Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MS161-46 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS161-46:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911238903 / 5911238904
AusgabeNr.
5911238851
Rev.Nr.
04/11/2020
MS161-46
Benzin Rasenmäher
DE
(angetrieben)
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower
GB
(self propelled)
Translation of the original instruction manual
Tondeuse Thermique
FR
(tractée)
Traduction des instructions d'origine
Spalinowa kosiarka do trawy
PL
(z napędem)
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Benzínová sekačka
CZ
(pohonem)
Překlad z originálního návodu k obsluze
Benzines fűnyíró
HU
(hajtott)
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SK
6
EE
20
FI
33
LV
47
LT
61
SE
74
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
POZOR:
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtete návod k používání!
UWAGA!
Przed uruchomieniem przeczytać uważnie instrukcję obsługi!
Benzínová kosačka na trávu
(poháňaná)
Preklad z originálneho návodu na obsluhu
Bensiini-muruniiduk
(käitatav)
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
(moottorikäyttöinen)
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Benzīna zāliena pļaujmašīna
(darbināma)
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Benzininė vejapjovė
(varoma)
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Bensin gräsklippare
(driven)
Översättning av originalinstruktionsmanualen
87
100
113
126
139
152

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS161-46

  • Seite 1 Art.Nr. 5911238903 / 5911238904 AusgabeNr. 5911238851 Rev.Nr. 04/11/2020 MS161-46 Benzin Rasenmäher Benzínová kosačka na trávu (angetrieben) (poháňaná) Originalbedienungsanleitung Preklad z originálneho návodu na obsluhu Petrol Lawn Mower Bensiini-muruniiduk (self propelled) (käitatav) Translation of the original instruction manual Originaalkäsitsusjuhendi tõlge Tondeuse Thermique Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schalleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3x Ölstand kontrollieren DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ................12 Vor Inbetriebnahme ................12 Bedienung .................... 13 Wartung und Reinigung ............... 16 Lagerung ....................18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 19 Störungsabhilfe ..................19 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- baugleicher Geräte allgemein anerkannten tech- mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr schwerer Verletzungen. werden. • Wenn Sie nicht sicher sind, ob eine Arbeitsbedin- gung sicher oder unsicher ist, arbeiten Sie nicht mit der Maschine. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Sie alle Gegenstän- de, wie Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw die erfasst und weggeschleudert werden können. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Sie schnellstmöglich qualifizierte • Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf ärztliche Hilfe an. nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Technische Daten

    Rahmen einrasten. (Abb. 8) • niedrige Außentemperaturen 7. Mähen mit Fangkorb: • lange Anwendungszeiten Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und den Fangkorb (16) wie in Abb.9 gezeigt einhängen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Bedienung

    • Ziehen Sie den Motorbremshebel (3) und ziehen len Sie den Tank nicht. Verwenden Sie frischen, Sie kräftig am Seilzugstarter (17). (Abb. 14) sauberen unverbleiten Kraftstoff. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss ausgewechselt wer- Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewe- den. gen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolperge- fahr! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 • Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vor- sen der Fangkorb (16) und besonders das Luftgitter sichtig mähen. von innen nach der Benutzung gereinigt werden. • Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    • Setzen Sie wieder alles so ein wie in Abb. 17. Be- autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. festigen Sie die Schraube ordnungsgemäß. Befes- tigungsdrehkraft beträgt 45Nm. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,35l), über- nicht der Fall, darf das Gerät nicht verwendet. Wen- füllen Sie das Gerät nicht. den Sie sich an einen autorisierten Fachhändler. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Lagerung

    Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Ra- senmäher in geschlossenen Räumen abstellen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • richtige Höhe einstellen • Schnitthöhe zu niedrig • Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber • Messer abgenutzt • Messer austauschen • Fangkorb verstopft • Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3x Check oil level DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Technical data ..................25 Before first use ..................26 Operation ..................... 26 Maintenance and cleaning ..............29 Storage ....................31 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................32 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Introduction

    • Before handling the device, make yourself familiar with it by reading the operating instructions. • For accessories, consumables and spare parts, only use original parts. Spare parts are available from your stockist. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Proper Use

    • The petrol lawn mower is intended for private use Failure to follow these instructions may cause danger i.e. for use in home and gardening environments. of damage of the engine or other property values. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Avoid • Never start the engine while standing in front of the starting the engine until the petrol fumes have com- chute. pletely evaporated. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Technical Data

    Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Vibration A (left/right) = 7,38 m/s Uncertainty K = 1,5 m/s GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Before First Use

    The oil level in the engine must be checked each way (Fig. 2-3). time before mowing. You will also need to fill in petrol, as this is also not supplied upon delivery. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Note: The engine is factory set to a speed that is op- timal for cutting and blowing grass into the basket and is designed to provide many years of use. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Thus, do not touch these parts un- less the mower has been switched off for a while and you know that they have cooled down! 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Maintenance And Cleaning

    Reattach the grass basket (16) only when the every use, especially the underneath and the blade engine is switched off and the blade is stopped. mount. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 The air filter should be checked to further damage to the lawn mower. every 25 hours and cleaned if required. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Storage

    • Type of machine tween the upper and lower push bars and the en- • Article number of the machine gine in order to prevent any chafing. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    • Cutting height is too low • Set correct height Unsatisfactory bagging of • Blade is worn • Replace the blade the grass • Basket is clogged • Empty the basket 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3x Vérifier le niveau d’huile DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Avant la mise en service ..............39 Utilisation ....................40 Maintenance et nettoyage ..............43 Stockage ....................45 Mise au rebut et recyclage ..............45 Dépannage ................... 46 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduction

    • Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- règles techniques connues et reconnues s’appli- ticle ainsi que le type et l‘année de construction de quant en général. l‘appareil. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    Le non-respect de cette consigne met votre vie en résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en péril et peut être à l’origine de graves blessures. est responsable. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 • Faites particulièrement attention lorsque vous pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.) changez de direction sur une pente. • Ne tondez pas sur des pentes très raides FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Effectuez les premiers gestes de secours et appelez sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, rapidement les premiers secours. près des fossés et des buttes. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    à cet effet comme montré à la Fig.6. Les facteurs suivants peuvent engendrer ce phéno- 5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au mène: guidon (Fig.7). FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Utilisation

    Utilisez un entonnoir et un récipient gra- automatiquement. dué. Ne remplissez pas trop le réservoir d’essence. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 à gazon. Faites particulièrement attention lorsque vous vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la ton- deuse à gazon vers vous. Vous risquez de trébucher ! FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 être nettoyés après utilisation. • Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains N’accrochez le bac collecteur (16) qu’après l’arrêt du en pente. moteur et de l’outil de coupe. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Maintenance Et Nettoyage

    Serrez la vis correctement. La force de serrage doit être de 45Nm. Remplacez également la vis de fixa- tion lorsque vous remplacez la lame. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 L’huile usagée doit être éliminée conformément à la curité sont bien montées et en état irréprochable. réglementation en vigueur. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Stockage

    Préparatifs de stockage hivernal de la tondeuse en utilisant les filières d’élimination des déchets spé- à gazon ciaux. Renseignez-vous auprès d’un revendeur spécia- lisé ou auprès de l’administration de votre commune ! FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Dépannage

    • hauteur de coupe trop basse • réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest • lame usée • remplacez la lame pas correcte • bac collecteur bouché • videz le bac collecteur 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Objaśnienie Symboli

    Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Przycisk Primer do rozruchu na zimno max. 3x Sprawdź poziom oleju DRIVE - Dźwignia jazdy STOP - Dźwignia hamulca silnika PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Dane Techniczne ................. 53 Przed uruchomieniem ................53 Praca ....................54 Czyszczenie i konserwacja ..............57 Przechowywanie .................. 59 Utylizacja i recykling ................59 Rozwiązywanie problemów ..............60 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Wprowadzenie

    • Przy zamówieniach podawać nasze numery arty- gane powszechnie uznane przepisy techniczne kułów oraz typ i rok produkcji urządzenia. dotyczące funkcjonowania identycznych urządzeń. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • W przypadku wątpliwości, czy warunki robocze są m OSTROŻNIE! bezpieczne, nie należy pracować z maszyną. W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie lekkich i średnich obrażeń. 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 • Ponownie napełniaj benzyną, gdy jesteś na ze- nymi lub bez zamontowanych urządzeń ochron- wnątrz, i nie pal. nych, np. blach odbojowych i/lub oprzyrządowania do wychwytywania trawy. PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Dane Techniczne

    Zwracać przy tym uwagę, aby linki, które należy później zamocować, nie • Korzystaj tylko z urządzeń, które są w idealnym stanie stanowiły przeszkody (rys. 2-3). PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Praca

    Zwolnić w odpowiednim momencie dźwignię jazdy, aby zatrzymać pracującą kosiarkę do trawy. Przećwiczyć ruszanie i zatrzymywanie przed pierwszym koszeniem, aby zaznajomić się z techniką pracy kosiarki. 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Zwracać uwagę na stabilną pozycję, no- sić buty z antypoślizgowymi, mocnymi podeszwami i długie spodnie. Zawsze kosić w poprzek zbocza. PL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Unieść klapę wyrzutową (15) jedną ręką, a drugą przy- trzymać kosz (16) za uchwyt i zawiesić od góry. (rys. 9) spowodować poparzenia. Nie wolno ich dotykać. 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Czyszczenie I Konserwacja

    17. Założyć prawidłowo śrubę. Mocująca siła konania w autoryzowanym warsztacie specjalistycz- obrotowa wynosi 45 Nm. Wymienić również śrubę nym. ostrza przy wymianie ostrza. PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że Stary olej należy zutylizować zgodnie z obowiązują- elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa tech- nicznego są założone i wykazują nienaganny stan cymi postanowieniami. 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Przechowywanie

    Zasięgnąć informacji w pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie podczas palenia tytoniu. Opary gazu mogą spowo- gminy! dować wybuch lub ogień. PL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    • wysokość koszenia zbyt mała • ustawić wysokość Wyrzut trawy nieprawi- • nóż zużyty • wymienić nóż dłowy • koszt zatkany • opróżnić kosz i usunąć zator 60 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Garantovaná hladina akustického výkonu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Tlačítko sytiče pro studený start max. 3x Zkontrolujte stav oleje DRIVE - páčka pohonu STOP - brzdová páčka motoru CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Technické údaje ................... 66 Před uvedením do provozu ..............67 Obsluha ....................67 Údržba a čištění ................... 70 Skladování .................... 72 Likvidace a recyklace ................72 Odstraňování poruch................73 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Úvod

    Přístroj a obalový materiál nejsou hračka! S plas- škody způsobené nedodržením tohoto návodu a tovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí bezpečnostních pokynů. hrát děti! CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Použití V Souladu S Určením

    ško- dám. Pročtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uscho- vejte, abyste měli tyto informace vždy k dispozici. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 • Vypněte motor a vytáhněte konektor zapalovací chávejte benzin v dosahu dětí. svíčky a ujistěte se, že se zastavily všechny pohy- • Vyměňte vadné tlumiče hluku bující se díly: CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Technické Údaje

    Při delším používání benzínové travní sekačky může – Buďte při všech pracích zcela soustředění. dojít k poruše prokrvení způsobené vibracemi (Ray- m Zbytkové nebezpečí - Nelze nikdy vyloučit. naudův syndrom). 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Před Uvedením Do Provozu

    (17). (Obr. 14) něte do rámu plastové svorky. (Obr. 8) POZOR: Řezací nůž rotuje i při uvolnění brzdové páčky motoru, pokud zatáhnete lanový startér. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 5 % podílem bioethanolu. motorům a příslušenství. Uložte návod na místo dostupné i jiným uživatelům přístroje. • Výfukové plyny jsou nebezpečné. Spouštějte motor jen na otevřeném prostranství. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Jakmile zůstávají při práci ležet zbytky trávy, je třeba žiska zachycené trávy komplikují startování, zhoršují vyprázdnit záchytný koš. kvalitu řezu a vyhazování trávy. Na svazích musíte dráhu sečení vést kolmo ke svahu. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Údržba A Čištění

    • Z bezpečnostních důvodů vyměňujte opotřebené a Výměna nože (obr. 17) Při výměně žacího nástroje se smí používat pouze poškozené součástky. originální náhradní díly. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 • Poté nalijte čerstvý motorový olej až po horní znač- ku olejové měrky (cca 0,35 l), nenalévejte do pří- stroje víc. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Skladování

    (oleje). Příprava k uskladnění sekačky Výstražné upozornění: Neodstraňujte benzín v uza- vřených prostorech, v blízkosti oleje a během kouře- ní. Výpary mohou způsobit výbuch nebo požár. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Odstraňování Poruch

    • Příliš nízká výška sečení • Nastavte výšku Sebraná tráva je • Opotřebovaný nůž • Vyměňte nůž znečištěná • Ucpaný záchytný koš • Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpané místo CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Kés hossza. Max. vágásszélesség Garantált hangteljesítményszint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Elsődleges gomb hidegindításhoz max. 3x Olajszint ellenőrzése DRIVE - Hajtókar STOP - Motor fékkar 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Műszaki adatok ..................79 Üzembe helyezés előtt ................. 80 Kezelés ....................80 Karbantartás és tisztítás ..............83 Tárolás ....................85 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ............85 Hibaelhárítás ..................86 HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Bevezetés

    7 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások fi- Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- gyelmen kívül hagyásából származó balesetekért kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! és károkért nem vállalunk felelősséget. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Rendeltetésszerű Használat

    Figyelem! A kezelő testi épségének veszélyeztetése miatt a fűnyírót nem szabad a következő munkákra használni: bozót, sövény és cserje vágására; lejtős területen, beültetett tetőkön vagy balkonládákban HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Mindig ellenőrzött minőségű kannát használjon. • Soha ne emelje fel vagy hordozza a fűnyírót, ha jár Tartsa gyermekektől távol a benzint. a motorja. • Cserélje ki a meghibásodott hangtompítókat 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Műszaki Adatok

    • Rendszeresen végezze el a készülék karbantartá- használatának mellőzése súlyos sérüléseket okoz- sát és tisztítását. hat. • Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. - Viselje az előírt védőeszközöket. • Ne terhelje túl a készüléket. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Üzembe Helyezés Előtt

    (5), egy 30). Minden fűnyírás előtt ellenőrizze a motor nagy hézagoló alátéttel (b), egy kicsi hézagoló olajszintjét. alátéttel (c) és egy műanyag csillaganyával (d) 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 (6) kb. • Ellenőrizze a vágókést. Az elgörbült vagy más mó- 1,4 liter benzinnel. Használjon tölcsért és mérőe- don sérült kést ki kell cserélni egy eredeti késsel. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 • Soha ne töltsön be benzint, ha a motor még forró Csak éles, kifogástalan állapotban lévő késsel vág- vagy jár jon, hogy a fű minél kevésbé roncsolódjon, ami a gyep besárgulását okozhatja. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Karbantartás És Tisztítás

    Soha ne tisztít- sa a fűnyírót vízsugárral vagy nagynyomású tisztító- val. A motornak száraznak kell maradnia. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Az olajszintnek a nívópálca (12) mm (0,030”) értékre. Helyezze vissza a gyújtógyertyát max és min jelzései közé kell esnie. (10), és ügyeljen arra, hogy ne húzza túl szorosra. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Tárolás

    érintkezésbe. gokat és csökkenti a hulladékmennyiséget. • Hagyja lehűlni a motort, mielőtt a fűnyírót zárt térbe helyezi. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Hibaelhárítás

    • Elkopott a kés • Cserélje ki a kést A fűkivető rész nem tiszta • Eltömődött a gyűjtőtartály • Ürítse ki a gyűjtőtartályt, vagy szüntesse meg az eltömődést 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Zaručená hladina akustického výkonu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Primerové tlačidlo pre studený štart max. 3x Kontrola hladiny oleja DRIVE – hnacia páka STOP – páka motorovej brzdy SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Pred uvedením do prevádzky............... 93 Obsluha ....................93 Údržba a čistenie ................. 96 Skladovanie ..................98 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............99 Odstraňovanie porúch ................99 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Úvod

    7 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a fóliami a malými dielmi! bezpečnostných upozornení. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Použitie V Súlade S Určením

    Pozor! Pri použití prístrojov sa musí dodržiavať niekoľko bez- pečnostných opatrení, aby sa predišlo poraneniam a škodám. Dôkladne si prečítajte predložený návod na obsluhu/bezpečnostné upozornenia. 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Vždy používajte otestovaný kanister. Zabráňte prí- nosti od vyhadzovacieho otvoru. stupu detí k benzínu. • Nikdy nedvíhajte a neprenášajte kosačku na trávu • Vymeňte chybné tlmiče hluku s bežiacim motorom. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Technické Údaje

    • Stroj nechajte v prípade potreby prekontrolovať. neniam. • Ak sa prístroj nepoužíva, vypnite ho. - Noste predpísané ochranné prostriedky. • Noste rukavice. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Pred Uvedením Do Prevádzky

    4. Rukoväť štartéra s lankovým tiahlom (17) zaveste tiť do východiskovej polohy a motor sa automaticky na to určený hák, ako je zobrazené na obr. 6. vypne. SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 30 dní, aby ste tak zaručili ných zariadení. Nechajte návod dostupný aj pre čerstvosť paliva. iných používateľov prístroja. 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 žiadne pásiky. sa musia otvory pod klapkou vždy udržiavať čisté a Dolnú stranu krytu kosačky udržiavajte čistú a bez- priechodné. podmienečne odstráňte usadeniny trávy. SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Údržba A Čistenie

    Skontrolujte, či je vyhadzovací ka- nál bez zvyškov trávy a v prípade potreby odstráňte zvyšky trávy. Nikdy nečistite kosačku vodným lúčom alebo vysokotlakového čistiaceho prístroja. Motor by mal zostať suchý. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Mierku oleja znovu za- kových hodinách ohľadom znečistenia a vyčistite ho suňte až na doraz do plniaceho hrdla, nepriskrut- prípadne pomocou kefy z medeného drôtu. kujte. SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Skladovanie

    98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    • Príliš malá výška kosenia • Nastavte výšku Vyhadzovanie trávnika je • Opotrebovaný nôž • Vymeňte nôž nečisté • Upchatý zberný kôš • Vyprázdnite zberný kôš alebo uvoľnite upchatie SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Paagi maht Mootoriõli Noa pikkus Max lõikelaius Garanteeritud helivõimsustase Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Segurikastus-klahv külmkäivituseks max. 3x Õlitaseme kontrollimine DRIVE - ajamihoob STOP - mootoripiduri hoob 100 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 Tehnilised andmed ................105 Enne käikuvõtmist ................106 Käsitsemine ..................106 Hooldus ja puhastamine ..............109 Ladustamine ..................111 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............111 Rikete kõrvaldamine ................111 EE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Sissejuhatus

    Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikede- 7 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, tailidega mängida! mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste ei- ramisest. m OHT Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 102 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Ohutusalastel põhjustel ei tohi kasutada muruniidu- • Lugege hoolikalt kasutuskorraldust. Tutvuge masi- kit muude tööriistade ja igat liiki tööriistakomplekti- na seadete ja selle õige kasutamisega. de ajamiagregaadina. EE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 • Muruniiduki kasutamine äikese korral on keelatud • Olge eriti ettevaatlik järeleandvatel pinnastel ja prü- - pikselöögi oht! gidepoode, kraavide või tiikide läheduses niitmisel. 104 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Tehnilised Andmed

    Järgmised tegurid võivad seda ilmingut mõjutada: • Operaatori käte verevarustushäired • madalad välistemperatuurid • pikad kasutusajad Seetõttu soovitatakse sooje töökindaid kanda ja re- gulaarseid tööpause teha. EE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Enne Käikuvõtmist

    Seisake iga kord enne seadistus-, hooldus- ja remonditööd mootor ning tõmmake süüteküünla pistik maha. 106 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 • Mootoril oleva kaitsekihi tõttu võib tekkida kerge Kinnitage väljaviskeluuk ja püüdekorv alati hoolikalt. suitsuemissioon, kui kasutate seadet esimest kor- Lülitage eemaldamisel eelnevalt mootor välja. da. See on normaalne protseduur. EE | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Eemaldage enne lattu pa- • Niitke kallakutel või järsult langeval maastikul ette- nemist rohi, puulehed, kleepuv mustus ja õli. Ärge vaatlikult. ladustage niidukil muid esemeid. 108 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Hooldus Ja Puhastamine

    • Sulgege veekraan ja tõmmake vooliku ühendusot- sak maha. • Puhastage ülakülg lapiga (ärge kasutage teravaid esemeid). EE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Asendage õhufilter, et vältida esemete kukkumist õhu Muruniiduki nuga - artikli-nr: 7911200617 sisselaskesse (joon. 20). Tähelepanu: Ärge puhastage õhufiltrit kunagi bensiini või põlemisvõimeliste lahustitega. Puhastage õhufilt- rit ainult suruõhuga või läbikloppimisega. 110 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Ladustamine

    Pidage seejuures silmas, et pikalik- lappimisel ei murta rakendustrosse kokku. • Mähkige mõned kihid lainepappi ülemise ja alumi- se lükkesanga ning mootori vahele, et vältida hõõr- dumist. EE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 • Lõikekõrgus liiga madal • Seadistage kõrgus Rohu väljavise ebapuhas • Noad ära kulunud • Vahetage noad välja • Püüdekorv ummistunud • Tühjendage püüdekorv või kõrvaldage ummistus 112 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Pitkä terä. Maks. leikkausleveys Taattu äänen tehotaso Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Ryyppypainike kylmäkäynnistystä varten max. 3x Tarkasta öljytaso DRIVE - käyttökoneiston vipu STOP - moottorin jarruvipu FI | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Tekniset tiedot ..................118 Ennen käyttöönottoa ................119 Käyttö ....................119 Huolto ja puhdistus ................122 Varastointi..................... 124 Hävittäminen ja kierrätys ..............124 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............124 114 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Johdanto

    7 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahin- kikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, goista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja tur- kalvojen tai pienosien kanssa! vallisuusohjeiden laiminlyönnistä. FI | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Määräystenmukainen Käyttö

    Emme ota vastuuta on- nettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. 116 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 Jos yhden terän pyörittäminen voi saada toiset terät ruohonleikkuri alkaa täristä epätavallisen voi- pyörimään myös. makkaasti, on suoritettava huolellinen tarkastus. FI | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Tekniset Tiedot

    Mahdollista laitteen käyttöajan kestoa ei voida tässä Pitkäkestoinen työskentely laitteella ilman suojaimia tapauksessa antaa, koska se voi vaihdella eri henki- voi johtaa kuulovammoihin. löillä. – Käytä kuulosuojaimia. – 118 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Ennen Käyttöönottoa

    Ota keräysastia (16) pois, jos se on asennettu, ja suoritettava muutaman kerran sen varmistamisek- asenna silppurivarustus (19) kuvassa 10-12 esite- si, että kaikki toimii oikein. tyllä tavalla. FI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 • Seiso moottoriruohonleikkurin takana. Yhdellä kä- ruohoa. dellä moottorin jarruvipu (3) painetaan kahvaan, toisella kädellä otetaan kiinni käynnistysvaijerista. 120 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 (kuva 16). Turvallisuus- sammuttamisen jälkeen. Älä koskaan yritä pysäyttää määräysten edellyttämällä tavalla poistoläppä (15) terää. menee kiinni, kun keräysastia irrotetaan, ja samalla taaempi poistoaukko suljetaan. FI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Huolto Ja Puhdistus

    Käytä terää vaihtaessasi käsineitä välttääksesi viilto- vammat. Älä koskaan asenna muuta terää. • Tyhjennä bensatankki ennen kuin poistat terän. • Poista ruuvi vaihtaaksesi terän. 122 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Huomio: Tuotevastuulain mukaan valmistaja ei vas- kierteeseen saakka. taa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmu- kaisista korjauksista tai muiden kuin alkuperäisten Vanha öljy on hävitettävä voimassa olevien määräys- varaosien käyttämisestä. ten mukaisesti. FI | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Varastointi

    Lähettäessäsi laitteen huoltokeskukseen korjausta • Vedä hitaasti käynnistyskahvasta niin, että öljy suo- varten ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta jaa sylinteriä sisältä. on tyhjennettävä öljy ja bensiini pois ennen lähetystä. 124 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Korjauskeinot

    • Leikkuukorkeus liian alhainen • Säädä korkeutta Ruohon poisto ei tapahdu • Terä on kulunut • Vaihda terät siististi • Keräysastia tukossa • Tyhjennä keräysastia tai poista tukos FI | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Garantētais skaņas jaudas līmenis Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Sūknīša poga aukstai palaišanai max. 3x Eļļas līmeņa kontrole DRIVE - piedziņas svira STOP - motora bremzes svira 126 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Tehniskie raksturlielumi ................ 131 Pirms lietošanas sākšanas ..............132 Vadība ....................132 Apkope un tīrīšana ................135 Glabāšana .................... 137 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........137 Traucējumu novēršana................. 137 LV | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Ievads

    šo instrukciju un drošības norādījumus. m Ievērībai! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! 128 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Personas, kuras atrodas alkohola, narkotisko vielu, dzenumu, piem., kurmja pauguru nolīdzināšanai. medikamentu iespaidā, ir nogurušas vai slimas LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 • Zāliena pļaujmašīnas lietošana negaisa laikā ir aiz- griezējinstrumentu un nekustīgajām ierīces daļām liegta – zibens spēriena risks! 130 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Tehniskie Raksturlielumi

    ši nepieciešamos pirmās palīdzības pasākumus un • Operatora delnu asinsrites traucējumi iespējami ātri izsauciet kvalificētu medicīnisko palī- • Zema āra temperatūra dzību. • Ilgstošs lietošanas laiks LV | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Pirms jūs sākat pļaut zālienu, jums vajadzētu vai- un ievietojiet mulčēšanas ieliktni (19), kā parādīts rākas reizes veikt šo procesu, lai pārliecinātos, vai 10.-12. att. viss pareizi darbojas. 132 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 • Pirms pļaušanas paceliet no zemes apkārtējus, brī- • Pārliecinieties, vai aizdedzes vads ir pievienots pie vi izvietotus priekšmetus, piem., akmeņus, rotaļlie- aizdedzes sveces. tas, kokus, stieples utt. LV | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 Atcerieties, ka nazis vēl dažas sekundes turpina ši drošības noteikumiem izsviešanas vāks (15) savā- griezties pēc motora izslēgšanas. Nekad nemēģiniet cējgroza atkabināšanas laikā aizkrīt ciet un noslēdz apturēt nazi. aizmugurējo izsviešanas atveri. 134 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Apkope Un Tīrīšana

    Nomainot griezējinstrumentu, drīkst izmantot tikai ori- pām ar benzīna nosūkšanas sūkni (var iegādāties ģinālās rezerves daļas. būvmateriālu veikalos). Naža nomaiņas laikā lietojiet cimdus, lai nepieļautu grieztus savainojumus. LV | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Savainojumiem bīsta- • Ievērībai! Neieskrūvējiet eļļas mērstieni eļļas līme- mās daļas uzglabājiet citām personām un bērniem ņa pārbaudei, bet gan ievietojiet tikai līdz vītnei. nepieejamā vietā. 136 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Glabāšana

    • Pēc katras sezonas veiciet eļļas maiņu. Šim nolū- Vispirms izslēdziet motoru un atvienojiet aizdedzes kam noteciniet nolietoto motoreļļu no silta motora vadu, pirms veicat kontroles vai regulējumus. un papildiniet jaunu. LV | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 • Pārāk zems griešanas augstums • Noregulējiet augstumu Zāles izsviešana nav • Nolietots nazis • Nomainiet nazi rūpīga • Aizsprostots savācējgrozs • Iztukšojiet savācējgrozu vai atbrīvojiet aizsprostojumu 138 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Garantuotasis garso galios lygis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Neįšilusio variklio paleidimo „Primer“ mygtukas max. 3x Alyvos lygio kontrolė DRIVE – pavaros svirtis STOP – variklio sustabdymo svirtis LT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 Prieš pradedant eksploatuoti ............... 145 Valdymas ....................145 Techninė priežiūra ir valymas .............. 148 Laikymas ....................150 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........150 Sutrikimų šalinimas ................150 140 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Įvadas

    šios instruk- Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- cijos ir saugos nurodymų. las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! LT | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Saugumo sumetimais vejapjovės negalima naudoti Nuorodos kaip kitų visų rūšių darbo įrankių ir įrankių rinkinių • Atidžiai perskaitykite naudojimo nurodymus. Susipa- varančiojo agregato. žinkite su nustatymais ir tinkamu mašinos naudojimu. 142 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 • Mašinoms ant ratų galioja: Pjaukite skersai šlaito, dojimą įsitikinkite, kad visi paleidimo fiksatoriai ir niekada aukštyn į jį arba žemyn nuo jo. liečiamieji jungikliai tinkamai veikia. LT | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Techniniai Duomenys

    Šiam reiškiniui įtakos gali turėti šie veiksniai: • operatoriaus rankų kraujotakos sutrikimai • žema aplinkos temperatūra • ilga naudojimo trukmė Todėl rekomenduojama mūvėti šiltas darbines piršti- nes ir reguliariai daryti darbo pertraukas. 144 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Dėmesio: Prieš atlikdami variklio nustatymo, techninės Mulčiuojant šoninio išmetimo angos uždangalas ne- priežiūros ir remonto darbus, išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. turi būti sumontuotas. LT | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 • Dėl apsauginio sluoksnio ant variklio, kai naudojate surinkimo krepšį. Šalindami iš pradžių išjunkite vari- įrenginį pirmą kartą, gali susidaryti šiek tiek dūmų. klį. Tai yra standartinis procesas. 146 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 • Atsargiai pjaukite ant šlaito arba stačioje bekelėje. kymo vietą, pašalinkite žolę, lapus, tepalą ir alyvą. • Pjaukite tik esant pakankamam matomumui. Nedėkite ant vejapjovės daiktų. LT | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    • Užsukite vandens čiaupą ir nutraukite vandens pri- išvengti disbalanso, galąsti turėtų tik įgaliotos specia- jungimo detalę. lizuotos dirbtuvės. • Išvalykite viršų šluoste (nenaudokite aštrių daiktų). 148 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 Nuimkite oro filtro uždangalą ir pašalinkite putplas- menis: čio filtrą. Norėdami, kad į oro įleidimo angą neįkristų • įrenginio tipą; daiktų, pakeiskite oro filtrą (20 pav.). • įrenginio gaminio numerį; LT | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Laikymas

    • Norėdami išvengti trynimosi, tarp viršutinės ir apa- tinės stūmimo rankenų bei variklio užvyniokite kelis sluoksnius gofruotojo kartono. 150 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 • Per mažas pjovimo aukštis • Nustatykite aukštį Nešvari žolės išmetimo • Nusidėvėję peiliai • Pakeiskite peilius anga • Užsikišo surinkimo krepšys • Ištuštinkite surinkimo krepšį arba pašalinkite užsikišusią vietą LT | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Längd kniv. Max. snittbredd Garanterad ljudeffektnivå Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Primerknapp för kallstart max. 3x Kontrollera oljenivån DRIVE - körspak STOP - motorbromsspak 152 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 Tekniska specifikationer ............... 157 Före idrifttagning .................. 157 Manövrering ..................158 Underhåll och rengöring............... 161 Lagring ....................162 Kassering och återvinning ..............163 Felsökning .................... 163 SE | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Inledning

    Barn får inte leka med plastpåsar, folie och sakats av underlåtenhet att följa bruksanvisning- smådelar! en och säkerhetsinstruktionerna . m FARA Risk för att sväljas och kvävas! 154 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Avsedd Användning

    • Läs användningsmanualen noggrant. Bekanta dig som drivaggregat för andra arbetsverktyg och verk- med inställningarna och det korrekta sättet att an- tygssatser av något slag. vända maskinen. SE | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 • Kontrollera apparaten regelbundet och se till att • Var särskilt försiktig om du ändrar riktning i slutt- alla startlås och tryckknappar fungerar ordentligt ningen. före varje användning. 156 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Tekniska Specifikationer

    • en bensinpump (plastversion, finns i järnaffärer) Snittbredd 46 cm • en oljekanna med en handpump (finns i järnaffärer) Vikt 28,8 kg • 0,35 l motorolja SAE 30 SE | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Manövrering

    Viktigt: Innan du startar motorn, använd motorbrom- sen flera gånger för att kontrollera att stoppsnöret fungerar som det ska. 158 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 OBS! Mulching är endast möjligt med en relativt kort gräsmatta. För att använda mulchingfunktionen, haka av upp- samlingskorgen (16), skjut in mulchadaptern (bild 10- 12/19) i utkastöppningen och stäng utkastluckan (15). SE | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 • Ta aldrig bort delar som används för säkerhet. en längre tid, töm bensintanken med en bensinsug- • Fyll aldrig på bensin när motorn är varm eller går pump. • Olja och underhåll apparaten. 160 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Underhåll Och Rengöring

    • Använd endast motorolja (SAE 30). Hjulaxlar och hjulnav • Töm bensintanken (med en bensinpump) • Bör rengöras och smörjas lätt en gång per säsong. SE | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Serviceinformation

    Håll apparaten i perfekt skick under hela dess livstid. Fel- ta, ta bort den gamla motoroljan från den varma aktigt underhåll kan leda till livshotande personskada. motorn och fyll på den med ny. 162 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Kassering Och Återvinning

    • Klipphöjd för låg • Ställ in höjd Gräsutsläpp är orent • Kniv sliten • Byt hyvelstål • Uppsamlingskorg igensatt • Töm uppsamlingskorgen eller lossa blockeringen SE | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 171 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

59112389035911238904

Inhaltsverzeichnis