- undviks, kan leda till en mindre eller måttlig son, lämna då även över instruktionsmanualen. personskada. • Använd alltid halkskyddade skor och långa byxor när du klipper. Klipp inte barfota eller i lätta sandaler. 280 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 281: Var Försiktig

    är på plats. • Använd aldrig gräsklipparen med skadade skyddsan- Felaktig användning av batteri och laddare kan ge ordningar eller galler eller utan anslutna skyddsanord- upphov till elstöt eller brand. ningar, t.ex. baffelplattor och/eller gräsuppsamlare. www.scheppach.com SE | 281...
  • Seite 282 är i drift. manövrering). • Oavsiktlig igångsättning av produkten. • Kontrollera produkten regelbundet och se till att alla • Beakta de fastställda underhålls- och säkerhetsanvis- startlås och tryckknappar fungerar ordentligt före varje ningarna i instruktionsmanualen. användning. 282 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 283: Tekniska Specifikationer

    Om det är nödvändigt, håll dig till viloperioder och begrän- sa arbetets längd till ett minimum. Ställ produkten på en jämn, plan yta. Rezgésjellemzők (kéz-kar rezgés) Nödvändigt verktyg: Vibrationer a 5,7 m/s² • Stjärnskruvmejsel* Mätosäkerhet K 2,3 m/s² * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! www.scheppach.com SE | 283...
  • Seite 284: Före Idrifttagning

    9. Häng snörstartens handtag (17) på snörkroken (17a). • Mätbägare 1 liter (olje-/bränslebeständig)* Lossa då eventuellt vingmuttern (17b). • Tratt* 10 Före idrifttagning • Trasa/duk* * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! Montera klart hela produkten före idrifttagning! 284 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 285: Drift

    4. Skruva på tanklocket (5a) igen. Se till att tanklocket Produkten kan starta med eller utan elstartsenhet och är (5a) sluter till ordentligt. utrustad med en 7-dubbel klipphöjdsjustering, en gräs- 5. Rengör tanklocket (5a) och området runt det. www.scheppach.com SE | 285...
  • Seite 286: Starta Motorn

    Enligt säkerhetsföreskrifterna stängs ut- • Gräsuppsamlingssäck kastluckan (15) när gräsfångarpåsen (16) lossas och stänger den bakre utkastöppningen. • Mulchinginsats Om gräsrester sitter fast i öppningen är det lämpligt att dra gräsklipparen cirka 1 m för att starta motorn lättare. 286 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 287: Stäng Av Motorn

    1. För att stänga av motorn, släpp först bygeln för kör- drivning (1a) och sedan motorbromsspaken (2). Vänta VARNING tills kniven (18) stannar. Felaktiga underhålls- eller rengöringsarbeten 2. Ta ut batteriet (20) (se avsnitt 10.5). kan orsaka personskador! www.scheppach.com SE | 287...
  • Seite 288: Underhåll

    * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! del. Aggressiva rengöringsmedel som kylrengörings- medel eller bensen får inte användas. 5. Kontrollera att gräsutkastet är fritt från gräsrester och ta bort dem vid behov. 288 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 289 5. För att säkerställa att inget bränsle finns kvar i förga- saren måste det återstående bränslet i förgasaren tömmas. Placera en uppsamlingsbehållare under för- gasaren och öppna förgasarskruven (19) med hjälp av en U-nyckel nyckelvidd 10. www.scheppach.com SE | 289...
  • Seite 290: Förvaring Och Transport

    – Låt motorn svalna. nual. – Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet. – Ta bort batteriet. • Töm produkten helt. • Rengör produkten och kontrollera om det finns skador. 290 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 291: Reparation Och Reservdelsbeställning

    Kniv – artikelnr: 7911200626 nen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan Knivskruv – artikelnr: 591124001 avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av Luftfilter – artikelnr: 5911246022 uttjänta elektriska och elektroniska apparater. www.scheppach.com SE | 291...
  • Seite 292: Felsökning

    Rengör tändstiftet. Gräsmattan blir gul, snittet Luftfilter smutsigt. Rengör luftfiltret. är oregelbundet. Tändstift smutsigt. Rengör tändstiftet. Gräsutsläpp är orent. Klipphöjd för låg. Ställ in klipphöjd. Kniv sliten. Byt knivar. Gräsuppsamlingssäck igensatt. Töm gräsuppsamlingssäcken eller lossa blockeringen. 292 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 293: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Bensingräsklippare - MS150-46E Art.nr 5911244903, 5911244917, 5911250917, 59112104904, 591121049942, 59112519969 Serienr 0162-01001 – 0162-06041 EU-direktiv:...
  • Seite 294: Johdanto

    Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. Varmista, että muut henkilöt pysyvät riittä- vän turvavälin päässä. Johdanto Valmistaja: Scheppach GmbH Älä leikkaa ruohoa rinteessä ylä- tai alamä- keen. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Arvoisa asiakas Vaarana on osien sinkoutuminen moottorin ollessa käynnissä.
  • Seite 295: Tuotteen Kuvaus (Kuvat 1-28)

    Tuotetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä osilla 12a. Sivupoisto ja alkuperäisillä lisävarusteilla. Käyttöpyörä Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huoltomää- Leikkauskorkeuden säätö räyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja on nouda- Poistoluukku 15a. Silppurivarustus tettava. Ruohonkeräyssäkki Käynnistysvaijeri 17a. Köysikoukku 17b. Siipimutteri Terä www.scheppach.com FI | 295...
  • Seite 296: Ei Määräystenmukainen Käyttö

    • Ruohoa leikattaessa on aina käytettävä tukevia liuku- laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. mattomia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Älä leik- kaa ruohoa paljain jaloin tai kevyissä sandaaleissa. 296 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 297 • Pysäytä terä, kun ruohonleikkuria on kallistettava, kun akun ja latauslaitteen käyttöohjeessa. Yksi- sitä kuljetetaan muun kuin nurmen päällä ja kun ruo- tyiskohtainen kuvaus lataamisesta ja muut honleikkuria liikutetaan edestakaisin leikattavalle pin- tiedot ovat tässä erillisessä käyttöohjeessa. nalle ja pois siitä. www.scheppach.com FI | 297...
  • Seite 298 Toiminta hätätapauksessa • Vältä paikkoja, joissa pyörät menettävät pitonsa tai Jos tapahtuu onnettomuus, aloita vaadittavat ensiaputoi- ruohon leikkaaminen ei ole turvallista. menpiteet ja hälytä mahdollisimman nopeasti lääkäri pai- kalle. • Kadun lähellä on huomioitava tieliikenne. 298 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 299: Tekniset Tiedot

    Paino (säiliö tyhjänä ja täy- 28,5 kg oita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti tuotteen toi- dellisesti koottuna) mittaneelle kuljetusyritykselle. Myöhemmin tehtyjä Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! reklamaatioita ei hyväksytä. • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- ajan päättymiseen asti. www.scheppach.com FI | 299...
  • Seite 300: Asennus

    1. Paina moottorin jarruvivun (2) oikea puoli ulos ylem- rievut paikallisten määräysten mukaisesti. mässä työntökaaressa (1) olevasta muovisesta kiinni- tyskohdasta. – Hävitä öljy paikallisten määräysten mukaisesti. 2. Liikuta moottorin jarruvipua (2) eteenpäin irrottaaksesi sen muovisesta kiinnityskohdasta. 300 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 301 Polttoaine voi syttyä ja mahdollisesti räjähtää täytön ai- kana. Tämä johtaa vakaviin palovammoihin tai kuole- – Käyttönurmikko noin 40–65 mm. maan. Leikkuukorkeutta säädetään leikkuukorkeuden säätövivul- la (14). Leikkuukorkeus voidaan säätää eri asetuksiin. • Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä. www.scheppach.com FI | 301...
  • Seite 302: Käyttö

    4. Aseta leikkuukorkeus (katso 10.4). 11.1.1 Ruohonkeräyssäkin (16) asettaminen (kuva 15) Ohjeita ruohon leikkaamiseen silppurin kanssa: 1. Nosta takapoistoluukkua (15). • Leikkaa ruohoa 2 cm, kun nurmen korkeus on 4–6 cm. 302 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 303: Moottorin Käynnistäminen

    12 Työohjeita 2. Seiso ruohonleikkurin takana. Yhdellä kädellä mootto- • Leikkaa vain terävillä, moitteettomassa kunnossa ole- rin jarruvipu (2) painetaan ohjaimeen, toisen käden on villa terillä, jotta ruohonlehdet eivät vahingoitu eikä oltava käynnistinnarulla (17). ruoho kellastu. www.scheppach.com FI | 303...
  • Seite 304: Puhdistus Ja Huolto

    13.1.2 Puhdista ruohonleikkuri vesiliitännän (7) kautta (kuvat 1, 20) HUOMAUTUS Laita sytytystulppapistoke uudelleen oikein sytytys- tulpan päälle. 1. Ota silppurivarustus (15a) tai ruohonkeräyssäkki (16) pois. 2. Liitä puutarhaletku puhdistusta varten vesiliitäntään (7) asennetun pistoliittimen avulla. 304 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 305 Jos työskennellään vioittuneella terällä, on olemassa loukkaantumisvaara. – Käytä suojakäsineitä! – Turvallisuussyistä terän teroittamisen, tasapainotta- misen ja asentamisen saa teettää vain valtuutetussa ammattikorjaamossa. Optimaalisen työtuloksen saa- vuttamiseksi suosittelemme tarkastuttamaan terän kerran vuodessa. – Terän vaihtamiseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. www.scheppach.com FI | 305...
  • Seite 306: Varastointi Ja Kuljetus

    Polttoaine voi syttyä ja mahdollisesti räjähtää, jos puh- HUOMIO distus tehdään väärin. Tämä johtaa vakaviin palovam- moihin tai kuolemaan. Puhdista ja huolla tuote ennen varastointia. – Puhdista ilmansuodatin vain koputtelemalla. – Älä koskaan puhdista ilmansuodatinta bensiinillä tai palavilla liuottimilla. 306 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 307: Korjaus Ja Varaosien Tilaus

    Valmistaja: DJ = CHONGQING DA- sessä käyttöohjeessa. JIANG POWER EQUIP- MENT CO.,LTD., Kiina Terän koodi: 602081 Terä - tuotenumero: 7911200626 Terän ruuvi – tuotenro: 591124001 Ilmansuodatin – tuotenro: 5911246022 Moottoriöljy - tuotenumero: 7850000025 www.scheppach.com FI | 307...
  • Seite 308: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja myy- dään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelle- taan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elekt- roniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkeavia ehtoja. 308 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 309: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen äänitehotaso (L käännös Mitattu 94,6 dB Valmistaja: äänitehotaso (L Nimetty laitos: TÜV SÜD Scheppach GmbH Industie Service GmbH Günzburger Straße 69 Westendstraße 199 D-89335 Ichenhausen D-80686 München Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu Numero: 0036 tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien 2016/1628/EU määräykset.
  • Seite 310: Indledning

    Produktet opfylder gældende serbiske direk- tiver. Sørg for, at andre personer overholder til- strækkelig sikkerhedsafstand. Indledning Producent: Scheppach GmbH Klip aldrig opad eller nedad på en skråning. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Fare som følge af udslyngende dele, når Kære kunde motoren kører.
  • Seite 311: Produktbeskrivelse (Fig. 1-28)

    Produktet må kun bruges med originale dele og originalt Oliepind tilbehør fra producenten. Sideudkastklap Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, arbejds- 12a. Sideudkast måde og vedligeholdelse samt målene, som er angivet i Drivhjul de tekniske data, skal overholdes. Justering af klippehøjde www.scheppach.com DK | 311...
  • Seite 312: Utilsigtet Brug

    Signalord til angivelse af en potentielt farlig bruges, og fjern alle genstande som f.eks. sten, lege- situation, som, hvis den ikke undgås, kan tøj, pinde og ledninger osv., der kan blive opfanget og slynget væk. medføre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse. 312 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 313: Elektrisk Sikkerhed

    Forkert anvendelse af batteri og oplader kan medføre elektrisk stød eller brand. www.scheppach.com DK | 313...
  • Seite 314 • Undgå steder, hvor hjulene ikke mere griber fat, eller hvor klipning er usikker. • Vær opmærksom på trafikken i nærheden af veje og gader. 314 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 315: Tekniske Data

    • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af Forbehold for tekniske ændringer! garantiperioden. • Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsan- visningen, før arbejdet påbegyndes. • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være origi- nale dele. Reservedele fås i faghandlen. www.scheppach.com DK | 315...
  • Seite 316: Montering

    4. Fastgør elektrostarterenheden (3) ved hjælp af skruer- ne (3b). Sørg da for, at gaskablet (2a) og bowdenkablet (1b), som senere skal fastgøres med en kabelklemme (4e), ikke er i vejen. 316 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 317 3. Slip igen armen til justering af klippehøjden (14). Ar- • Undgå kontakt med hud og øjne. men går i indgreb på den ønskede position. • Start produktet i en afstand på mindst 3 m fra det sted, hvor brændstoffet blev påfyldt. www.scheppach.com DK | 317...
  • Seite 318: Drift

    11.3 Plæneklipning med sideudkast 4. Læg den bageste udkastningsklap (15) ned; den hol- Med sideudkastet (12a) kan du også klare højt og vildt der græsfangsposen (16) på plads. græs, der sjældent slås. 318 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 319: Start Af Motoren

    • På skråninger placeres klippebanen på tværs af skrå- en smule røg, når produktet bruges første gang. Dette ningen. Vækglidning af plæneklipperen forhindres ved er en normal proces. at stille maskinen på skrå i opadgående retning. www.scheppach.com DK | 319...
  • Seite 320: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Løsn græsfangsposen, og børst den af med en hånd- godt til, så produktet er i sikker arbejdstilstand. børste. Man kan også rengøre plæneklipperens hus • Kontrollér regelmæssigt græsfangsposen for slid eller groft med kosten. tab af funktionsevne. 320 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 321 (fig. 23) hætten (9) af. • Kontrollér kniven (18) for skader. 1. Hold en opsamlingsbeholder under brændstofopsug- ningspumpens slange. • Beskadigede eller bøjede knive (18) skal udskiftes. www.scheppach.com DK | 321...
  • Seite 322: Opbevaring Og Transport

    Fjern tændrøret (9a) med en monteringsnøgle (se sørg for, at dette ikke spændes alt for meget. 13.2.6). 4. Fyld ca. 0,2 l olie i cylinderen med en oliekande. 5. Træk langsomt i trækstarteren (17), så olien beskytter den indvendige side af cylinderen. 322 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 323: Reparation Og Reservedelsbestilling

    • Modelbetegnelse autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. • Varenummer – Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetin- gelser hos producenter og distributører hos disses • Data på typeskiltet respektive kundeservice. www.scheppach.com DK | 323...
  • Seite 324: Afhjælpning Af Fejl

    Rengør tændrør. Plæne bliver gul, snit uregelmæs- Luftfilter snavset. Rengør luftfilter. sigt. Tændrør snavset. Rengør tændrør. Græsudkast er ikke korrekt. Klippehøjde for lav. Indstil klippehøjde. Kniv slidt. Udskift kniv. Græsfangspose tilstoppet. Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning. 324 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 325: Eu-Overensstemmelseserklæring

    18 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: Benzindrevet plæneklipper - MS150-46E Art.-nr.
  • Seite 326: Innledning

    Sørg for at andre personer overholder til- strekkelig sikkerhetsavstand. Innledning Produsent: Slå ikke opp- eller nedover i skråninger. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Fare for deler som kastes ut mens motoren D-89335 Ichenhausen går. Kjære kunde Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt Hold hender og føtter unna de roterende...
  • Seite 327: Produktbeskrivelse (Fig. 1-28)

    Produktet bare brukes med originaldeler og originaltilbe- Peilepinne hør fra produsenten. Sideutkastklaff Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til produ- 12a. Sideutkast senten og målene som er spesifisert i de tekniske datae- Drivhjul ne, må overholdes. Skjærehøydejustering Utløpsklaff 15a. Mulching-innsats Gressoppsamlingssekk Startsnor www.scheppach.com NO | 327...
  • Seite 328: Ikke-Tiltenkt Bruk

    Signalord for å indikere en mulig farlig situa- pluggkontakten, hvis sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til – Du forlater produktet. materielle skader på produktet eller eiendom/ – Du fjerner blokkeringer eller tilstoppinger. eiendeler. 328 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 329: Elektrisk Sikkerhet

    • Start motoren forsiktig, i henhold til produsentens in- • Oppbevar aldri produktet med drivstoff i tanken inne i struksjoner. Sørg for at det er tilstrekkelig avstand en bygning, hvor drivstoffdamp kan komme i kontakt mellom føttene og kniven. med åpen ild eller gnister. www.scheppach.com NO | 329...
  • Seite 330: Resterende Risikoer

    (f.eks. røykere, diabetikere). • Merk at brukeren ikke har lov til å endre eller tukle med Hvis du merker uvanlige svekkelser, må du stoppe ar- noen forseglede innstillinger for motorturtallsregulering. beidet omgående og oppsøke en lege. 330 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 331: Tekniske Data

    3. Plasser den nedre skyvebøylen (4) på føringene (4c). • Bruk hansker. Pass på at den nedre skyvebøylen (4) sitter i bolten Vær oppmerksom på følgende merknader, for å redusere og at monteringshullene stemmer overens. faren: www.scheppach.com NO | 331...
  • Seite 332: Før Idriftsetting

    2. Fyll tanken ved hjelp av en trakt med motorolje. Vær – Ikke pust inn drivstoff-/smøreoljedamp og avgass. oppmerksom på maks. fyllemengde (se Tekniske da- – Produktet skal kun drives utendørs. ta). Fyll olje forsiktig inn til underkanten av påfyllings- stussen. 332 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 333: Drift

    2. Batteriet (20) skal kun lades med den medfølgende la- • Kontroller drivstoffnivået – drivstofftanken skal minst deren (21). Når gressklipperen brukes, lades ikke bat- være halvfull. teriet (20). • Kontroller tilstanden til luftfilteret. • Kontroller tilstanden til drivstoffledningene. www.scheppach.com NO | 333...
  • Seite 334: Starte Motoren

    For å sikre god oppsamling må gressoppsamlingssekken 2. Kontroller drivstoff- og motoroljenivået før hver start (16) og spesielt luftgitteret (6a) rengjøres etter bruk. (se avsnitt 10.1 og 10.2). Forsikre deg om at tenn- pluggkontakten (9) er tilkoblet på tennpluggen (9a). 334 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 335: Slå Av Motoren

    Vent til kniven (18) har stanset. likeholdsarbeider som ikke er beskrevet i 2. Fjern batteriet (20) (se avsnitt 10.5). denne brukerveiledningen. Bruk kun origina- le reservedeler. ADVARSEL Vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider som utføres feil kan forårsake personskader! www.scheppach.com NO | 335...
  • Seite 336 4. Ved behov og fastsittende smuss kan du også bruke * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! en spesialrenser. Aggressive rengjøringsmidler som kaldrengjøring eller vaskebensin må ikke brukes. 5. Kontroller om gressutkastet er fritt for gressrester og fjern dem om nødvendig. 336 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 337 – Luftfilteret skal kun rengjøres ved å banke det ut. – Fyll på drivstoff og olje før igangsetting. Produktet – Luftfilteret skal aldri rengjøres med bensin eller leveres uten motor- og girolje. brennbare løsemidler. – Bruk hertil kun motorolje SAE 10W-30 eller SAE 10W-40. www.scheppach.com NO | 337...
  • Seite 338: Lagring Og Transport

    Den øvre skyvebøylen (1) kan foldes sammen for å spare plass. Ikke lagre produktet med full gressoppsamlingssekk. I 1. Fjern gressoppsamlingssekken (16). varmt vær begynner gresset å gjære. Det består brann- 2. Hekt av startsnoren (17) fra taukroken (17a). fare! 338 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 339: Reparasjons Og Reservedelsbestilling

    • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Lever bat- Emballasjemateriale kan resirkule- terier til et innsamlingssted for gamle batterier hvor de res. Vennligst kast emballasje på blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale en miljøvennlig måte. renovasjonsselskap om dette. www.scheppach.com NO | 339...
  • Seite 340: Feilhjelp

    2000/14/EF_2005/88/EF – Vedlegg: VI Oversettelse av den opprinnelige Garantert  96 dB samsvarserklæringen lydeffektnivå (L Produsent: Målt  94,6 dB Scheppach GmbH lydeffektnivå (L Günzburger Straße 69 Oppnevnt instans: TÜV SÜD D-89335 Ichenhausen Industie Service GmbH Westendstraße 199 Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet D-80686 München...
  • Seite 341: Увод

    Уверете се, че останалите хора спазват достатъчно безопасно разстояние. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. Не косете нагоре или надолу по склоно- Увод ве. Производител: Scheppach GmbH Опасност от хвърчащи предмети при ра- ботещ двигател. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия www.scheppach.com BG | 341...
  • Seite 342: Описание На Продукта (Фиг. 1-28)

    Резервоар за гориво треба не е по предназначение. За всякакъв вид произ- Капачка на резервоара тичащи от това щети или наранявания отговорност Капак на въздушния филтър носи потребителят, а не производителят. Въздушен филтър Връзка за вода 342 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 343: Употреба Не По Предназначение

    веде до сериозни наранявания. – за транспортиране на нарязана трева, освен в – Ако по време на работа възникне инцидент или предвидения за целта кош за трева. неизправност, незабавно изключете продукта. Лекувайте нараняванията правилно или потър- сете медицинска помощ. www.scheppach.com BG | 343...
  • Seite 344: Електрическа Безопасност

    • За да избегнете опасността от пожар, пазете дви- за стартиране на двигателя. Вместо това продук- гателя, ауспуха и резервоара за гориво чисти от тът трябва да се отстрани от замърсената с гориво трева, листа или изтичаща грес (изтичащо масло). 344 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 345 Преди да дадете заден ход, се уверете, че зад вас или без монтирани защитни устройства, напр. от- няма малки деца. ражателни ламарини и/или колекторни устройства за трева. • Потребителят трябва да бъде подходящо обучен за неговото използване, настройка и работа (вклю- чително забранени операции). www.scheppach.com BG | 345...
  • Seite 346: Остатъчни Рискове

    Регулиране на височината 25-75 mm/8-кратно на рязане Височини на рязане 25 (1) / 35 (2) / 45 (3) / 50 (4) / 55 (5) / 65 (6) / 70 (7) 75 (8) (+ / - 5) mm 346 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 347: Разопаковане

    2. Плъзнете по един водач (4c) върху болта на до- лната подвижна скоба (4). 3. Поставете долната подвижна скоба (4) върху вода- чите (4c). Уверете се, че долната подвижна скоба (4) е в болта и отворите за закрепване съвпадат. www.scheppach.com BG | 347...
  • Seite 348: Преди Пускане В Експлоатация

    почивка и ограничавайте продължител- Преди пускането в експлоатация задължително ността на работата до най-необходимото. сглобете напълно продукта! За вашата лична защита и за защита на хо- рата в близост трябва да носите подходя- ща защита за слуха. 348 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 349 • Изберете височината на рязане в зависимост от • Носете предпазни ръкавици. действителната дължина на тревната площ. • Избягвайте контакт с кожата и очите. • Направете няколко преминавания, така че да око- сите максимум 4 cm тревна площ наведнъж. www.scheppach.com BG | 349...
  • Seite 350: Експлоатация

    затворения корпус на косачката и се разпръсква отно- тирани и дали всички винтове, гайки и болтове са во по тревната площ. Няма нужда от събиране и из- затегнати. хвърляне на трева. Фините зелени отпадъци се връ- 350 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 351 1. Проверете нивото на заряд на акумулатора (20) запалителната свещ, за да предотвратите слу- (вижте 10.3) и го заредете, ако е необходимо. чайно стартиране на двигателя, когато оставяте или паркирате продукта. – Дръжте ножа далеч от краката си. www.scheppach.com BG | 351...
  • Seite 352: Указания За Работа

    пуса на градинската косачка с помощта на четката. други предмети върху градинската косачка. • При по-големи замърсявания можете да избърше- • Проверете всички винтове и гайки преди следваща те продукта с влажен парцал. употреба. Затегнете разхлабените винтове. 352 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 353 Това ще доведе до повреда на двигателя и отпа- дане на гаранцията. 1. Наклонете градинската косачка назад. 2. Дръжте здраво ножа (18) с една ръка. 2. След всяка употреба почиствайте клиновидния ре- мък (18d) с ръчна четка или със сгъстен въздух. www.scheppach.com BG | 353...
  • Seite 354 5. За да се гарантира, че в карбуратора не остава го- риво, останалото гориво трябва да се източи от него. За целта поставете подходящ приемен съд под карбуратора и отвинтете винта на карбуратора (19) с помощта на вилкообразен гаечен ключ SW10. 354 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 355: Съхранение И Транспортиране

    ната свещ (9a), като внимавате да не я затегнете близо до огън или докато пушите. Газовите пари мо- прекалено. гат да причинят експлозии или пожар. 1. Изпразнете резервоара за гориво (5) (вижте 13.2.4). 2. Сменете маслото (вижте 13.2.3). www.scheppach.com BG | 355...
  • Seite 356: Сервизна Информация

    могат да причинят нараняване, на място, недостъпно електрическото и електронното оборудване за други лица и деца. Старото електрическо и електронно обо- рудване не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, а трябва да се събира и изхвърля разделно! 356 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 357: Отстраняване На Неизправности

    Грешно положение на лоста за газта. Проверете настройката. Дефектна запалителна свещ. Сменете запалителната свещ. Празен резервоар за гориво. Напълнете гориво. Замърсено гориво. Изпразнете резервоара за гориво и го напълнете с чисто гориво. Дефектен двигател. Посетете оторизиран сервиз за техни- ческо обслужване. www.scheppach.com BG | 357...
  • Seite 358: Ес Декларация За Съответствие

    ниво на звукова мощност (L съответствие Измерено  94,6 dB Производител: ниво на звукова мощност (L Нотифициран орган: TÜV SÜD Scheppach GmbH Industie Service GmbH Günzburger Straße 69 Westendstraße 199 D-89335 Ichenhausen D-80686 München Ние декларираме на своя отговорност, че описаният Номер: 0036 тук...
  • Seite 359: Πίνακας Περιεχομένων

    Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. Μην πραγματοποιείτε κοπή σε έδαφος με κλίση προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Εισαγωγή Κατασκευαστής: Κίνδυνος από κομμάτια που πετάγονται ό- Scheppach GmbH ταν λειτουργεί ο κινητήρας. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com GR | 359...
  • Seite 360: Περιγραφή Προϊόντος (Εικ. 1-28)

    Καπάκι φίλτρου αέρα θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραυματισμούς ο- Φίλτρο αέρα ποιουδήποτε είδους προκαλούμενες από αυτή τη χρήση, Σύνδεση νερού την ευθύνη φέρει ο χρήστης και όχι ο κατασκευαστής. Τροχός κύλισης Συνδετική φίσα μπουζί 360 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 361: Μη Ενδεδειγμένη Χρήση

    – για μεταφορά υλικού κοπής, εκτός από μέσα στον ως συνέπεια σοβαρούς τραυματισμούς. ειδικά προβλεπόμενο σάκο συλλογής γρασιδιού. – Αν προκύψει ένα ατύχημα ή ένα πρόβλημα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, απενεργοποιήστε άμεσα το προϊόν. Φροντίστε τα τραύματα κατάλληλα ή καλέστε ένα γιατρό. www.scheppach.com GR | 361...
  • Seite 362 • Αφήστε να κρυώσει το μοτέρ πριν σταθμεύσετε το • Αν έχει χυθεί καύσιμο, δεν πρέπει να γίνει καμία προ- προϊόν σε κλειστό χώρο. σπάθεια να εκκινηθεί το μοτέρ. Αντίθετα πρέπει το προϊόν να απομακρυνθεί από την επιφάνεια που έχει 362 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 363 • Προσέχετε την οδική κυκλοφορία όταν βρίσκεστε κο- Η χλοοκοπτική μηχανή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι- ντά σε δρόμο. ηθεί χωρίς να είναι τοποθετημένο είτε το πλήρες σύστη- μα συλλογής γρασιδιού είτε οι αυτόματες διαχωριστικές προστατευτικές διατάξεις για το άνοιγμα αποβολής. www.scheppach.com GR | 363...
  • Seite 364: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Η παρατεταμένη εργασία χωρίς προστασία με το προϊόν Χωρητικότητα δοχείου/Λάδι 0,4 l μπορεί να έχει ως συνέπεια βλάβη της ακοής. Ρύθμιση ύψους κοπής 25-75 mm/8 θέσεων • Φοράτε πάντα προστασία ακοής. Συμπεριφορά σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης 364 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 365: Αποσυσκευασία

    2. Περάστε από έναν οδηγό (4c) πάνω στον πείρο στον κάτω βραχίονα ώθησης (4). 3. Τοποθετήστε τον κάτω βραχίονα ώθησης (4) πάνω στους οδηγούς (4c). Προσέξτε ώστε ο κάτω βραχίονας ώθησης (4) να ε- δράσει στον πείρο και να συμπίπτουν οι οπές στερέω- σης. www.scheppach.com GR | 365...
  • Seite 366: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    γκιστρο ντίζας (17a). Για τον λόγο αυτό, ξεσφίξτε το παξιμάδι τύπου πετα- λούδας (17b), αν χρειάζεται. 10 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πριν από τη θέση σε λειτουργία, οπωσδήποτε συ- ναρμολογήστε πλήρως το προϊόν! 366 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 367 2. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία (20) επιτρέπεται να χνικά χαρακτηριστικά). φορτίζεται μόνο με τον παρεχόμενο φορτιστή (21). 7. Κατόπιν βιδώστε πάλι τη ράβδο ένδειξης στάθμης λα- Κατά τη χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής η επανα- διού (11). φορτιζόμενη μπαταρία (20) δεν φορτίζεται. www.scheppach.com GR | 367...
  • Seite 368: Λειτουργία

    1. Για να αφαιρέσετε το σάκο συλλογής γρασιδιού (16), λογής γρασιδιού και έναν πτυσσόμενο βραχίονα ώθησης. ανασηκώστε το πίσω κλαπέτο εξαγωγής (15). Μπορείτε να ενημερωθείτε για τη λειτουργίες των χειρι- στηρίων από τις περιγραφές που ακολουθούν. 368 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 369 προς τα έξω περ. 10-15 cm (έως ότου νιώσετε αντί- σταθερά. σταση). Τραβήξτε τότε απότομα και με δύναμη. Αν δεν ξεκινήσει ο κινητήρας, τραβήξτε ξανά τον εκκινητή με 3. Τοποθετήστε το πλευρικό κανάλι εξαγωγής στη θέση ντίζα (17). του (12a). www.scheppach.com GR | 369...
  • Seite 370: Υποδείξεις Εργασίας

    γίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια α- προϊόν! Πιέζετε τον βραχίονα μονάδας κίνησης πορείας νταλλακτικά. πάντα πλήρως (μέχρι να τερματίσει), για να αποφύγετε επακόλουθες ζημιές στο κιβώτιο μετάδοσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι τεχνικά μη σωστές εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς! 370 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 371 πλάι, αλλά πρέπει οπωσδήποτε να βεβαιωθείτε πως φθορά ή απώλεια της ικανότητας λειτουργίας του. το καπάκι φίλτρου αέρα (6) βρίσκεται στην πάνω • Για λόγους ασφαλείας, αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα πλευρά. που έχουν υποστεί φθορά ή ζημιά. www.scheppach.com GR | 371...
  • Seite 372 5. Η ροπή σύσφιξης της βίδας μαχαιριού (18a) είναι 45 1. Ξεβιδώστε τη ράβδο ένδειξης στάθμης λαδιού (11) α- Nm. Αντικαθιστάτε και τη βίδα μαχαιριού (18a) όταν α- ριστερόστροφα και σκουπίστε τη με ένα καθαρό πανί ντικαθιστάτε το μαχαίρι (18). που δεν αφήνει χνούδι. 372 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 373: Αποθήκευση Και Μεταφορά

    – Αποσυνδέστε τον σύνδεσμο μπουζί από το μπουζί. – Ποτέ μην καθαρίζετε το φίλτρο αέρα με βενζίνη ή με καύσιμους διαλύτες. – Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. • Εκκενώστε πλήρως το προϊόν. • Καθαρίζετε και ελέγχετε το προϊόν για ζημίες. www.scheppach.com GR | 373...
  • Seite 374: Επισκευή Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    8. Καθαρίστε όλο το προϊόν, για να προστατέψετε τη βα- Συνδέσεις και επισκευές του ηλεκτρικού εξοπλισμού επι- φή του. τρέπεται να γίνονται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολό- 9. Φυλάξτε το προϊόν σε ένα καλά αεριζόμενο σημείο ή γο. μέρος. 374 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 375: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Καύσιμα και λάδια • Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού • Πριν την απόρριψη του προϊόντος πρέπει να εκκενω- μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις εξής θέ- θούν το ρεζερβουάρ καυσίμου και το δοχείο λαδιού κι- σεις: νητήρα! www.scheppach.com GR | 375...
  • Seite 376: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης Εγγυημένη  96 dB συμμόρφωσης στάθμη ηχητικής ισχύος (L Κατασκευαστής: Μετρηθείσα  94,6 dB Scheppach GmbH στάθμη ηχητικής ισχύος (L Günzburger Straße 69 Κοινοποιημένος φορέας: TÜV SÜD D-89335 Ichenhausen Industie Service GmbH Westendstraße 199 Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν...
  • Seite 377: Introducere

    Asiguraţi-vă că celelalte persoane păstrează aplicabile. o distanţă de siguranţă. Introducere În pantă, nu cosiţi în sus sau în jos. Producător: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Pericol cauzat de piesele aruncate prin cen- D-89335 Ichenhausen trifugare când motorul este în funcțiune. Stimate client Păstraţi-vă...
  • Seite 378: Descrierea Produsului (Fig. 1 - 28)

    Fișa bujiilor Bujie Persoanele care operează și întrețin produsul trebuie să Țeavă de eșapament fie familiarizate cu acesta și informate cu privire la posibi- Jojă de ulei lele pericole. Clapetă de evacuare laterală 12a. Evacuare laterală 378 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 379: Utilizare Neconformă Cu Scopul Prevăzut

    • Persoanele care se află sub influența alcoolului, a dro- evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătă- gurilor, a medicamentelor, care sunt obosite sau bol- marea gravă. nave. www.scheppach.com RO | 379...
  • Seite 380: Securitatea Electrică

    Pentru a evita excentricitatea, cuţitele și șuruburile rii - Pericol de trăsnet! de fixare uzate sau deteriorate trebuie înlocuite numai • Aveţi grijă să menţineţi o poziţie corectă în pantă. în seturi. • Deplasați produsul numai la pas. 380 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 381 • Aveţi în vedere faptul că utilizatorul nu poate modifica rotative. Păstraţi întotdeauna distanţa faţă de orificiul sau manipula setările sigilate ale sistemului de reglare de evacuare. a turaţiei motorului. • Nu ridicaţi sau transportaţi niciodată o cositoare pen- tru gazon cu motorul pornit. www.scheppach.com RO | 381...
  • Seite 382: Riscuri Reziduale

    Nivel de putere acustică L garantat 96 dB Nivelul de putere acustică măsurat L 94,6 dB Imprecizie de măsurare K 1,81 dB Dacă este necesar, respectați perioadele de odihnă și li- mitați durata de lucru la minimul necesar. 382 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 383: Despachetare

    (2) și apăsați partea dreaptă a pâr- ghiei de frânare a motorului (2) din nou în locașul de Aveţi grijă să nu fie strivit cablul de acceleraţie la mon- plastic din etrierul de împingere superior (1). tarea etrierului de împingere. www.scheppach.com RO | 383...
  • Seite 384: Înainte De Punerea În Funcțiune

    – Puneţi carburantul de care nu aveţi nevoie într-un • Deconectați motorul și lăsați-l să se răcească. recipient ermetic şi depozitaţi-l într-un loc întunecos • Păstrați distanța față de căldură excesivă, flăcări și şi răcoros. scântei. • Încărcați carburant numai în aer liber. 384 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 385: Funcţionare

    4 cm de gazon per tură. Nu operaţi produsul fără coşul colector de iarbă complet montat sau fără inserţia pentru mulci. • Înălţimea de tăiere este de – Gazon ornamental aproximativ 30 mm - 45 mm www.scheppach.com RO | 385...
  • Seite 386: Pornirea Motorului

    4. Poziţionaţi-vă în spatele cositorii pentru gazon. ATENŢIE 5. Apăsați pârghia de frânare a motorului (2) către bara de ghidare și mențineți-o apăsată. Mulcirea este posibilă numai dacă gazonul este relativ scurt. 386 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 387: Indicații De Lucru

    în acest manual de Cositoarea pentru gazon este dotată cu o acţionare a roţi- exploatare. Utilizați numai piese de schimb lor posterioare. originale. 11.6.1 Pornirea acţionării deplasării 1. Porniți mașina de cosit gazonul (a se vedea 11.4). www.scheppach.com RO | 387...
  • Seite 388 și butucii de roată cel să în acest caz trebuie să aveţi neapărat grijă să pozi- ţionaţi capacul filtrului de aer (6) pe partea sa superi- puțin o dată pe sezon. oară. 388 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 389 • Nu lucraţi niciodată cu un cuţit îndoit sau puternic uzat 3. Încărcați ulei de motor proaspăt și verificați nivelul ule- (18), întrucât acest lucru cauzează vibraţii şi poate iului (a se vedea 10.1). avea provoca alte deteriorări ale cositorii pentru ga- zon. www.scheppach.com RO | 389...
  • Seite 390: Depozitare Și Transport

    (nu este inclusă în pache- tul de livrare). • Pentru a evita pericolul de incendiu, menţineţi motorul, ţeava de eşapament şi zona din jurul rezervorului de carburant lipsită de iarbă, frunze sau vaselină scursă (ulei). 390 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 391: Reparație Și Comandă Pentru Piese De Schimb

    5. Pliaţi etrierul de împingere superior (4) în jos. Cabluri- revalorificarea le nu trebuie să fie prinse. Indicaţii referitoare la ambalaj Materialele de ambalare sunt reci- clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- balajele ca deşeu, în mod ecolo- gic. www.scheppach.com RO | 391...
  • Seite 392 • Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate con- form Regulamentului (UE) 2023/1542. • Predaţi bateria şi încărcătorul la un centru de recicla- re. Piesele uzate din plastic şi metal pot fi colectate selectiv şi predate spre a fi revalorificate. 392 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 393: Remedierea Avariilor

    18 Declarație de conformitate UE 2000/14/CE_2005/88/CE – Anexa: VI Traducerea declaraţiei de conformitate originale Nivel de putere 96 dB Producător: acustică garantat (L Scheppach GmbH Nivelul de putere acustică 94,6 dB Günzburger Straße 69 măsurat (L D-89335 Ichenhausen Organismul notificat: TÜV SÜD...
  • Seite 394: Uvod

    Nosite štitnike za uši. Nosite zaštitne naoča- vama. Uvod Uverite se da se sve druge osobe nalaze na dovoljnom sigurnosnom rastojanju. Proizvođač: Scheppach GmbH Na padinama nemojte kositi naviše ili nani- Günzburger Straße 69 že. D-89335 Ichenhausen Poštovani kupče Opasnost usled razletanja delova za vreme Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vašim...
  • Seite 395: Opis Proizvoda (Sl. 1-28)

    Starter sa sajlom proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opšta be- 17a. Kuka za uže zbednosna uputstva. Ukoliko proizvod predajete trećem 17b. Leptir navrtka licu, uvek priložite ovo uputstvo za upotrebu. Nož 18a. Zavrtanj noža 18b. Dodatna podloška www.scheppach.com RS | 395...
  • Seite 396: Nenamenska Upotreba

    • Ugasite motor, sačekajte da se potpuno zaustavi i iz- jalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, vucite konektor svećice za paljenje, kada ukoliko se ne izbegne. – napustite proizvod. – uklanjate blokade ili začepljenja. 396 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 397: Električna Bezbednost

    • Zaustavite nož, ako kosilica za travu mora da se malo nagne, prilikom transporta po površinama koje nisu travnate i kada se kosilica za travu pomera do i od po- vršine koja treba da se kosi. www.scheppach.com RS | 397...
  • Seite 398 • Izbegavajte mesta na kojima točkovi više ne prianjaju potražite pomoć kvalifikovanog lekara. ili na kojima je košenje nebezbedno. • U blizini puta uvek pazite na saobraćaj. 398 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 399: Tehnički Podaci

    1033 g/kWh zvod. Kasnije reklamacije se ne priznaju. • Ako je moguće, sačuvajte pakovanje do isteka garant- Težina (sa praznim rezervo- 28,5 kg nog roka. arom i kompletno montirana) Zadržana su sva prava na tehničke izmene! www.scheppach.com RS | 399...
  • Seite 400: Montaža

    1. Istisnite desnu stranu poluge za kočenje motora (2) iz – Odložite ulje na otpad u skladu sa lokalnim propisi- plastičnog prihvata na gornjem pomičnom profilu (1). 2. Pomerite polugu za kočenje motora (2) prema napred da biste je otkačili iz plastičnog prihvata. 400 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 401 • U gustoj i visokoj travi podesite najveću visinu rezanja i kosite sporije. Za prvo košenje u sezoni bi trebalo da se izabere velika visina rezanja. Visinu rezanja pode- site tako da se proizvod ne preoptereti. www.scheppach.com RS | 401...
  • Seite 402: Rad

    • Proverite da li su postavljeni svi zaštitni poklopci i da li Kod malčiranja se isečeni materijal u zatvorenom kućištu su svi zavrtnji, navrtke i klinovi zategnuti. kosilice usitnjava i ponovo raspodeljuje po travnjaku. Pri- hvat trave i odlaganje iste nije potrebno. Fino iseckani ze- 402 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 403 1. Pokretanje kosilice za travu (vidi 11.4). paljenje (9a). 2. Povucite i držite stremen pogona za vožnju (1a) pre- 3. Gurnite napunjeni akumulator (20) u proizvod duž šine ma upravljaču. za vođenje. Akumulator (20) čujno naleže. www.scheppach.com RS | 403...
  • Seite 404: Radna Uputstva

    čišćenje poput sredstava za hladno čišćenje ili benzina za pranje ne smeju da se koriste. 5. Kontrolišite da li je deo za izbacivanje trave očišćen od ostataka trave i po potrebi ih uklonite. 404 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 405 – Pre puštanja u rad napunite gorivo i ulje. Proizvod se isporučuje bez motornog ulja i ulja za prenosnik. * = nije obavezno sadržano u opsegu isporuke! – Koristite samo motorno ulje SAE 10W-30 ili SAE 10W-40. www.scheppach.com RS | 405...
  • Seite 406 U tu svrhu stavite prihvatnu posudu ispod karbu- (0,030”). Ponovo montirajte svećicu za paljenje (9a) i ratora i otvorite zavrtanj karburatora (19) uz pomoć vi- vodite računa da je ne zategnete. ljuškastog ključa veličine 10. 406 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 407: Skladištenje I Transport

    Priključivanja i popravke električne opreme sme da vrši paljenje (9a). samo kvalifikovani električar. Uklonite svećicu za paljenje (9a) isporučenim ključem za montažu (vidi 13.2.6). 4. Pomoću kantice za ulje sipajte oko 0,2 l ulja u cilindar. www.scheppach.com RS | 407...
  • Seite 408: Poručivanje Rezervnih Delova

    – Legalne javne lokacije za odlaganje, odn. priku- pljanje otpada (npr. dvorišta komunalnih objekata) – Prodajna mesta električnih uređaja (stacionarna i onlajn), ukoliko su prodavci u obavezi da ih prihva- te nazad ili tu uslugu pružaju dobrovoljno. 408 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 409: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Westendstraße 199 opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i D-80686 München standardima. Broj: 0036 Brend: SCHEPPACH 2016/1628/EU Oznaka proizvoda: Benzinska kosilica - MS150-46E Br. art. 5911244903, 5911244917, Emisija. Br: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0408*00 5911250917, 59112104904, Lice ovlašćeno za dokumentaciju: 591121049942, 59112519969 Stefan Hartinger Serijski br.
  • Seite 410: Giriş

    Diğer kişilerin güvenlik mesafesine uydukla- rından emin olun. Giriş Üretici: Yokuş yukarı veya aşağı çim biçmeyin. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor çalışırken etrafa fırlatılan parçalar teh- like teşkil etmektedir. İthalatçı: Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat El ve ayaklarını...
  • Seite 411: Ürün Açıklaması (Res. 1-28)

    Buji konektörü Üründe yapılan değişiklikler ve bu nedenle ortaya çıkaran Buji hasarlar üreticinin sorumluluğunda değildir. Egzoz Ürün, sadece üreticinin orijinal parçaları ve orijinal akse- Yağ ölçüm çubuğu suarları ile kullanılabilir. Yan boşaltma klapesi 12a. Yan boşaltıcı www.scheppach.com TR | 411...
  • Seite 412: Amacına Aykırı Kullanım

    Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derece- lanma kılavuzunu birlikte teslim edin. de yaralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel • Biçme sırasında daima sağlam kaymaz ayakkabı veya olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret uzun pantolon giyilmelidir. Çıplak ayakla veya hafif sözcüğü. sandaletlerle çim biçmeyin. 412 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 413: Elektrik Güvenliği

    Çim biçme makinesi, komple çim toplama tertibatı veya boşaltma açıklığı için kendiliğinden kapanan ayırıcı ko- labilirsiniz. ruma takılı olmadan kullanılmamalıdır. Akünün ve şarj cihazının yanlış kullanımı elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. www.scheppach.com TR | 413...
  • Seite 414: Artık Riskler

    • Ürün çalıştığında ellerinizi çalışma alanından uzak tu- • Kullanıcı, kullanım, ayarlama ve çalıştırma (yasaklan- tun. mış işlemler dahil) konusunda yeterli eğitime sahip ol- • Ürünün istemeden işletime alınması. malıdır. • Kullanım kılavuzunda belirtilen bakım ve güvenlik uya- rılarına uyun. 414 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 415: Teknik Veriler

    İtme kolu montajı sırasında gaz telinin ezilmediğinden Gerekirse, dinlenme sürelerine bağlı kalın ve çalışma sa- emin olun. atlerini en aza indirin. Titreşim karakteristik değerleri (el-kol titreşimi) Ürünü düz bir yüzeye yerleştirin. Gerekli takım: Titreşim a 5,7 m/s² www.scheppach.com TR | 415...
  • Seite 416: İşletime Almadan Önce

    9. Çekme telli marş motoru (17) tutamağını kablo kanca- güvenliği için uygun koruyucu kulaklık kulla- sına (17a) asın. nılmalıdır. Bunun için gerekirse kelebek somunu (17b) gevşetin. Ürünü düz bir yüzeye yerleştirin. Gerekli takım: • 1 litrelik ölçüm kabı (yağa / yakıta dayanıklı)* 416 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 417 1. Yakıt doldurma alanının etrafını temizleyin. Yakıt de- posundaki (5) kirlilikler işletim sorunlarına neden olur. (Res. 1, 21) 2. Olası mevcut yüksek basıncın boşalabilmesi için depo Her çalıştırmadan önce bıçak durdurma tertibatını kontrol kapağını (5a) dikkatlice açın. etmelisiniz. Motoru11.4 altında açıklandığı gibi çalıştırın. www.scheppach.com TR | 417...
  • Seite 418: İşletim

    Çim toplama torbasını sadece motor kapalıyken ve bı- çak duruyorken çıkarın. 1. Yan boşaltma klapesinin (12) kilidine basın, bunu yu- karı doğru katlayın ve sıkı tutun. Biçme sırasında çim kırpıntıları kalır kalmaz çim topla- ma torbası boşaltılmalıdır. 418 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 419: Motorun Çalıştırılması

    – Serin havada çalıştırma işlemi birkaç kez yapılması şarı atılmasını olumsuz etkiler. gerekebilir. • Bayırlarda kesme şeridi bayıra çapraz olmalıdır. Çim biçme makinesinin kayması yukarı doğru çapraz ko- nulması ile engellenir. UYARI Üçüncü tarafları uzak tutulması gerekir. www.scheppach.com TR | 419...
  • Seite 420: Temizlik Ve Bakım

    • Tüm somun, pim ve cıvataların sıkılmış ve ürünün gü- sıyla kabaca temizleyebilirsiniz. venli bir çalışma durumunda olduğundan emin olun. • Ürün çok kirliyse nemli bir bezle silebilirsiniz. • Düzenli olarak çim toplama torbasını aşınma ve fonk- siyon kaybına dair kontrol edin. 420 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 421 2. Bir yağ pompası (hortumlu) ile motor yağını dolum ağ- zından vakumlayın. • Hasarlı veya deforme olmuş bıçaklar (18) değiştirilme- lidir. 3. Temiz motor yağı doldurun ve yağ seviyesini kontrol edin (bkz. 10.1). • Asla deforme olmuş bıçağı (18) eğerek düzeltmeyin. www.scheppach.com TR | 421...
  • Seite 422: Depolama Ve Taşıma

    3. Bir ayar mastarı kullanarak mesafeyi 0,75 mm 5. Çekme ipli marşı (17), yağ iç silindiri koruyacak şekil- (0,030“) olarak ayarlayın. Bujiyi (9a) tekrar takın ve de çekin. çok sıkmamaya dikkat edin. 6. Bujiyi (9a) tekrar vidalayın. 422 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 423: Onarım Ve Yedek Parça Siparişi

    üreticiye ücretsiz olarak teslim edebilirsiniz. • Model tanımı – Üreticinin ve satıcının diğer ek iade alma koşulları- • Ürün numarası nı ilgili müşteri hizmetlerinden öğrenebilirsiniz. • Tip etiketinin verileri www.scheppach.com TR | 423...
  • Seite 424: Arıza Giderme

    Hava filtresi kirli. Hava filtresini temizleyin. Buji kirli. Bujiyi temizleyin. Çim düzgün dışarı atılmıyor. Kesim yüksekliği çok düşük. Kesim yüksekliğini ayarlayın. Bıçak aşınmış. Bıçağı değiştirin. Çim toplama torbası tıkalı. Çim toplama torbasını boşaltın veya tıkanıklığı giderin. 424 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 425: Ab Uygunluk Beyanı

    18 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: Benzinli çim biçme makinesi - MS150-46E Ürün no.
  • Seite 426: Explosionszeichnung

    426 | www.scheppach.com...
  • Seite 427 | 427...
  • Seite 428 En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
  • Seite 429 času dokazljivo neuporaben zaradi napak v materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor nam dopušča naša pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. www.scheppach.com...
  • Seite 430 For deler som vi ikke produserer selv, gir vi kun garanti i den grad vi har rett til garantikrav mot leverandørene. Kjøper bærer kostnadene for å sette inn de nye delene. Krav om ombygging og reduks- jon og andre erstatningskrav er utelukket. www.scheppach.com...
  • Seite 431 ücretsiz olarak değiştirilmesini kapsamaktadır. Kendimiz üretmediğimiz parçalar için, yalnızca üst tedarikçilere karşı garanti talep etme hakkımız olduğu ölçüde garanti sağlıyoruz. Yeni parçaların takılma maliyeti alıcı tarafından karşılanır. Dönüştürme ve indirim talepleri ile diğer tazminat talepleri kapsam dışı tutulmuştur. www.scheppach.com...
  • Seite 432 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Inhaltsverzeichnis