Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless
Combi-Shear / Coupe-bordures/taille-haies
sans fil
PGSA 12 B1
Akku-Gras- und Strauchschere
DE
AT
CH
BE
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Tijera cortacésped y arreglasetos
ES
recargable
Traducción del manual original
Aku nůžky na trávník a živý plot
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus fű- és sövényvágó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven multiklipper
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 508111_2507
Cordless Combi-Shear
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Cesoia ricaricabile per erba e ces-
IT
MT
pugli
Traduzione delle istruzioni originali
Aku nožnice na trávnik a živý plot
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulatorowe nożyce do trawy i
PL
krzewów
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 12 B1

  • Seite 1 Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear / Coupe-bordures/taille-haies sans fil PGSA 12 B1 Akku-Gras- und Strauchschere Cordless Combi-Shear Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fil Accu-gras- en struikschaar Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tijera cortacésped y arreglasetos...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Reinigung, Wartung und Lagerung........21 Einleitung......... 4 Reinigung........21 Bestimmungsgemäße Wartung........21 Verwendung........ 5 Lagerung........23 Lieferumfang/Zubehör....5 Fehlersuche........24 Übersicht........5 Entsorgung/Umweltschutz..24 Funktionsbeschreibung....6 Akkus umweltgerecht Technische Daten......6 entsorgen........25 X 12 V TEAM....... 7 Service........... 26 Sicherheitshinweise......7 Garantie........26 Bedeutung der Reparatur-Service.....
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Betriebsanleitung ist Bestandteil zipiert. Bei gewerblichem Einsatz er- dieses Geräts. Sie enthält wichtige lischt die Garantie. Der Hersteller haf- Hinweise für Sicherheit, Gebrauch tet nicht für Schäden, die durch be- und Entsorgung. Lesen Sie die Be- stimmungswidrige Verwendung oder triebsanleitung sorgfältig.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Be- 11 Strauchscheren-Messer schreibungen. 12 Messerschutz Technische Daten (Strauchscheren-Messer) Akku-Gras- und Strauchschere 13 Messerschutz ........PGSA 12 B1 (Grasscheren-Messer) Bemessungsspannung U ..12 V ⎓ 14 Grasscheren-Messer Leerlaufdrehzahl n₀ ... 1200 min⁻¹ 15 Ladegerät Gewicht (ohne Akku/ohne Messer) 16 Teleskopstiel ..........
  • Seite 7: X 12 V Team

    Vibration a ........zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- lastung läuft). – ohne Teleskopstiel ......1,7 m/s²; K=1,5 m/s² X 12 V TEAM – mit Teleskopstiel Das Gerät ist Teil der Serie ......2,99 m/s²; K=1,5 m/s² X 12 V TEAM und kann mit Ak- kus der X 12 V TEAM Serie be- * Die effektive Laufzeit eines voll ge- ladenen Akkus im Leerlauf.
  • Seite 8: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheitshin- weise Gehörschutz benutzen  GEFAHR! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Augenschutz benutzen Körperverletzung oder Tod.  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gefahr - Hände vom Mes- möglicherweise ein Unfall ein.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    genden Anweisungen können elek- Achten Sie beim trischen Schlag, Brand und/oder Schneiden darauf, dass keine Gegen- schwere Verletzungen verursachen. stände wie Draht, Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Metallteile, Steine weise und Anweisungen für die Zu- usw. in das Messer kunft auf. gelangen Der in den Sicherheitshinweisen ver- Messer schärfen...
  • Seite 10 und passende Steckdosen verrin- Fehlerstromschutzschalters ver- gern das Risiko eines elektrischen mindert das Risiko eines elektri- Schlages. schen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt 3. Sicherheit von Personen mit geerdeten Oberflächen wie a) Seien Sie aufmerksam, ach- von Rohren, Heizungen, Herden ten Sie darauf, was Sie tun, und und Kühlschränken.
  • Seite 11 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- 4. Verwendung und Behandlung ge oder Schraubenschlüssel, des Elektrowerkzeugs bevor Sie das Elektrowerkzeug a) Überlasten Sie das Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeug nicht. Verwenden Schlüssel, der sich in einem dre- Sie für Ihre Arbeit das dafür be- henden Teil des Elektrowerkzeugs stimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 12 men, ob Teile gebrochen oder steht Brandgefahr, wenn es mit so beschädigt sind, dass die anderen Akkus verwendet wird. Funktion des Elektrowerkzeugs b) Verwenden Sie nur die dafür beeinträchtigt ist. Lassen Sie vorgesehenen Akkus in den beschädigte Teile vor dem Ein- Elektrowerkzeugen.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Akku oder das Akkuwerkzeug flächen, da das Schneidmes- niemals außerhalb des in der ser verborgene Stromleitungen Betriebsanleitung angegebenen treffen kann. Der Kontakt der Temperaturbereichs. Falsches Messer mit einer spannungsfüh- Laden oder Laden außerhalb des renden Leitung kann auch metal- zugelassenen Temperaturbereichs lene Geräteteile unter Spannung kann den Akku zerstören und die setzen und zu einem elektrischen...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Grasscheren

    ziehen. Sachgemäßer Umgang Grasschere kann zu schweren mit der Heckenschere verringert Verletzungen führen. die Verletzungsgefahr durch das f. Stellen Sie sicher, dass alle Messer. Schalter ausgeschaltet sind und der Akku entfernt oder ge- Sicherheitshinweise für Gras- trennt ist, bevor Sie eigeklemm- scheren tes Schnittgut entfernen oder a.
  • Seite 15 • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- • Stellen Sie immer sicher, dass dung wie festes Schuhwerk mit sich das Gerät ordnungsgemäß in rutschfester Sohle und eine ro- einer der vorgegebenen Arbeits- buste, lange Hose. positionen befindet, bevor sie das Gerät starten. •...
  • Seite 16: Restrisiken

    Gerät. • Verwenden Sie ausschließ- Setzen Sie den Akku erst dann in das lich Zubehör, welches von Gerät ein, wenn das Gerät vollständig PARKSIDE empfohlen wurde. für den Einsatz vorbereitet ist. Ungeeignetes Zubehör kann zu Bedienteile elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 17: Zubehör Aufstecken/ Auswechseln

    • Arretierung, Gerätekopf (9) Zubehör abnehmen (Abb. B) Vorgehen (Abb. C) Für einen komfortablen Kanten- 1. Drücken Sie die beiden Mes- schnitt können Sie den Geräte- ser-Entriegelungstasten (10) kopf (1) drehen (7 Positionen). rechts und links am Zubehör. • Betätigen Sie die Arretierung 2.
  • Seite 18: Betrieb

    Vorgehen • Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten vorgesehen, bei denen 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Sie auf dem Boden stehen und Akku (6) aus dem Gerät. nicht auf einer Leiter oder sonsti- 2. Schieben Sie den Akku in den La- ger instabiler Standfläche.
  • Seite 19: Vor Dem Betrieb

    Akku einsetzen und entnehmen • Das doppelseitige Strauchsche- ren-Messer (11) ermöglicht den  WARNUNG! Verletzungsgefahr Schnitt in beiden Richtungen oder durch ungewollt anlaufendes Gerät. durch Pendelbewegungen von ei- Setzen Sie den Akku erst dann in das ner Seite zur anderen. Gerät ein, wenn das Gerät vollständig Arbeiten mit dem Teleskopstiel für den Einsatz vorbereitet ist.
  • Seite 20: Grasschere Mit Teleskopstiel

    4. HINWEIS! Achten Sie vor dem Teleskopstiel verstellen Einschalten darauf, dass das Ge- Vorgehen (Abb. E) rät keine Gegenstände berührt. Der Teleskopstiel (16) erlaubt es Ih- Schieben Sie die Einschaltsper- nen, das Gerät auf Ihre individuelle re (3) am Handgriff (4) nach vorne Körpergröße einzustellen.
  • Seite 21: Transport

    Transport Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Reinigungs- Hinweise bzw. Lösungsmittel. • Schalten Sie das Gerät aus und • Halten Sie Lüftungsschlitze, Mo- entfernen Sie den Akku (6). Ver- torgehäuse und Griffe des Gerä- gewissern Sie sich, dass alle sich tes sauber.
  • Seite 22 • Schärfen Sie bei Bedarf stumpfe Notwendige Werkzeuge und Hilfs- Messer (siehe Messer schärfen, S. mittel (nicht mitgeliefert)   22 ). Sind die Messer stumpf • Nadelfeile/Flachfeile oder haben sie größere Schar- • Körnung: ≈200 ten, kann es zum Blockieren der •...
  • Seite 23: Lagerung

    ten, damit sich das Öl gleich- 6. Entfernen Sie den entstande- mäßig auf dem Messer verteilt nen Feilstaub mit einem feuchten und ein zuverlässiger Korrosions- Tuch. schutz gewährleistet ist. 7. Sprühen Sie die Messer beidseitig Grasscheren-Messer mit einem Pflegeöl-Spray ein. 8.
  • Seite 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (6) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S.  19 Akku (6) entladen Akku laden (siehe sepa- rate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Einschaltsperre (3) oder Wenden Sie sich an das Ein-/Auschalter (7) defekt Service-Center.
  • Seite 25: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Elektrogeräte gehören gabemöglichkeiten direkt in den Filia- nicht in den Hausmüll. len und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Das Symbol der durchgestriche- Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
  • Seite 26: Service

    • Kleben Sie die Pole ab, um Kurz- Produkts ein Material- oder Fabri- schlüsse zu vermeiden. kationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für • Entsorgen Sie Akkus über den Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Handel oder eine Sammelstelle.
  • Seite 27 PDF ONLINE terseite des Produktes. • Sollten Funktionsfehler oder sons- parkside-diy.com tige Mängel auftreten, kontak- Auf parkside-diy.com können Sie die- tieren Sie zunächst das nachfol- se und viele weitere Handbücher ein- gend benannte Service-Center sehen und herunterladen. Mit die- telefonisch oder nutzen Sie un-...
  • Seite 28: Reparatur-Service

    Service-Center sem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Service Deutschland Land aus, und suchen Sie über die Tel.:  0800 88 55 300 Kontaktformular auf Suchmaske nach den Bedienungsan- parkside-diy.com leitungen. Durch Eingabe der Artikel- IAN 508111_2507 nummer (IAN) 508111_2507 können Service Österreich...
  • Seite 29: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S.   28 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Messerschutz (Strauchsche- 91106303 ren-Messer) Strauchscheren-Messer 91106302...
  • Seite 30: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Gras- und Strauchschere Modell: PGSA 12 B1 Seriennummer: 000001–081000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 31: Introduction

    Table of Contents Cleaning, maintenance and storage........... 46 Introduction........31 Cleaning........46 Proper use......... 32 Maintenance......46 Scope of delivery/ Storage........48 accessories....... 32 Troubleshooting......48 Overview........32 Disposal/environmental Description of functions.... 33 protection........49 Technical data......33 Dispose of batteries in an X 12 V TEAM......
  • Seite 32: Proper Use

    The instruction manual forms part is not liable for damage caused by of this device. It contains important improper use or incorrect operation. information on safety, use and dis- The device is part of the posal. Read the instruction manual X 12 V TEAM series and can be carefully.
  • Seite 33: Description Of Functions

    Technical data 11 Shrub shears blade Cordless Combi-Shear PGSA 12 B1 12 Blade guard (Shrub shears blade) Rated voltage U ......12 V ⎓ 13 Blade guard No-load rotation speed n 1200 min⁻¹ (Grass shears blade) Weight (without battery/Without 14 Grass shears blade blade) ........
  • Seite 34: X 12 V Team

    * The effective use time of a fully PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, charged battery when idle. PAPK 12 D1, PAPK 12 D2, PAPK 12 5.0 A1 Levels of noise and vibration were We recommend charging these determined according to the stand- batteries with the following char- ards and regulations in the declara- gers: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3,...
  • Seite 35: Pictograms And Symbols

    NOTICE! If you do not observe this safety instruction, an accident will Beware of ejected parts — keep bystanders away occur. The result of which is possible damage to property. Pictograms and symbols Any persons in the vicin- ity must be kept out of the Symbols on the device danger zone Guaranteed sound power...
  • Seite 36: General Power Tool Safety Warnings

    (grounded) power tools. Un- modified plugs and matching out- Do not use cleaning agents or solvents. lets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with Never spray the tool with earthed or grounded surfaces, water. such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Seite 37 ication. A moment of inattention h) Do not let familiarity gained while operating power tools may from frequent use of tools al- result in serious personal injury. low you to become compla- cent and ignore tool safety prin- b) Use personal protective equip- ciples.
  • Seite 38 fect the power tool’s operation. objects, like paper clips, coins, If damaged, have the power keys, nails, screws or other tool repaired before use. Many small metal objects, that can accidents are caused by poorly make a connection from one maintained power tools.
  • Seite 39: Hedge Trimmer Safety Warnings

    safety of the power tool is main- make sure all power switches tained. are off and the battery pack is removed or disconnected. Un- b) Never service damaged battery expected actuation of the hedge packs. Service of battery packs trimmer while clearing jammed should only be performed by the material or servicing may result in manufacturer or authorized ser-...
  • Seite 40: Additional Safety Instructions For Grass And Hedge Trimmers

    “live” and could give the operator • Use eye protection an electric shock. • Use hearing protection e. Keep all parts of the body away • Use protective gloves from the blade. Do not remove • Wear suitable work clothing, such cut material or hold material to as solid shoes with non-slip soles be cut when blades are moving.
  • Seite 41: Residual Risks

    Familiarise yourself with the operat- • Only use accessories recom- ing elements before using the device mended by PARKSIDE. Unsuit- for the first time. able accessories may cause elec- • Switch lock (3/22) tric shock or fire.
  • Seite 42: Attaching/Replacing An Accessory

    • Switch lock (3) → Unlock, Attaching an accessory without telescopic handle: Procedure (Fig. C) Slide forwards 1. Place the lug (18) of the grass • Switch lock (22) → Unlock, shears blade (14) or the shrub with telescopic handle: Press shears blade (11) in the groove on •...
  • Seite 43: Charging The Battery

    LEDs Meaning green Meaning red, orange Battery partially Battery is — flashes overheated charged Battery needs to Battery is flashes flashes defective be charged Charging the battery Operation See also the charger instruction manual. General working instructions Notes  WARNING! Risk of injury! Pay at- tention to the following instructions.
  • Seite 44: Before Use

    • Do not use the device if a switch shrub shears blade (14)/(11) are is damaged. firmly in place. Working using the grass shears • Do not cut with a dull or worn grass and shrub shears blade • Grass is best cut when it is dry (14)/(11), otherwise you will over- and not too high.
  • Seite 45: Grass Shears With Telescopic Handle

    tightly with one hand and away from Adjusting the telescopic handle your body. Procedure (Fig. E) 1. Remove the blade guard (13)/(12). The telescopic handle (16) enables 2. Ensure that the battery (6) is in- you to adjust the tool to your indi- serted.
  • Seite 46: Transport

    Transport chine clean. Use a damp cloth or brush to do this. Notes Cleaning and maintaining the blade • Switch off the device and remove Tools and aids required (not in- the battery (6). Make sure that cluded) all moving parts have come to a •...
  • Seite 47 placed (see Spare parts and ac- Procedure (Fig. G) cessories, p.  53 ). 1. Position the cutting blades of the Sharpening the blades shrub shears (11) so that the cut- ting edges are easily accessible. Notes 2. Sharpen each cutting edge of the •...
  • Seite 48: Troubleshooting

    a forward direction – observing on the blade and reliable corro- the sharpening angle while doing sion protection is ensured. so (seeSharpening the blades, p. Storage   47 ). Place the file at the cor- Always store the device and ac- rect angle and gently guide it to- cessories: wards the cutting edge (2-3 pulls...
  • Seite 49: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Switch lock (3) or On/Off Contact the service switch (7) defective centre. Defective motor Device works with inter- Internal loose contact Contact the service ruptions centre. Grass and shrub shears Grass and shrub shears Grass and shrub shears blade (14)/(11) is getting blade (14)/(11) is blunt or blade (14)/(11) grind...
  • Seite 50: Dispose Of Batteries In An Environmentally Friendly Manner

    Directive 2012/19/EU on waste • Dispose of rechargeable batteries electrical and electronic equip- via a retailer or collection point. ment: • Damaged batteries Consumers are legally obliged to re- Handle externally damaged bat- cycle electrical and electronic equip- teries with particular care! ment in an environmentally sound •...
  • Seite 51 (e.g. Grass Service. shears blade/Shrub shears blade) or •...
  • Seite 52: Repair Service

    Service Malta You can view and download Tel.:  800 65168 these and many other manuals on Contact form on parkside-diy.com. This QR code will parkside-diy.com take you directly to parkside-diy.com. IAN 508111_2507 Select your country and search for Importer...
  • Seite 53: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p.  52 Pos. nr. Name Order No.
  • Seite 54: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Combi-Shear Model: PGSA 12 B1 Serial number: 000001–081000 The object of the declaration described above is in conformity with the relev- ant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 55: Introduction

    Sommaire Nettoyage, entretien et stockage........72 Introduction........55 Nettoyage........72 Utilisation conforme....56 Maintenance......73 Matériel livré/Accessoires..56 Stockage........75 Aperçu........56 Dépannage........75 Description fonctionnelle...57 Recyclage/protection de Caractéristiques techniques..57 l'environnement......76 X 12 V TEAM......58 Recycler les batteries de Consignes de sécurité....59 manière écologique....
  • Seite 56: Utilisation Conforme

    accidents ou des dommages cau- sés aux autres personnes ou à leurs biens. L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Le mode d'emploi fait partie inté- Il n’a pas été conçu pour une utilisa- grante de cet appareil. Il contient des tion professionnelle constante.
  • Seite 57: Description Fonctionnelle

    (Lame sculpte-haie) Caractéristiques techniques 13 Protège-lame (Lame cisaille à gazon) Coupe-bordures/taille-haies sans 14 Lame cisaille à gazon fil ........PGSA 12 B1 15 Chargeur Tension assignée U ....12 V ⎓ Vitesse à vide n ....1200 min⁻¹ 16 Manche télescopique Poids (sans batterie/sans lame) Fig. C...
  • Seite 58: X 12 V Team

    Niveau de pression acoustique (L  AVERTISSEMENT ! Les émis- ......71,5 dB; K =3 dB sions de vibrations et les émissions Niveau de puissance acoustique sonores pendant l'utilisation réelle de ) ........... l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la – mesuré...
  • Seite 59: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques techniques de la dent se produira. Cela peut entraîner batterie et du chargeur : voir notice des dommages matériels. séparée. Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil Consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à L’appareil fait partie de la gamme l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 60: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Attention à la projection Attendez que l'outil élec- de pièces — Éloigner les trique soit complètement personnes présentes arrêté avant de le ranger. Éloigner les personnes de N'utiliser aucun produit de la zone dangereuse nettoyage ou solvants. Niveau de puissance Ne jamais nettoyer acoustique garanti L l'appareil au jet d'eau.
  • Seite 61: Securite Des Personnes

    outils électriques produisent des emmêlés augmentent le risque de étincelles qui peuvent enflammer choc électrique. les poussières ou les fumées. e) Lorsqu’on utilise un outil c) Maintenir les enfants et les per- électrique à l’extérieur, uti- sonnes présentes à l’écart pen- liser un prolongateur adap- dant l’utilisation de l’outil élec- té...
  • Seite 62 c) Éviter tout démarrage in- h) Rester vigilant et ne pas négli- tempestif. S’assurer que ger les principes de sécurité de l’interrupteur est en position l’outil sous prétexte que vous arrêt avant de brancher l’outil avez l’habitude de l’utiliser. Une au secteur et/ou au bloc de fraction de seconde d'inattention batteries, de le ramasser ou...
  • Seite 63 e) Observer la maintenance des 5. UTILISATION DES OUTILS outils électriques et des acces- FONCTIONNANT SUR BAT- soires. Vérifier qu’il n’y a pas de TERIES ET PRECAUTIONS mauvais alignement ou de blo- D’EMPLOI cage des parties mobiles, des a) Ne recharger qu’avec le char- pièces cassées ou toute autre geur spécifié...
  • Seite 64: Maintenance Et Entretien

    ou modifié. Les batteries endom- lorsqu'il y a un risque de foudre. magées ou modifiées peuvent Cela diminue le risque d'être frap- avoir un comportement imprévi- pé par la foudre. sible provoquant un feu, une ex- b. Gardez les cordons plosion ou un risque de blessure.
  • Seite 65: Avertissements De Sécurité Pour Cisailles À Gazon

    est retiré ou déconnecté. Un ac- blage caché. Les lames entrant tionnement inopiné du taille-haie en contact avec un câble « sous au moment de dégager des ma- tension » peuvent mettre « sous tériaux coincés ou d'entretenir le tension » les parties métalliques taille-haie peut infliger des bles- exposées de la cisaille à...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Cisailles À Gazon Et Taille-Haies

    cisaille à gazon réduira le risque gnées en présence de deux poi- de blessures corporelles causées gnées. La perte de contrôle de par les lames. l'appareil peut entraîner des bles- sures. Consignes de sécurité supplé- • Lors des travaux avec mentaires pour cisailles à...
  • Seite 67: Risques Résiduels

    • Utilisez uniquement des ac- taire de l'appareil. Insérez la batterie cessoires recommandés par dans l'appareil uniquement lorsque PARKSIDE. Des accessoires in- celui-ci est entièrement prêt à être adaptés peuvent provoquer une utilisé. électrocution ou un incendie.
  • Seite 68: Emboîter/Remplacer Les Accessoires

    manche télescopique : Ap- Emboîter l'accessoire puyer Procédure (Fig. C) • Interrupteur Marche/Arrêt (7/23) 1. Placez l'ergot (18) de la lame • Mise en marche : Appuyer cisaille à gazon (14) ou de la • Arrêt : Relâcher lame sculpte-haie (11) dans la rainure située sous la tête de •...
  • Seite 69: Recharger La Batterie

    LED de contrôle sur le Signification chargeur (15) rouge, orange, batterie chargée Significa- vert vert rouge tion rouge, orange batterie partielle- ment chargée • batte- rie entiè- rouge la batterie doit être rement chargée chargée s’allume — Recharger la batterie • prêt (pas Voir également le mode d'emploi du de bat- terie in-...
  • Seite 70: Avant L'utilisation

    • En cas de blocage de la lame ci- quement avec la lame cisaille à ga- saille à gazon et sculpte-haie (14)/ zon (14) ! (11) causé par des objets solides, • Lors de son utilisation, veillez à arrêtez immédiatement l'appareil ce que la lame cisaille à gazon ne et retirez la batterie.
  • Seite 71: Mise En Marche Et Arrêt

    té peut endommager l'appareil et la appuyez simultanément sur batterie. l'interrupteur Marche/Arrêt (7). Relâchez ensuite le verrouillage Insérer la batterie d'enclenchement (3). L'appareil 1. Glissez la batterie (6) le long du fonctionne à vitesse maximale. rail de guidage dans le support de Arrêt (Fig. E) batterie situé...
  • Seite 72: Transport

    Transport 2. Amenez le manche télescopique (16) à la longueur Remarques souhaitée. • Éteignez l'appareil et retirez la 3. Revissez fermement la douille batterie (6). Assurez-vous que filetée (24). toutes les pièces en mouvement Mise en marche et arrêt (avec sont à l'arrêt complet. manche télescopique) •...
  • Seite 73: Maintenance

    attaquer les pièces en plastique de affilez les tranchants avec une l’appareil. N'utilisez aucun produit de pierre à huile. nettoyage ou solvants. • Aiguisez les couteaux émous- • Maintenez propre la fente sés suivant besoin (voir Affûter la d’aération, le carter du moteur et lame, p. ...
  • Seite 74 dérapante pour garantir un travail 5. Emboîtez l'accessoire et allumez sûr. l'appareil pendant 5 secondes afin que l'huile se répartisse uni- Outils et moyens auxiliaires néces- formément sur le couteau et saires (non fourni) qu'une protection anticorrosion • Lime aiguille/Lime plate fiable soit garantie.
  • Seite 75: Stockage

    6. Retirez la poussière de limage • avec le protège-lame (13)/(12) avec un chiffon humide. sur la lame cisaille à gazon et sculpte-haie (14)/(11) 7. Pulvérisez de l'huile d'entretien • Le protège-lame est un dis- sur les deux côtés des couteaux. positif de sécurité important. 8.
  • Seite 76: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage La lame cisaille à gazon Lame cisaille à gazon Aiguiser (14) ou et sculpte-haie (14)/(11) et sculpte-haie (14)/(11) remplacer (11) la lame ci- chauffe émoussée ou ébréchée saille à gazon et sculpte- haie (Maintenance, p.   73 )/(Pièces de re- change et accessoires, p.  ...
  • Seite 77: Recycler Les Batteries De Manière Écologique

    Suivant la transposition en droit na- • Batteries endommagées tional, vous pouvez disposer des Manipulez des batteries endom- possibilités suivantes : magées à l'extérieur avec une • Restitution à un point de vente, précaution extrême ! • Restitution à un point de collecte •...
  • Seite 78 sez des droits légaux contre le ven- Volume de la garantie deur du produit. Ces droits légaux L’appareil a été fabriqué avec soin, ne sont pas limités par notre garantie selon de sévères directives de qualité présentée par la suite. et il a été...
  • Seite 79: Garantie (France)

    L217-4 à L217-13 du Code de la mulaire de contact, que vous consommation et aux articles 1641 à trouverez sur parkside-diy.com 1648 et 2232 du Code Civil. dans la catégorie Service. Article L217-4 du Code de la consommation –...
  • Seite 80 • s’il correspond à la description par deux ans à compter de la déli- donnée par le vendeur et pos- vrance du bien. séder les qualités que celui- Conditions de garantie ci a présentées à l’acheteur Le délai de garantie débute avec la sous forme d’échantillon ou date d’achat.
  • Seite 81 Les pièces détachées indispensables mulaire de contact, que vous à l’utilisation du produit sont dispo- trouverez sur parkside-diy.com nibles pendant la durée de la garantie dans la catégorie Service. du produit.
  • Seite 82: Service De Réparation

    Formulaire de contact à parkside-diy.com IAN 508111_2507 PDF ONLINE Service Belgique parkside-diy.com Tel.:  0800 12614 Formulaire de contact à Sur le site  parkside-diy.com, vous parkside-diy.com pouvez consulter et télécharger ce IAN 508111_2507 manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet d'accéder directement...
  • Seite 83: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
  • Seite 84: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Coupe-bordures/taille-haies sans fil Modèle: PGSA 12 B1 Número de serie: 000001–081000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 85: Inleiding

    Inhoudsopgave Reiniging, onderhoud en opslag.......... 102 Inleiding......... 85 Reiniging........102 Reglementair gebruik....86 Onderhoud......102 Inhoud van het pakket/ Opslag........104 accessoires........86 Probleemopsporing....104 Overzicht........86 Afvoeren/milieubescherming..105 Functiebeschrijving....87 Accu's milieuvriendelijk Technische gegevens....87 afvoeren........106 X 12 V TEAM......88 Service......... 106 Veiligheidsaanwijzingen....88 Garantie........
  • Seite 86: Reglementair Gebruik

    hun eigendom. Het apparaat is be- doeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor continu com- mercieel gebruik. Bij commercieel Deze gebruiksaanwijzing maakt deel gebruik vervalt de garantie. De fabri- uit van dit apparaat. Ze bevat belang- kant is niet aansprakelijk voor schade rijke instructies over de veiligheid, die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik het gebruik en de afvoer van het ap-...
  • Seite 87: Functiebeschrijving

    11 Struikschaarmes schreven. 12 Messenbescherming Technische gegevens (Struikschaarmes) Accu-gras- en struikschaar 13 Messenbescherming ........PGSA 12 B1 (Grasschaarmes) Nominale spanning U ..... 12 V ⎓ 14 Grasschaarmes Stationair toerental n ..1200 min⁻¹ 15 Oplader Gewicht (zonder accu/zonder mes) 16 Telescopische steel ..........
  • Seite 88: X 12 V Team

    – Mesbreedte ......120 mm de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld ook periodes wanneer het elektrische ge- Geluidsdrukniveau (L reedschap is uitgeschakeld en pe- ......74,0 dB; K =3 dB riodes wanneer het weliswaar is in- Geluidsvermogenniveau (L ) ... geschakeld maar zonder belasting – gemeten ..82,0 dB; K =2,36 dB draait).
  • Seite 89: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    de beschrijving van het laadproces en andere informatie vindt u in de Gebruik gehoorbescher- ming aparte gebruiksaanwijzing ervan. Betekenis van de veiligheidsaan- wijzingen Gebruik oogbescherming  GEVAAR! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is ernstig licha- Gevaar - Houd handen uit melijk letsel of de dood.
  • Seite 90: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    elektrische schok, brand en/of ernstig Zorg er tijdens het letsel. Bewaar alle waarschuwin- snijden voor dat er geen voorwerpen, gen en instructies voor toekomsti- zoals draden, meta- ge naslag. len voorwerpen, ste- De term „elektrisch gereedschap” in nen enz., in het mes de waarschuwingen verwijst naar uw belanden.
  • Seite 91: Persoonlijke Veiligheid

    reduceren het risico op elektri- duceert het risico op elektrische sche schok. schok. b) Voorkom lichamelijk contact 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID met geaarde of geïsoleerde op- a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en pervlakken zoals leidingen, ra- gebruik uw gezond verstand bij diatoren, fornuizen en koelkas- het bedienen van een elektrisch ten.
  • Seite 92: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Geree- Dschap

    end onderdeel van het elektrische tegen de snelheid waarvoor het gereedschap kan leiden tot letsel. was bedoeld. e) Strek u niet te ver uit. Blijf op b) Gebruik het elektrische gereed- elk moment stevig staan en be- schap niet als de aan-/uitknop waar uw evenwicht.
  • Seite 93 gereedschap repareren voordat gebruik van andere accupacks u het gebruikt. Veel ongevallen kan leiden tot risico op letsel en worden veroorzaakt door slecht brand. onderhouden elektrische gereed- c) Berg een ongebruikt accupack schappen. op uit de buurt van andere me- f) Houd alle snijgereedschap talen voorwerpen zoals papier- scherp en schoon.
  • Seite 94: Veiligheidswaarschuwingen Voor Heggenscharen

    laden bij temperaturen buiten het komen met een stroomvoerende gespecificeerde bereikt kan leiden draad kunnen blootliggende me- tot schade aan de accu en hoger talen delen van de heggenschaar brandrisico. onder spanning zetten en de ge- bruiker een elektrische schok ge- 6.
  • Seite 95: Veiligheidswaarschuwingen Voor Grasscharen

    schaar vermindert het risico van f. Wanneer u vastgelopen mate- persoonlijk letsel door de messen. riaal verwijdert of het apparaat onderhoudt, moet u ervoor zor- Veiligheidswaarschuwingen voor gen dat alle stroomschakelaars grasscharen zijn uitgeschakeld en de accu is a. Gebruik de grasschaar niet bij verwijderd of losgekoppeld.
  • Seite 96 • Draag geschikte werkkledij zoals schreven bedrijfsstanden bevindt, veiligheidsschoenen met antislip- voordat u het opstart. zool en een robuuste lange broek. • De messen moeten regelmatig • Draag geen lange kleding of juwe- op slijtage worden gecontro- len, want die kunnen door bewe- leerd en opnieuw worden gesle- gende delen worden gegrepen.
  • Seite 97: Restrisico's

    Ongeschikte toebehoren kunnen het apparaat wanneer het volledig leiden tot elektrische schok of gebruiksklaar is. brand. Bedieningselementen Restrisico's Maak u vóór het eerste gebruik van Zelfs als u dit apparaat volgens de het apparaat vertrouwd met de be- instructies gebruikt, zijn er altijd dieningselementen van het apparaat.
  • Seite 98: Toebehoren Monteren/Wisselen

    Laadstatus van de accu contro- • Laat de vergrendeling (9) los, leren zodat de apparaatkop (1) vast- klikt. Terwijl het ap- Toebehoren monteren/wisselen paraat is inge-  VOORZICHTIG! Zorg ervoor, om schakeld, geeft risico's en letsels te voorkomen, dat de accu-status- u eerst het apparaat uitschakelt en indicator (2) de de accu verwijdert vooraleer u toebe-...
  • Seite 99: Bedrijf

    5. Trek de accu uit de laadschacht. • Gebruik alleen scherpe messen, om een goed snijresultaat te ga- Controle-LED’s op de laadunit (15) randeren en het apparaat en de groen rood Betekenis accu te besparen. • Accu is • Kleine inkepingen op de snijtan- volledig den kunt u zelf gladstrijken.
  • Seite 100: Voor Het Bedrijf

    Voor het bedrijf Accu verwijderen Voer voor elke handeling de volgen- 1. Druk op de accuontgrendeling (5) de stappen uit. Daardoor is een lange aan de accu (6) en houd ze inge- levensduur en een betrouwbare wer- drukt. king gegarandeerd. 2.
  • Seite 101: Grasschaar Met Telescopische Stang

    2. Wacht tot het elektrische werktuig Inschakelen (Fig. E) tot stilstand is gekomen alvorens 1. Verwijder de mesbescherming het weg te leggen. (13). 3. Verwijder de accu (6) uit het ap- 2. Controleer of de accu (6) is ge- paraat, als u het apparaat onbe- plaatst.
  • Seite 102: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Reiniging, onderhoud en Verzorging na elk gebruik opslag • Verwijder vastzittend groenafval. • Reinig het gras- en struikschaar-  WAARSCHUWING! Gevaar voor mes (14)/(11) met een olieachtige letsel door onbedoeld aanlopen van vod. het apparaat. Bescherm uzelf bij on- • Onderhoud het gras- en struik- derhouds- en reinigingswerkzaamhe- schaarmes (14)/(11) met een den.
  • Seite 103 stompe randen zijn, is naslijpen te hoek en leid hem voorzichtig aan te raden. De snijmessen mo- naar de snijrand (2-3 keer trekken gen niet blauw worden – dit duidt is meestal voldoende). op oververhitting. Belangrijk: rustig en gelijkmatig werken. •...
  • Seite 104: Opslag

    3. Beweeg het bovenste snijblad • droog volledig in de andere richting zo- • beschut tegen stof dat de andere kant van de snij- • buiten het bereik van kinderen kanten gemakkelijk toegankelijk • met mesbesxherming (13)/(12) over het gras- en struikschaarmes 4.
  • Seite 105: Afvoeren/Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Gras- en struikschaar- Gras- en struikschaar- Gras- en struikschaar- mes (14)/(11) wordt heet mes (14)/(11) is stomp of mes (14)/(11) slijpen (On- heeft snijkantbramen derhoud, Pag.  102 ) of vervangen (Reserveon- derdelen en toebehoren, Pag.  109 ) Te veel wrijving wegens Gras- en struikschaar- ontbrekende smering...
  • Seite 106: Accu's Milieuvriendelijk Afvoeren

    Service voegd en hulpmiddelen zonder elek- trische bestanddelen. Garantie Accu's milieuvriendelijk afvoeren Beste klant, Werp de accu niet bij het U krijgt op dit product een garantie huisvuil, in het vuur (ontplof- van 3 jaar vanaf datum van aankoop. fingsgevaar) of in het water. In geval van defecten aan dit product Beschadigde accu's kunnen hebt u tegenover de verkoper van het...
  • Seite 107 (bijv. diy.com in de categorie Service Grasschaarmes/Struikschaarmes) of contact op met het hieronder ge- schade aan breekbare onderdelen noemde servicecentrum.
  • Seite 108: Reparatie-Service

    Tel.:  08000 229556 Contactformulier op U kunt deze en vele andere hand- parkside-diy.com leidingen bekijken en downloaden IAN 508111_2507 op parkside-diy.com. Deze QR- Service België code brengt u rechtstreeks naar Tel.:  0800 12614 parkside-diy.com. Selecteer uw land Contactformulier op en gebruik het zoekmasker om de parkside-diy.com...
  • Seite 109: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met: Service-Center, Pag.  108 Pos.
  • Seite 110: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-gras- en struikschaar Model: PGSA 12 B1 Serienummer: 000001–081000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Seite 111: Introducción

    Índice de contenido Limpieza, mantenimiento y almacenamiento......128 Introducción........ 111 Limpieza........128 Uso previsto......112 Mantenimiento......128 Volumen de suministro/ Almacenamiento......130 accesorios....... 112 Localización de averías....131 Vista general......112 Eliminación/protección del Descripción del medio ambiente......132 funcionamiento......113 Eliminar las baterías de forma Datos técnicos......113 respetuosa con el medio X 12 V TEAM......
  • Seite 112: Uso Previsto

    do al uso doméstico. No se ha con- cebido para uso industrial prolonga- do. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no Este manual de instrucciones es par- se responsabiliza de los daños deri- te de este aparato.
  • Seite 113: Descripción Del Funcionamiento

    (Cuchilla de la tijera cortacéspe Datos técnicos 14 Cuchilla de la tijera cortacésped Tijera cortacésped y arreglasetos recargable ....PGSA 12 B1 15 Cargador Tensión nominal U ....12 V ⎓ 16 Palo telescópico Régimen de ralentí n ..1200 min⁻¹...
  • Seite 114: X 12 V Team

    Cuchilla de la tijera cortacésped vibraciones es, por ejemplo, limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, – Duración por carga de la batería se deben tener en cuenta todas las (12V, 2Ah) ..... ≤60 Minutos* fases del ciclo de trabajo (por ejem- –...
  • Seite 115: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    to de su batería y cargador de la se- rie X 12 V TEAM. Para una descrip- Lea las instrucciones de ción más detallada sobre el proce- so de carga y para más información, consulte este manual de instruccio- nes separado. Utilice protección auditiva Significado de las indicaciones de seguridad  ¡PELIGRO! Si no sigue esta in-...
  • Seite 116: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    siguen todas las instrucciones inclui- Durante el corte, das más abajo puede producirse una asegúrese de que ningún objeto, como descarga eléctrica, un incendio y/o alambre, piezas me- lesiones graves. Guarde todas las tálicas, piedras, etc., advertencias e instrucciones para entren en contacto referencia futura.
  • Seite 117: Seguridad Personal

    dos reducen el riesgo de descar- lizando una herramienta eléctri- ga eléctrica. ca. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado b) Evite el contacto entre su cuer- o bajo los efectos de drogas, po y las superficies conecta- alcohol o medicamentos. Un das a tierra, como tubos, radia- momento de distracción al operar dores, cables y refrigeradores.
  • Seite 118: Uso Y Cuidado De Las He- Rramientas Eléctricas

    cuados en todo momento. Esto rramienta eléctrica que no pueda permite un mejor control de la he- controlarse con el interruptor es rramienta eléctrica en situaciones peligrosa y tiene que repararse. inesperadas. c) Desconecte la clavija de la f) Vista ropa adecuada. No utilice fuente de energía y/o el paque- ropa suelta o joyas.
  • Seite 119 a atorarse y son más fáciles de tornillos u otros objetos de me- controlar. tal pequeños que puedan hacer una conexión de una terminal a g) Utilice la herramienta eléctrica, otra. Hacer un corto circuito entre sus accesorios y brocas, etc. las terminales de la batería puede de acuerdo con estas instruc- causar quemaduras o un incen-...
  • Seite 120: Advertencias De Seguridad Para Cortasetos

    6. SERVICIO dría dar una descarga eléctrica al operador. a) Lleve su herramienta eléctrica a servicio con una persona califi- e. Mantenga todas las partes del cada para realizar reparaciones cuerpo alejadas de la cuchilla. y que utilice solamente refac- No retire el material cortado ni ciones idénticas.
  • Seite 121: Advertencias De Seguridad Para Tijeras Cortacésped

    Advertencias de seguridad para que todos los interruptores de tijeras cortacésped alimentación estén apagados, y a. No utilice las tijeras cortacés- la batería extraída o desconec- ped cuando haga mal tiempo, tada. El accionamiento inespera- especialmente si hay riesgo de do de las tijeras cortacésped du- rayos.
  • Seite 122 • Utilice sólo accesorios reco- antes de arrancarlo. mendados por PARKSIDE. Los • Se debe comprobar con regu- accesorios inadecuados pueden laridad si la cuchilla presenta causar una descarga eléctrica o desgaste y afilarla de nuevo en...
  • Seite 123: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Elementos de control Incluso aunque esta herramienta Antes de poner en funcionamiento el se maneje con precaución, existen aparato por primera vez, familiarícese siempre riesgos residuales. Debido con los elementos de control. a su diseño y ejecución, esta herra- •...
  • Seite 124: Inserción/Cambio De Accesorios

    Inserción/cambio de accesorios Revisar el nivel de carga de la batería  ¡PRECAUCIÓN! Antes de intro- ducir o cambiar los accesorios, apa- Mientras el apa- gue el aparato y extraiga la batería rato está encen- para evitar peligros y lesiones. dido, el indica- Montar el accesorio dor de nivel de Procedimiento (Fig. C)
  • Seite 125: Funcionamiento

    4. Cuando se haya cargado, desco- • Observe las indicaciones para el necte el cargador de la corriente. mantenimiento y limpieza del apa- rato. 5. Saque la batería del receptáculo de carga. • Si la cuchilla de la tijera arreglase- tos y cortacésped (14) / (11) que- LEDs de control en el cargador (15) da bloqueada por objetos sólidos,...
  • Seite 126: Antes Del Funcionamiento

    la cuchilla para la tijera para plantas ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de (14). daños! No colocar la batería correcta • Durante el uso, asegúrese de que en el aparato puede dañar el aparato la cuchilla para tijera para plantas y la batería. no se arrastra por el suelo.
  • Seite 127: Tijera Para Plantas Con Palo Telescópico

    Mueva el bloqueo de encendido 2. Ajuste la longitud deseada del pa- (3) del mango (4) hacia delante y lo telescópico (16). presione simultáneamente el in- 3. Apriete de nuevo el casquillo de terruptor de encendido/apagado rosca (24). (7). Encendido y apagado (con palo Después suelte el bloqueo de en- telescópico) cendido (3).
  • Seite 128: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    das las piezas en movimiento se y las empuñaduras del aparato. hayan detenido completamente. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo. • Transporte siempre la tijera arre- glasetos y cortacésped con la Limpieza y conservación de la funda de protección de la cuchilla barra portacuchillas de seguridad (13)/(12).
  • Seite 129 grandes mellas, el mecanismo de Cuchilla de la tijera arreglasetos corte puede atascarse. Solo unas Indicaciones cuchillas afiladas facilitan un buen • Con el manguito de accionamien- corte. to (25) se pueden colocar las cu- • Las cuchillas muy dañadas o do- chillas de corte en la posición bladas no deben utilizarse y de- adecuada.
  • Seite 130: Almacenamiento

    chillas de corte en la posición 8. Coloque los accesorios y encien- adecuada. da el aparato durante unos 5 se- gundos para que el aceite se dis- Procedimiento (Fig. G) tribuya uniformemente por la hoja 1. Mueva la hoja de corte superior y se garantice una protección fia- de la cuchilla del cortacésped (14) ble contra la corrosión.
  • Seite 131: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (6) no insertada Insertar la batería, p.  Batería (6) descargada Cargar la batería (obser- var el manual de instruc- ciones independiente de la batería y del cargador) Bloqueo de encendido...
  • Seite 132: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección Eliminar las baterías de forma respetuosa con el medio del medio ambiente ambiente Retire la batería del aparato y lleve el No tire la batería a la basura aparato, la batería, los accesorios y doméstica, tampoco al fue- el embalaje a un punto verde para su go (peligro de explosión) o al agua.
  • Seite 133: Servicio

    no inflamable y con cierre que Periodo de garantía y se pueda llenar de arena. reclamaciones por defectos legales • Entregue las baterías dañadas a un punto de recogida con La garantía no prolonga el periodo personal especializado. de garantía. Esto también se apli- ca a piezas repuestas o reparadas.
  • Seite 134: Servicio De Reparación

    O utilice tar y descargar este y muchos otros nuestro formulario de contacto, manuales. Con este código QR ac- que puede encontrar en parkside- cederá directamente a parkside- diy.com en la sección Servicio. diy.com. Seleccione su país y, a tra- •...
  • Seite 135: Service-Center

    Servicio España • Solo podemos procesar equipos Tel.:  900 994 940 Formulario de contacto en que hayan sido suficientemente parkside-diy.com empaquetados y franqueados. IAN 508111_2507 Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la Importador dirección indicada por el centro Por favor, tenga en cuenta que la si- de servicio.
  • Seite 136: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Modelo: PGSA 12 B1 Número de serie: 000001–081000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 137 Indice Pulizia, manutenzione e conservazione......153 Introduzione........ 137 Pulizia........154 Uso conforme......138 Manutenzione......154 Materiale in dotazione/ Conservazione......156 accessori......... 138 Ricerca degli errori..... 156 Panoramica......138 Smaltimento/rispetto Descrizione del dell’ambiente....... 157 funzionamento......139 Smaltire le batterie secondo Dati tecnici.......139 le norme per la tutela X 12 V TEAM......
  • Seite 138 altre persone o alla loro proprietà. L'apparecchio è adatto all'uso per piccoli lavori domestici. Non è sta- to concepito per l’impiego azienda- Il manuale d'uso è parte integran- le prolungato. Un eventuale utilizzo te del presente apparecchio. Esse aziendale comporta l'estinzione del- contengono importanti avverten- la garanzia.
  • Seite 139: Descrizione Del Funzionamento

    9 Blocco (Testa dell’apparecchio) Dati tecnici 10 Sblocco lama 11 Lama tagliasiepi Cesoia ricaricabile per erba e ce- spugli ......PGSA 12 B1 12 Paralama (Lama tagliasiepi) Tensione nominale U ....12 V ⎓ 13 Paralama (Lama tagliaerba) Numero di giri a vuoto n ..
  • Seite 140: Avvertenze Di Sicurezza

    Livello di pressione acustica (L mitazione del tempo di lavoro. In tal senso, occorre tenere conto di tut- ......74,0 dB; K =3 dB te le componenti del ciclo opera- Livello di potenza acustica (L ) ..tivo (ad esempio i momenti in cui - misurato ..
  • Seite 141 tagliata sul processo di carica e al- tre informazioni sono riportate nelle Leggere le istruzioni per l’uso istruzioni per l’uso accluse separata- mente. Significato delle avvertenze di Utilizzare la protezione sicurezza acustica  PERICOLO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- Utilizzare la protezione per rifica un incidente.
  • Seite 142: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    e le istruzioni per poterle consulta- Durante il taglio as- re in futuro. sicurarsi che nes- sun oggetto come Il termine “elettroutensile” usato nel- fil di ferro, parti me- le avvertenze si riferisce al proprio talliche, pietre, ecc. utensile elettrico alimentato a corren- vengano a contatto te (via cavo) o batterie (senza cavo).
  • Seite 143: Sicurezza Personale

    c) Non esporre gli elettoutensili al- dispositivi di protezione, come la pioggia o umidità. Infiltrazioni una mascherina antipolvere, cal- di acqua nell’elettroutensile pos- zature di sicurezza antiscivolo, sono accrescere il rischio di scos- caschi rigidi o protezione acustica sa elettrica. alle condizioni appropriate riduce il rischio di lesioni personali.
  • Seite 144 to. Usare un raccoglitore di polve- senti istruzioni di adoperare re può ridurre i rischi correlati alle l’elettrountensile. Gli elettrouten- polveri. sili sono pericolosi se nelle mani di utenti non esperti. h) Non consentire che la familiari- tà acquisita con l’uso frequente e) Praticare manutenzione sugli di utensili faccia sì...
  • Seite 145: Uso E Manutenzione Dell'utensile A Batteria

    5. USO E MANUTENZIONE L’esposizione al fuoco o a tempe- DELL’UTENSILE A BATTERIA rature superiori ai 130°C può cau- sare esplosioni. a) Ricaricare solo con il caricabat- terie specificato dal produtto- g) Rispettare tutte le istruzioni di re. Un caricabatterie idoneo per ricarica e non caricare il pac- un tipo di pacco batterie potreb- co batterie o lo strumento al di...
  • Seite 146 zione adeguati riduce il rischio di h. Quando si trasporta o conser- danni all’udito. va il tagliasiepi, inserire sempre il coprilama. Gestire adeguata- d. Reggere il tagliasiepi solo per le mente il tagliasiepi diminuisce il ri- impugnature isolate, perché la schio di lesioni personali causate lama potrebbe entrare in con- dalle lame.
  • Seite 147 si adoperane le cesoie tagliaerba • Utilizzare guanti di protezione può provocare lesioni personali • Indossare abbigliamento da lavo- gravi. ro idoneo, ad es. scarpe antinfor- f. Quando si rimuovono materiali tunistiche con suole antiscivolo e incastrati o si pratica manuten- pantaloni lunghi, resistenti.
  • Seite 148 • Utilizzare solo accessori con- sigliati da PARKSIDE. Accesso- • Controllare periodicamente ri non idonei possono causare in- l’eventuale presenza di usura cendi o scariche elettriche.
  • Seite 149: Applicazione/Sostituzione Degli Accessori

    Preparazione • Blocco, Testa dell’apparecchio  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- (Fig. B) sioni a causa di un avviamento acci- Per un comodo taglio dei bordi è dentale dell’apparecchio. Inserire la possibile ruotare la testa di taglio batteria nell’apparecchio solo quan- (1) (7 posizioni). do l’apparecchio è...
  • Seite 150 Rimuovere gli accessori di lasciarla in veicoli parcheggiati al sole. Procedura (Fig. C) Procedura 1. Premere i due tasti di sblocco del- 1. All’occorrenza, rimuovere la la lama (10) a destra e a sinistra batteria (6) dall’apparecchio. dell’accessorio. 2. Inserire la batteria nel vano del 2.
  • Seite 151 Funzionamento Utilizzo con la cesoia tagliaerba • Per tagliarla al meglio, l’erba deve Avvertenze generali essere asciutta e non troppo alta.  AVVERTIMENTO! Pericolo di Utilizzo con la cesoia per siepi lesioni! Rispettare le avvertenze se- (tagliasiepi) guenti. • Muovere l'apparecchio in modo •...
  • Seite 152 ma della cesoia tagliaerba e ta- Accensione (Fig. E) gliasiepi (14)/(11) siano ben salde.  ATTENZIONE! Danni a perso- • Non tagliare con lama della ceso- ne o all’apparecchio! Assicurarsi di ia tagliaerba e tagliasiepi (14)/(11) avere un appoggio sicuro e di tenere smussata oppure usurata, poiché...
  • Seite 153: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    co (16). Si dovrà udire lo scatto in Spegnimento (Fig. E) posizione. 1. Per spegnere, rilasciare 2. Inserire la spina (19) nella presa l’interruttore on/off (23). (20) che si trova sul retro della te- 2. Prima di appoggiare l’utensile sta dell'apparecchio (1). elettrico, attendere che si sia arre- 3.
  • Seite 154 nostro Centro Assistenza. Usare solo ma della cesoia tagliaerba e ta- componenti originali. gliasiepi siano ben salde (14)/(11). • Controllare le coperture e i dispo- Pulizia sitivi di protezione per verificare (Fig. F) l’eventuale presenza di danni e la  AVVERTIMENTO! Scossa elet- sede corretta.
  • Seite 155 • Rimuovere i resti di taglio e lo 3. Rimuovere la polvere prodotta sporco dalle lame. dalla molatura con un panno umi- • Quando si affilano le lame, assi- curarsi di utilizzare un supporto 4. Spruzzare sulle lame da ambo i antiscivolo per garantire la sicu- lati olio spray per manutenzione.
  • Seite 156: Ricerca Degli Errori

    5. Girare la lama e lavorare i bordi di • con paralama (13)/(12) inserito taglio rimanenti allo stesso modo. sulla lama della cesoia tagliaerba e tagliasiepi (14)/(11) 6. Rimuovere la polvere prodotta • Il paralama è un importante di- dalla molatura con un panno umi- spositivo di sicurezza.
  • Seite 157: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione La lama della cesoia ta- Lama della cesoia ta- Affilare la lama della ce- gliaerba e tagliasiepi (14)/ gliaerba e tagliasiepi (14)/ soia tagliaerba e taglia- (11) diventa incande- (11) smussata o presenta siepi (14)/(11) (Manuten- scente intaccature zione, p. ...
  • Seite 158 • conferimento a un centro di rac- • Qualora non sia possibile co- colta ufficiale, prire i poli, inserire le batterie singolarmente in un sacchetto • restituzione al produttore/com- di plastica. merciante. • Inserire le batterie danneggia- Tali disposizioni non contemplano gli te in un contenitore ignifugo e accessori e i dispositivi ausiliari pri- richiudibile, che possa essere...
  • Seite 159 (ad es. interrutto- bile su parkside-diy.com alla voce re). Assistenza con il Centro di assi- La garanzia decade se il prodotto è stenza indicato di seguito.
  • Seite 160: Service-Center

    Si tenga presente che l’indirizzo in- manuali. Scansionando questo codi- dicato di seguito non è l’indirizzo del ce QR si apre direttamente parkside- centro di assistenza. Per prima co- diy.com. Selezionare il proprio Pae- sa contattare il centro di assistenza se e con la funzione di ricerca cerca- summenzionato.
  • Seite 161: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tra- mite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Cen- ter, p.  160 Pos. nr. Designazione No. d’ordine Paralama (Lama tagliasiepi) 91106303 Lama tagliasiepi...
  • Seite 162 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità origi- nale Prodotto: Cesoia ricaricabile per erba e cespugli Modello: PGSA 12 B1 Numero di serie: 000001–081000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 163: Úvod

    Obsah Čištění........178 Údržba........178 Úvod..........163 Skladování....... 180 Použití dle určení..... 164 Hledání chyb........180 Rozsah dodávky/ příslušenství......164 Likvidace/ochrana životního prostředí........181 Přehled........164 Akumulátory zlikvidujte Popis funkce......165 ekologickým způsobem..182 Technické údaje.......165 X 12 V TEAM......166 Servis........... 182 Záruka........182 Bezpečnostní pokyny....166 Opravárenská...
  • Seite 164: Použití Dle Určení

    Seznamte se s ovládacími prvky a smí nabíjet pouze nabíječkami série správným používáním přístroje. Po- X 12 V TEAM. užívejte přístroj pouze tak, jak je po- Rozsah dodávky/příslušenství psáno a pro určené oblasti použití. Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah Návod k obsluze dobře uschovejte dodávky.
  • Seite 165: Popis Funkce

    Technické údaje * Účinná doba provozu plně nabitého Aku nůžky na trávník a živý plot akumulátoru při chodu naprázdno.........PGSA 12 B1 Jmenovité napětí U ....12 V ⎓ Hladina hluku a vibrací byla stanove- na dle norem a předpisů uvedených Přístroji otáčky n ....1200 min⁻¹...
  • Seite 166: X 12 V Team

    Bezpečnostní pokyny určitého elektrického nástroje s jiným nástrojem. Uvedená hodnota vibrací V této části jsou popsána základní a uvedená hodnota emisí hluku mo- bezpečnostní opatření při používání hou být použity také k předběžnému přístroje. odhadu zatížení.  VAROVÁNÍ! Zranění osob a  VAROVÁNÍ! Emise vibrací...
  • Seite 167: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly Kolemjdoucím osobám Piktogram na přístroji zabraňte vstup do nebez- pečné oblasti Zaručená hladina akustic- Přístroj je součástí série kého výkonu L v dB. X 12 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série X 12 V TEAM. Akumulátory série X 12 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíječkami série Elektrická...
  • Seite 168: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Obecná bezpečnostní upozor- zásuvky snižují riziko úrazu elek- nění pro elektrické nářadí trickým proudem. b) Vyvarujte se tělesného kontak-  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna tu s uzemněnými povrchy, jako bezpečnostní upozornění, pokyny, jsou potrubí, radiátory, sporáky obrázky a technické údaje dodané a chladničky. Pokud je vaše tělo s tímto elektrickým nářadím.
  • Seite 169 vlivem drog, alkoholu nebo lé- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- ků. Kvůli chvilce nepozornosti při ní pro připojení zařízení k od- práci s elektrickým nářadím může sávání a sběru prachu, ujistě- dojít k vážnému zranění. te se, že jsou připojena a správ- ně používána. Při použití sběrače b) Používejte osobní...
  • Seite 170 řadím nebo s těmito pokyny, 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- aby s elektrickým nářadím pra- MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ covaly. Elektrické nářadí je v ru- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- kou neškolených uživatelů nebez- kou specifikovanou výrobcem. pečné. Nabíječka, která je vhodná pro e) Na elektrickém nářadí a pří- jeden typ akumulátoru, může při slušenství...
  • Seite 171: Bezpečnostní Upozornění Ohledně Nůžek Na Živý Plot

    lotě. Při vystavení ohni nebo tep- ti, protože čepel by se mohla lotě nad 130 °C může dojít k vý- dotknout skryté kabeláže. Kon- buchu. takt čepelí s vodičem pod napě- tím může způsobit, že se napětí g) Dodržujte všechny pokyny pro přenese na odkryté...
  • Seite 172: Bezpečnostní Upozornění Pro Sekačku Na Trávu

    Bezpečnostní upozornění pro dění údržby může způsobit vážné sekačku na trávu zranění. a. Nůžky na trávu nepoužívejte za g. Nůžky na trávu přenášejte za špatného počasí, zejména po- rukojeť se zastavenou čepelí a kud hrozí nebezpečí blesků. Tím dávejte pozor, aby nedošlo ke se sníží...
  • Seite 173: Zbytková Nebezpečí

    • Nepoužívejte přístroj v blízkosti • Používejte pouze příslušen- vznětlivých kapalin nebo plynů. ství doporučené společností V případě zkratu hrozí nebezpečí PARKSIDE. Kvůli nevhodnému požáru- a výbuchu. příslušenství může dojít k úrazu • Před spuštěním přístroje se vždy elektrickým proudem nebo požá- ujistěte, zda je přístroj správně...
  • Seite 174: Příprava

    může za určitých okolností ovlivňovat • Aretace, hlava přístroje (9) aktivní nebo pasivní lékařské implan- (Obr. B) táty. K omezení nebezpečí vážných Pro pohodlné řezání hran může- nebo smrtelných zranění, doporuču- te hlavu přístroje (1) otáčet (7 po- jeme osobám s lékařskými implantá- loh ).
  • Seite 175: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    3. Sejměte příslušenství. Kontrolky LED na nabíječce (15) zelený červený Význam Kontrola stavu nabití akumulá- toru • akumu- látor je zcela Po dobu zapnutí nabitý přístroje indiku- • připra- je ukazatel stavu svítí — veno akumulátoru (2) (akumu- stav nabití aku- látor ne- mulátoru.
  • Seite 176: Před Provozem

    výkonu a chránili přístroj a akumu- ní dbejte na to, abyste nezachyti- látor. li o cizí předměty, např. kameny, drátěný plot nebo podpěry rostlin. • Mírné škrábance na řezných hra- nách můžete sami vyhladit. K to- • Před každým použitím přístroje mu účelu obtáhněte řezné...
  • Seite 177: Zapnutí A Vypnutí

    Zapnutí a vypnutí Nůžky na trávu s teleskopickou násadou Upozornění Nasunutí a demontáž přístroje • Přístroj lze provozovat pouze s vloženým akumulátorem . Postup (Obr. D) • Zapínač/vypínač (7) a blokace za- 1. Posuňte přístroj po vodicí liště do pnutí (3) nesmí být zaaretovány. držáku přístroje (21) teleskopické...
  • Seite 178: Přeprava

    nač (23) na rukojeti teleskopické užívejte pouze originální náhradní dí- násady (16). Poté blokaci zapnutí (22) uvolně- Čištění te. Přístroj běží nejvyšší rychlostí. (Obr. F) Vypnutí (Obr. E)  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu 1. Zapínač/vypínač (23) pusťte. elektrickým proudem! Nikdy přístroj 2. Před odložením nástroje počkejte, neostřikujte vodou.
  • Seite 179 • Mírné škrábance na řezných hra- • Zrnitost: ≈200 nách můžete opatrně sami vyhla- • Hadr dit. K tomu účelu obtáhněte řez- • pečující olejový sprej nou hranu naolejovaným kame- nůž nůžek na křoví nem. Upozornění • Podle potřeby naostřete tupé no- •...
  • Seite 180: Skladování

    Postup (Obr. G) 8. Nasaďte příslušenství a zapněte přístroj na cca 5 sekund, aby se 1. Horní řezný nůž z nožů nůžek na olej rovnoměrně rozprostřel po trávu (14) posuňte zcela v jednom noži a byla zajištěna spolehlivá směru, aby byla dobře přístupná ochrana proti korozi.
  • Seite 181: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Blokace zapnutí (3) ne- Obraťte se na servisní bo zapínač/vypínač (7) je středisko. vadný Vadný motor Přístroj pracuje přerušo- Vnitřní uvolněný kontakt Obraťte se na servisní vaně středisko. Nůž nůžek na trávu a ke- Nůž nůžek na trávu a ke- Nůž...
  • Seite 182: Akumulátory Zlikvidujte Ekologickým Způsobem

    ce šetrná k životnímu prostředí a šet- • Poškozených akumulátorů se řící zdroje. nedotýkejte holýma rukama. V závislosti na tom, jak je vše imple- • Pokud póly nemůžete přelepit mentováno ve vnitrostátním právu, lepicí páskou, vložte akumulá- máte následující možnosti: tory jednotlivě...
  • Seite 183 žijte náš kontaktní formulář, kte- vystaveny běžnému opotřebení, a lze rý najdete na stránkách parkside- je proto považovat za opotřebitelné diy.com v kategorii Servis. součásti (např. nůž nůžek na trávu/ •...
  • Seite 184: Opravárenská Služba

    Service-Center PDF ONLINE Servis Česko parkside-diy.com Tel.:  8000 23611 Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com mů- parkside-diy.com žete nahlížet do těchto a mnoha dal- IAN 508111_2507 ších příruček a stahovat je. S tímto Dovozce QR kódem se dostanete přímo na parkside-diy.com.
  • Seite 185: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str.  184 Poz. č. Název Obj. č. kryt nože (nůž...
  • Seite 186: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na trávník a živý plot Model: PGSA 12 B1 Sériové číslo: 000001–081000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 187: Úvod

    Obsah Čistenie, údržba a skladovanie........202 Úvod..........187 Čistenie........202 Používanie na určený účel..188 Údržba........203 Rozsah dodávky/ Skladovanie......204 Príslušenstvo......188 Vyhľadávanie chýb...... 205 Prehľad........188 Likvidácia/ochrana životného Opis funkcie......189 prostredia........206 Technické údaje.......189 Akumulátory zlikvidujte X 12 V TEAM......190 ekologicky....... 206 Bezpečnostné pokyny....190 Servis...........
  • Seite 188: Používanie Na Určený Účel

    Návod na obsluhu je súčasťou toh- Prístroj je súčasťou série to prístroja. Obsahuje dôležité poky- X 12 V TEAM a môže sa pre- ny pre bezpečnosť, používanie a likvi- vádzkovať s akumulátormi série dáciu. Starostlivo si prečítajte návod X 12 V TEAM. Akumulátory série na obsluhu. Oboznámte sa s ovláda- X 12 V TEAM sa smú...
  • Seite 189: Opis Funkcie

    Technické údaje 13 Ochrana noža (Nôž nožníc na trávu) Aku nožnice na trávnik a živý plot 14 Nôž nožníc na trávu ........PGSA 12 B1 Menovité napätie U ....12 V ⎓ 15 nabíjačka Voľnobežné otáčky n ..1200 min⁻¹ 16 Teleskopické držadlo Hmotnosť...
  • Seite 190: X 12 V Team

    * Efektívna doba chodu plne nabitého PAPK 12 B4, PAPK 12 D1, akumulátora pri chode naprázdno. PAPK 12 D2, PAPK 12 5.0 A1 Odporúčame vám nabíjať tieto aku- Hodnoty hluku a vibrácií boli stano- mulátory výlučne s nasledujúcimi na- vené podľa noriem a ustanovení uve- bíjačkami: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, dených vo vyhlásení...
  • Seite 191: Piktogramy A Symboly

    UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- Dávajte pozor na odletujú- nostný pokyn nebudete dodržiavať, ce diely – okolostojaci sa nastane úraz. Následkom sú možnéi musia zdržiavať ďalej vecné škody. Piktogramy a symboly Okolostojace osoby sa musia nachádzať mimo Piktogramy na prístroji nebezpečného priestoru Zaručená...
  • Seite 192: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    ktoré by mohli zapáliť prach alebo Nepoužívajte žiadne čis- výpary. tiace prostriedky, resp. c) Nedovoľte deťom a iným nepo- rozpúšťadlá. volaným osobám priblížiť sa k vám, keď používate elektrické Na prístroj nikdy nestrie- náradie. Ak by ste sa nesústredili, kajte vodu. môžete stratiť...
  • Seite 193: Bezpečnosť Osôb

    prívodné káble zvyšujú riziko úra- kého náradia dbajte na to, aby zu elektrickým prúdom. bol spínač vo vypnutej polohe. Ak prenášate elektrické náradie a e) Keď pracujete s elektrickým ná- máte prst na spínači alebo prive- radím vonku, použite predlžova- diete energiu do elektrického ná- cí...
  • Seite 194: Používanie A Starostlivo- Sť O Elektrické Náradie

    4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVO- vajte ho, kým nebude opravené. SŤ O ELEKTRICKÉ NÁRADIE Veľa nehôd je spôsobených ne- dostatočnou údržbou elektrického a) Elektrické náradie nepreťažuj- náradia. te. Používajte elektrické náradie vhodné na daný typ práce. Vďa- f) Rezné nástroje udržiavajte os- ka použitiu vhodného elektrické- tré...
  • Seite 195: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živý Plot

    c) Keď akumulátor nepoužívate, 6. SERVIS majte ho mimo iných kovový- a) Elektrické náradie si dajte opra- ch predmetov, ako sú spinky viť len kvalifikovanému opravá- na papier, mince, kľúče, klin- rovi, ktorý používa len originál- ce, skrutky alebo iné malé ko- ne náhradné...
  • Seite 196: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Trávu

    Čepele sa pohybujú aj po vypnu- c. Noste ochranu sluchu. Vhodné tí vypínača. Chvíľka nepozornosti ochranné vybavenie zníži riziko pri práci s nožnicami na živý plot straty sluchu. môže viesť k vážnemu zraneniu d. Nožnice na trávu držte iba za osôb.
  • Seite 197: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Trávu A Kríky

    pulácia s nožnicami na trávu zníži s rezacím nožom by mohol spô- riziko zranenia osôb čepeľami. sobiť poranenia. • Prístroj nepoužívajte v blízkos- Dodatočné bezpečnostné ti zápalných kvapalín alebo ply- pokyny pre nožnice na trávu a nov. Pri skrate je nebezpečenstvo kríky požiaru a výbuchu.
  • Seite 198: Zostatkové Riziká

    Akumulátor • Používajte len príslušenstvo, vložte do prístroja až vtedy, keď je ktoré odporúča spoločnosť prístroj úplne pripravený na použitie. PARKSIDE. Nevhodné príslušen- stvo môže spôsobiť úraz elektric- Ovládacie prvky kým prúdom alebo požiar. Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte ovládače.
  • Seite 199: Nasunutie/Výmena Príslušenstva

    Kontrola stavu nabitia akumulá- • Uvoľnite aretáciu (9), aby hlava tora prístroja (1) zapadla. Nasunutie/výmena príslušenstva Ak je prístroj za-  OPATRNE! Pred nasunutím alebo pnutý, signalizá- výmenou príslušenstva dbajte na to, cia stavu nabitia aby ste prístroj vypli a vybrali z neho (2) ukazuje stav akumulátor, aby ste predišli ohroze- nabitia akumulá-...
  • Seite 200: Prevádzka

    Kontrolné LED diódy na • Používajte iba ostré nože, aby ste nabíjačke (15) dosiahli dobrý rezný výkon a šetri- li prístroj a akumulátor. zelený červený Význam • Mierne ryhy na ostriach môžete • Akumu- vyhladiť sami. Urobíte to tak, že látor je po ostrí...
  • Seite 201: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    Zapnutie a vypnutie (11). Pri rezaní dávajte pozor na to, aby ste sa nedotkli žiadnych Upozornenia predmetov, napr. kameňov, drô- • Prístroj sa smie používať iba s vlo- tených plotov alebo podpier na ženým akumulátorom. rastliny. • Spínač zap/vyp (7) a blokovanie •...
  • Seite 202: Preprava

    2. Zastrčte zástrčku (19) do zásuv- 2. Skôr než elektrické náradie odlo- ky (20) na zadnej strane hlavy prí- žíte, počkajte, kým sa nezastaví. stroja (1). 3. Keď necháte prístroj bez dohľadu 3. Pred demontážou vytiahnite zá- alebo ste hotoví s prácou, vyberte strčku (19) zo zásuvky (20).
  • Seite 203: Údržba

    UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo   203 ). Ak sú nože tupé alebo poškodenia. Chemické látky môžu majú väčšie ryhy, môže dôjsť k pôsobiť na plastové diely prístroja. zablokovaniu reznej mechaniky. Nepoužívajte žiadne čistiace pros- Iba ostré nože prinášajú dobrý vý- triedky, resp. rozpúšťadlá. sledok rezania.
  • Seite 204: Skladovanie

    Nôž nožníc na kríky Postup (Obr G) 1. Horný rezací nôž noža nožníc na Upozornenia kríky (14) presuňte úplne do sme- • Cez spojku pohonu (25) sa môžu ru, aby bola vždy jedna strana rezacie nože presunúť do vhodnej rezných hrán dobre prístupná. polohy.
  • Seite 205: Vyhľadávanie Chýb

    • Ochrana noža je dôležitým dovania zabráňte extrémnemu chladu bezpečnostným zariadením. alebo teplu, aby sa výkon akumuláto- Ak je ochrana noža poškode- ra neznížil. ná, nepoužívajte ju a okamžite Pred dlhším skladovaním (napr. cez ju vymeňte. zimu) vyberte akumulátor z prístroja (zohľadnite samostatný...
  • Seite 206: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Neuspokojivý výsledok Príliš veľké trenie z dôvo- Olejovanie noža nožníc rezania du nedostatočného mas- na trávu a kríky (14)/(11) tenia Nôž nožníc na trávu a krí- Brúsenie (Údržba, S.  ky (14)/(11) je tupý alebo 203 ) alebo výmena vyštrbený...
  • Seite 207: Servis

    môžu uniknúť výpary, ktoré dráž- dobre uschovajte. Tento podklad bu- dia dýchacie cesty. de potrebný ako doklad o kúpe. Ak sa v rámci tri rokov od dátumu kúpy • Z bezpečnostných dôvodov mu- tohto výrobku vyskytne chyba mate- sia byť akumulátory pred likvidáci- riálu alebo výroby, výrobok –...
  • Seite 208 • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné parkside-diy.com chyby alebo iné nedostatky, kon- taktujte najprv telefonicky ale- Na parkside-diy.com si môžete po- bo použite náš kontaktný for- zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie mulár, ktorý nájdete na parkside- príručky. Týmto QR kódom sa do- diy.com v kategórii Servis nasle-...
  • Seite 209: Opravný Servis

    Servis Slovensko trum. Tam dostanete s ochotou pred- Tel.:  0800 003409 bežný návrh nákladov. Kontaktný formulár na • Môžeme spracovať iba prístroje, parkside-diy.com IAN 508111_2507 ktoré boli zaslané dostatočne za- balené a ofrankované. Importér Upozornenie: Váš prístroj pošlite, Zohľadnite, prosím, že nasledujúca prosím, vyčistený...
  • Seite 210: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku nožnice na trávnik a živý plot Model: PGSA 12 B1 Sériové číslo: 000001–081000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými práv- nymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 211: Bevezető

    Tartalomjegyzék Tisztítás, karbantartás és tárolás.......... 227 Bevezető........211 Tisztítás........227 Rendeltetésszerű használat..212 Karbantartás......227 A csomag tartalma / Tárolás........229 Tartozékok......212 Hibakeresés.........230 Áttekintés.........212 Ártalmatlanítás/ Működés leírása...... 213 Környezetvédelem...... 230 Műszaki adatok....... 213 Akkumulátorok X 12 V TEAM......214 környezetbarát módon Biztonsági utasítások....214 történő...
  • Seite 212: Rendeltetésszerű Használat

    gyelmesen a használati útmutatót. X 12 V TEAM sorozat akkumulátorait Ismerje meg a kezelőrészeket és a csak a X 12 V TEAM sorozat töltőivel készülék helyes használatát. A kész- szabad tölteni. üléket csak a leírtak szerint és a meg- A csomag tartalma / Tartozékok adott alkalmazási területen használ- Csomagolja ki a készüléket és ellen- ja.
  • Seite 213: Működés Leírása

    ......1,7 m/s²; K=1,5 m/s² Műszaki adatok – teleszkópos nyéllel ......2,99 m/s²; K=1,5 m/s² Akkus fű- és sövényvágó * A teljesen feltöltött akkumulátor ........PGSA 12 B1 tényleges működési ideje alapjáraton. Névleges feszültség U .... 12 V ⎓ Üresjárati fordulatszám n 1200 min⁻¹...
  • Seite 214: X 12 V Team

    A zaj- és rezgésszint értékek a meg- PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, felelőségi nyilatkozatban megne- PAPK 12 B4, PAPK 12 D1, vezett szabványoknak és előírások- PAPK 12 D2, PAPK 12 5.0 A1 nak megfelelően kerültek meghatár- Javasoljuk, hogy ezeket az ak- ozásra.
  • Seite 215: Piktogramok És Szimbólumok

    MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha Ügyeljen a kirepülő ré- nem tartja be ezt a biztonsági utasí- szekre – Ne engedjen kö- tást. Anyagi kár lehet a következmé- zel másokat nye. Piktogramok és szimbólumok Tartsa távol a közelben ta- rtózkodó személyeket a Szimbólumok a készüléken veszélyzónától Garantált hangerőszint...
  • Seite 216: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    c) Az elektromos szerszám mű- ködtetése közben tartsa távol Ne használjon tisztító-, ill. oldószereket. a gyerekeket és a nézelődőket. A figyelmet elvoló tényezők követ- keztében elveszítheti a kontrollt. Soha ne fröcskölje le a 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG készüléket vízzel. a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük kell a Általános elektromos szerszám konnektorhoz.
  • Seite 217: Személyi Biztonság

    használatra alkalmas kábel hasz- szültség alá helyezése balesetve- nálata csökkenti az áramütés ve- szélyes. szélyét. d) Az elektromos szerszám be- f) Ha az elektromos szerszám kapcsolása előtt távolítsa el a nedves helyen történő üzemel- beállítókulcsot vagy a csavark- tetése elkerülhetetlen, használ- ulcsot.
  • Seite 218 alkalmazáshoz a helyes elekt- szám működését. Ha elromol- romos szerszámot. A megfelelő ott, javítsa meg az elektromos elektromos szerszám jobban és szerszámot, mielőtt újra hasz- biztonságosabban végzi el a mun- nálná. Sok balesetet a nem meg- kát olyan sebességgel, amelyre felelően karbantartott elektromos tervezték.
  • Seite 219: Sövénynyíróra Vonatkozó Biztonsági Figyelmeztetések

    használja. Minden más akkumu- vüli hőmérsékleten történő töltés látor csomag használata balesetet károsíthatja az akkumulátort, és és tűzesetet idézhet elő. növelheti a tűzveszélyt. c) Amikor az akkumulátor nincs 6. SZERVÍZ használatban, tartsa távol más a) Az elektromos szerszámot csak fémtárgyaktól, például gem- azonos cserealkatrészek fel- kapcsoktól, érméktől, kulcsok- használásával, szakképzett...
  • Seite 220: Fű- És Sövényvágó Biztonsági Utasítások

    a vágott anyagot, és ne tartsa b. Minden tápkábelt és kábelt tart- a vágandó anyagot, amikor a son távol a vágási területtől. A pengék mozognak. A pengék a tápkábeleket vagy vezetékeket a töltőkapcsoló kikapcsolása után penge véletlenül elvághatja. tovább mozognak. Egy pillanat- c.
  • Seite 221: Fű- És Sövényvágókra Vonatkozó További Biztonsági Utasítások

    véletlen indítás és a pengék által • Tartsa a készüléket megfelelő- okozott személyi sérülés kockáza- en, pl. két kézzel a markolato- tát. kon fogva, ha két markolat áll rendelkezésre. Sérülést okozhat, h. A fű- és sövényvágó szállítás- ha elveszti uralmát a készülék fe- akor vagy tárolásakor mindig lett.
  • Seite 222: Maradvány-Kockázatok

    Sok balesetet a rosszul karbantar- vén. Csak akkor helyezze be az ak- tott készülékek okoznak. kumulátort a készülékbe, ha a kész- • Csak a PARKSIDE által javasolt ülék teljesen elő van készítve a hasz- kiegészítőket használja. A nem nálatra. megfelelő kiegészítők áramütést vagy tüzet okozhatnak.
  • Seite 223: Tartozékok Felhelyezése /Cseréje

    • retesz, markolat (8) 4. Engedje el a penge kiretesze- lő gombjait (10), ha a tartozék a (A ábra) Szükség esetén állítsa be a mar- készülékfejhez (1) illeszkedik. kolat dőlésszögét (3 pozíció). 5. Ellenőrizze a tartozék szoros ill- • Működtesse a reteszt (8) és eszkedését a tartozék meghúzá- döntse a markolatot (4) a kí- sával.
  • Seite 224: Üzemeltetés

    Üzemeltetés • Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig a tűző napon vagy Munkavégzésre vonatkozó álta- >50 °C hőmérsékleten. Különösen lános utasítások ne tegye fűtőtestre és ne tárolja napon parkoló gépjárműben.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély! Vegye figyelembe az alábbi Eljárás utasításokat. 1. Adott esetben vegye ki az •...
  • Seite 225: Működtetés Előtt

    Fűnyíróval történő munkavégzés • Ne vágjon életlen vagy kopott fű- és bokornyíró pengével (14)/(11), • A fű akkor nyírható a legjobban, ellenkező esetben túlterheli kész- ha száraz és nem túl magas. üléke motorját és hajtóművét. Bokornyíró ollóval történő munkavégzés (sövényvágó) Akkumulátor behelyezése és kivétele •...
  • Seite 226: Fűnyíró Olló Teleszkópos Nyéllel

    2. Győződjön meg arról, hogy az ak- Teleszkópos nyél beállítása kumulátor (6) be van helyezve. Eljárás (E ábra) 3. Mindig a markolatnál (4) fogva ta- A teleszkópos nyél (16) lehetővé te- rtsa a készüléket. szi, hogy a készüléket az egyéni test- 4. MEGJEGYZÉS! Ügyeljen arra magasságához igazítsa.
  • Seite 227: Szállítás

    Szállítás • Tartsa tisztán a készülék szellőző- nyílásait, motorházát és markola- Tudnivalók tait. Ehhez használjon nedves törl- • Kapcsolja ki a készüléket és távo- őkendőt vagy kefét. lítsa el az akkumulátort (6). Győ- Pengék tisztítása és ápolása ződjön meg arról, hogy minden Szükséges szerszámok és segé- mozgó...
  • Seite 228 éles pengék biztosítanak jó vágási bokornyíróolló-penge eredményt. Tudnivalók • Súlyosan sérült vagy görbült pen- • A hajtóműhüvelyen (25) keresztül géket nem szabad tovább hasz- a megfelelő pozícióba tolhatók a nálni, azokat ki kell cserélni (lásd vágópengék. Pótalkatrészek és tartozékok, L.  Eljárás (G ábra) 232 ).
  • Seite 229: Tárolás

    fűnyíróolló-penge 7. Fújja be a pengék mindkét oldalát ápoló olajspray-vel. Tudnivalók 8. Helyezze fel a tartozékokat, majd • A hajtóműhüvelyen (25) keresztül kapcsolja be a készüléket kb. a megfelelő pozícióba tolhatók a 5 másodpercre, hogy az olaj vágópengék. egyenletesen el tudjon oszlani a Eljárás (G ábra) pengén és megbízható...
  • Seite 230: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (6) nincs be- Akkumulátor behelyezé- helyezve se, L.  225 Akkumulátor (6) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő külön használati útmutatóját) A kapcsolózár (3) vagy a Forduljon a szervizköz-...
  • Seite 231: Akkumulátorok Környezetbarát Módon Történő Ártalmatlanítása

    Ön köteles a meghibásodott vagy el- Elektromos készülékek használódott akkumulátorokat kör- nem tartoznak a háztartási nyezetbarát módon ártalmatlanítani. hulladékba. • Ne nyissa ki az akkumulátorokat és kerülje a mechanikus sérülést. Rövidzárlat veszélye áll fenn és Az áthúzott kerekes kuka szimbólu- gőzök szivároghatnak ki, amelyek ma azt jelenti, hogy ezt a terméket irritálják a légutakat.
  • Seite 232: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L.  233 Poz. sz. Név Rendelési sz.
  • Seite 233: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fű- és sövényvágó A termék típusa: PGSA 12 B1 Gyártási szám: 508111_2507 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 234 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 235: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fű- és sövényvágó Modell: PGSA 12 B1 Sorozatszám: 000001–081000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizáci- ós jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 236: Wprowadzenie

    Spis treści Nożyce do trawy z wysięgnikiem Wprowadzenie......236 teleskopowym......252 Użytkowanie zgodne z Transport........253 przeznaczeniem.......237 Czyszczenie, konserwacja i Zakres dostawy/akcesoria..237 przechowywanie......253 Zestawienie......237 Czyszczenie......253 Opis działania......238 Konserwacja......253 Dane techniczne......238 Przechowywanie......255 X 12 V TEAM......239 Rozwiązywanie problemów..256 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......
  • Seite 237: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie dzić do uszkodzeń urządzenia. Ope- stanowi to powodu do niepokoju. rator lub użytkownik jest odpowie- dzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywat- nego. Urządzenie nie zostało zapro- Instrukcja obsługi jest integralną...
  • Seite 238: Opis Działania

    (Nóż nożyc do trawy) Dane techniczne 14 Nóż nożyc do trawy Akumulatorowe nożyce do trawy i 15 Ładowarka krzewów ....... PGSA 12 B1 16 Wysięgnik teleskopowy Napięcie znamionowe U ..12 V ⎓ rys. C Prędkość obrotowa biegu jałowego 17 Złącze wtykowe ........
  • Seite 239: X 12 V Team

    Poziom ciśnienia akustycznego (L nej, w zależności od sposobu eksplo- atacji elektronarzędzia. Należy próbo- ......71,5 dB; K =3 dB wać maksymalnie ograniczać naraże- Poziom mocy akustycznej (L ) ..nie na wibracje. Przykładowym spo- – zmierzony ..79,5 dB; K =2 dB sobem zmniejszenia narażenia na wi- Wibracje (a ) ........
  • Seite 240: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    Piktogramy i symbole  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- Piktogramy na urządzeniu bach i szkody rzeczowe wynikają- ce z niewłaściwego postępowania z akumulatorem. Należy przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa Urządzenie jest częścią serii i wskazówek w zakresie ładowania i X 12 V TEAM i może być zasila- prawidłowego użytkowania podany- ne za pomocą...
  • Seite 241: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Osoby postronne powinny Nigdy nie spryskiwać przebywać poza strefą za- urządzenia wodą.. grożenia Ogólne ostrzeżenia dotyczące Gwarantowany poziom bezpieczeństwa elektronarzędzi mocy akustycznej L  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące Urządzeń elektrycznych bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- nie należy wyrzucać ra- zem z odpadami komunal- stracje i specyfikacje dołączone nymi.
  • Seite 242: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. BEZPIECZEŃSTWO ELEK- wnątrz zmniejsza ryzyko poraże- TRYCZNE nia prądem. a) Wtyki sieciowe elektronarzędzi f) Jeżeli nie można uniknąć pracy muszą pasować do gniazda za- elektronarzędzia w wilgotnym silania. Nigdy nie wolno w ża- miejscu, należy użyć zasilania den sposób modyfikować wty- zabezpieczonego wyłącznikiem ków sieciowych.
  • Seite 243: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    d) Przed włączeniem elektronarzę- wiedniego elektronarzędzia do dzia usuń klucz nastawczy lub danego zastosowania. Właściwe klucz maszynowy. Klucz maszy- elektronarzędzie wykona pracę le- nowy lub klucz pozostawiony na piej i bezpieczniej, w tempie, do obracającej się części elektrona- którego zostało zaprojektowane. rzędzia może spowodować...
  • Seite 244 nie elektronarzędzia. Jeśli elek- jakichkolwiek innych akumula- tronarzędzie jest uszkodzone, torów może stwarzać niebezpie- zleć jego naprawę przed uży- czeństwo obrażeń i pożaru. ciem. Wiele wypadków jest po- c) Gdy akumulator nie jest używa- wodowanych przez źle konserwo- ny, należy trzymać go z dala od wane elektronarzędzia.
  • Seite 245: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Nożyc Do Żywopłotu

    zakresem temperatur wskaza- nie chwytne, ponieważ ostrze nym w instrukcji. Nieprawidłowe może zetknąć się z zasłonięty- ładowanie lub ładowanie w tem- mi przewodami. Ostrza stykające peraturach spoza podanego za- się z przewodem pod napięciem kresu może spowodować uszko- może spowodować, że odsłonięte dzenie akumulatora i zwiększyć...
  • Seite 246: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa Dla Nożyc Do Trawy

    wopłotu zawsze zakładaj osło- f. Podczas usuwania zblokowa- nę ostrza. Prawidłowe użytkowa- nego materiału lub serwisowa- nie nożyc do żywopłotu zmniejsza nia urządzenia upewnij się, że ryzyko obrażeń ciała spowodowa- wszystkie przełączniki zasilania nych ostrzami. są wyłączone, a akumulator jest wyjęty lub odłączony.
  • Seite 247 • Nosić odpowiednią odzież robo- • Przed uruchomieniem należy za- czą, taką jak mocne obuwie z po- wsze upewnić się, że urządzenie deszwą antypoślizgową oraz wy- jest prawidłowo ustawione w jed- trzymałe długie spodnie. nej z przewidzianych pozycji ro- boczych. •...
  • Seite 248: Ryzyko Resztkowe

    • Używaj wyłącznie akceso- chomienia urządzenia. Akumulator riów zalecanych przez firmę należy umieszczać w urządzeniu do- PARKSIDE. Nieodpowiednie ak- piero wtedy, gdy jest ono całkowicie cesoria mogą spowodować pora- przygotowane do pracy. żenie prądem lub pożar.
  • Seite 249: Zakładanie / Wymiana Akcesoriów

    • Blokada, Głowica urządzenia (9) 3. Zdjąć akcesorium. (rys. B) Sprawdzanie stanu naładowania Aby umożliwić komfortowe cięcie akumulatora obrzeży można obracać głowicę urządzenia (1) (7 pozycje). Gdy urządzenie • Uruchomić blokadę (9) i obró- jest włączone, cić głowicę urządzenia (1) w wskaźnik stanu żądane położenie.
  • Seite 250: Eksploatacja

    2. Wsunąć akumulator do wnęki ła- • Urządzenie jest przeznaczone wy- dowania w ładowarce (15). łącznie do wykonywania prac, w ramach których użytkownik stoi 3. Podłączyć ładowarkę do gniazda na podłożu, a nie na drabinie lub sieciowego. innej niestabilnej powierzchni. 4. Po zakończeniu ładowania odłą- •...
  • Seite 251: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Wkładanie i wyciąganie akumu- • Dwustronny nóż nożyc do krze- latora wów (11) umożliwia cięcie w obu kierunkach lub ruchami wahadło-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń wymi od jednej strony do drugiej. ciała w wyniku przypadkowego uru- Praca z wysięgnikiem chomienia urządzenia. Akumulator teleskopowym należy umieszczać...
  • Seite 252: Nożyce Do Trawy Z Wysięgnikiem Teleskopowym

    zachowując bezpieczny odstęp od 3. Przed demontażem urządzenia własnego ciała. wyciągnąć wtyczkę (19) z gniazda 1. Zdjąć osłonę noża (13)/(12). wtykowego (20). 2. Upewnić się, czy akumulator (6)je- 4. Wyciągnąć urządzenie z uchwytu st umieszczony / umieszczone w urządzenia (21). urządzeniu.
  • Seite 253: Transport

    2. Zanim odłożymy elektronarzędzie działu serwisowego. Stosować tylko należy odczekać do jego całkowi- oryginalne części zamienne. tego zatrzymania się. Czyszczenie 3. W momencie pozostawienia urzą- (rys. F) dzenia bez nadzoru lub po za-  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- kończeniu pracy należy wyciągać tryczne! Nigdy nie spryskiwać urzą- akumulator (6) z urządzenia.
  • Seite 254 wanie śrub na nożu nożyc do tra- • Nóż u góry: 45° wy i krzewów (14)/(11). • Zdjąć akcesoria (patrz Zakłada- • Sprawdzić pokrywy i elementy nie / wymiana akcesoriów, s.  ochronne pod kątem uszkodzeń 249 ). oraz prawidłowego zamocowania. •...
  • Seite 255: Przechowywanie

    skosem. Dolny, nieruchomy nóż 4. Następnie naostrzyć pozostałe nie podlega szlifowaniu. krawędzie tnące górnego noża tnącego. 3. Ścier powstały po użyciu pilnika należy usuwać przy użyciu wilgot- 5. Obrócić nóż i w ten sam sposób nej ściereczki. naostrzyć pozostałe krawędzie tnące.
  • Seite 256: Rozwiązywanie Problemów

    Przed dłuższym przechowywaniem (postępować według osobnej instruk- (np. przed sezonem zimowym) należy cji obsługi akumulatora i ładowarki). wyciągnąć akumulator z urządzenia Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Wkładanie akumulatora, Urządzenie nie urucha- Brak akumulatora (6) w mia się...
  • Seite 257: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych środowiska do starych urządzeń, które nie zawie- Wyjmij akumulator z urządzenia i rających elementów elektrycznych. przekaż urządzenie, akumulator, ak- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy cesoria oraz opakowanie do punktu wpływ na środowisko i zdrowie lu- recyklingu opadów.
  • Seite 258: Serwis

    • Akumulatory należy utylizować za zakupu produktu wystąpi wada ma- pośrednictwem punktów handlo- teriałowa lub produkcyjna, dokonamy wych lub w punkcie zbiórki odpa- - według własnego uznania - bezpłat- dów. nej naprawy lub wymiany produktu. Realizacja świadczenia gwarancyjne- • Uszkodzone akumulatory go wymaga przekazania w terminie Akumulatory z uszkodzeniami ze- trzech lat wadliwego urządzenia i do-...
  • Seite 259 W celu prawidłowego adresem parkside-diy.com w ka- użytkowania produktu należy ściśle tegorii Serwis. przestrzegać wszystkich wskazówek • Produkt uznany za wadliwy mo- zawartych w instrukcji obsługi.
  • Seite 260: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE • Przesłane, uszkodzone urządze- nia utylizujemy bezpłatnie. parkside-diy.com Service-Center Pod adresem parkside-diy.com do- Serwis Polska stępna jest do wglądu oraz do pobra- Tel.:  00800 4912069 nia niniejsza instrukcja oraz wiele in- Formularz kontaktowy na nych instrukcji. Dzięki temu kodowi parkside-diy.com...
  • Seite 261: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu inter- netowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s.  Nr stan.
  • Seite 262: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów Model: PGSA 12 B1 Numer serii: 000001–081000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 263: Indledning

    Indholdsfortegnelse Rengøring........ 278 Vedligeholdelse....... 278 Indledning........263 Opbevaring......280 Formålsbestemt anvendelse... 264 Fejlsøgning........280 Leverede dele/tilbehør.....264 Bortskaffelse/ Oversigt........264 miljøbeskyttelse......281 Funktionsbeskrivelse....265 Bortskaf batterier miljørigtigt... 282 Tekniske data......265 X 12 V TEAM......266 Service......... 282 Garanti........282 Sikkerhedsanvisninger....266 Reparationsservice....284 Sikkerhedsanvisningernes Service-Center......284 betydning.........266 Importør........284 Billedtegn og symboler....267 Generelle advarsler for...
  • Seite 264: Formålsbestemt Anvendelse

    bortskaffelse. Læs betjeningsvejled- med opladere fra X 12 V TEAM-seri- ningen omhyggeligt igennem. Gør dig fortrolig med betjeningsdelene Leverede dele/tilbehør og korrekt brug af apparatet. Anvend Pak apparatet ud og kontrollér de le- kun apparatet som beskrevet og kun verede dele. til de anførte anvendelsesområder. Bortskaf emballagen korrekt.
  • Seite 265: Funktionsbeskrivelse

    ......1,7 m/s²; K=1,5 m/s² Tekniske data – med teleskopstang ......2,99 m/s²; K=1,5 m/s² Batteridreven multiklipper * Den effektive løbetid af et fuldt op- ........PGSA 12 B1 ladet batteri i tomgang. Mærkespænding U ....12 V ⎓ Tomgangsomdrejningstal n Støj- og vibrationsværdier er blevet ........... 1200 min⁻¹...
  • Seite 266: X 12 V Team

    melserne, som er angivet i overens- Vi anbefaler, at du oplader dis- stemmelseserklæringen. se batterier med følgende opla- Den angivne samlede vibrationsvær- dere: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, di og den angivne samlede støjemis- PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2, sionsværdi er målt iht.
  • Seite 267: Billedtegn Og Symboler

    muligvis i lettere eller moderate kvæ- Det er forbudt at anvende stelser. apparatet i regnvejr eller BEMÆRK! Hvis du ikke overholder fugtige omgivelser. denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i Pas på ved bortslyngede materielle skader. dele - hold andre personer på...
  • Seite 268: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    værktøjet er i brug. Forstyrrelser kan medføre tab af kontrol. Læg ikke el-værktøjet fra dig, før det står stille. 2. ELEKTRISK SIKKERHED a) Stik på elværktøjet skal passe til stikkontakten. Stikket må al- Brug ikke rengørings- eller drig modificeres på nogen må- opløsningsmidler.
  • Seite 269 fejlstrømsafbryder (RCD). Brug bedre kontrol over elværktøjet i af en fejlstrømsafbryder reducerer uventede situationer. risikoen for elektrisk stød. f) Sørg for passende beklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller 3. PERSONSIKKERHED smykker. Hold hår og tøj på af- a) Vær opmærksom, overvej di- stand af bevægelige dele.
  • Seite 270 ger, skifter tilbehør eller opbe- ring af og kontrol over værktøjet i varer elværktøjet. Sådanne fore- uventede situationer. byggende sikkerhedsforanstalt- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- ninger reducerer risikoen for, at VÆRKTØJET elværktøjet starter ved et uheld. a) Foretag kun opladning med den d) Opbevar det ubenyttede el- oplader, der er angivet af pro- værktøj uden for børns række-...
  • Seite 271: Vedligeholdelse

    medføre brand, eksplosion eller ri- ske og kan ved et uheld blive klip- siko for personskade. pet over af knivene. f) Udsæt ikke batteripakker el- c. Bær høreværn. Et passende be- ler værktøj for ild eller for høje skyttelsesudstyr reducerer risiko- temperaturer.
  • Seite 272: Sikkerhedsanvisninger For Græssaksen

    tænding med deraf følgende per- f. Hvis fastklemt materiale fjernes sonskade forårsaget af knivene. eller apparatet vedligeholdes, skal alle kontakter være slukket h. Under transport eller opbeva- og batteripakken være fjernet ring af hækkeklipperen skal eller frakoblet. En utilsigtet akti- knivbeskyttelsen altid bruges.
  • Seite 273: Restrisici

    • Anvend udelukkende tilbehør, • Kontrollér altid at apparatet er der er anbefalet af PARKSIDE. indstillet korrekt i en af de fastlag- Uegnet tilbehør kan forårsage te arbejdspositioner, før det star- elektrisk stød eller brand.
  • Seite 274: Forberedelse

    riode eller ikke føres eller vedlige- • Aktivér låsemekanismen (8) og holdes korrekt. drej håndtaget (4) til den øn- skede vinkel. • Snitsår • Slip låsemekanismen (8), så  ADVARSEL! Fare på grund af det håndtaget (4) falder i hak. elektromagnetiske felt, som genere- •...
  • Seite 275: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    Aftagning af tilbehøret Fremgangsmåde 1. Tag evt. batteriet (6) ud af produk- Fremgangsmåde (Fig. C) tet. 1. Tryk på de to udløserknapper til 2. Sæt batteriet ind i opladerens (15) knivene (10) på højre og venstre ladeskakt. side af tilbehøret. 3. Tilslut opladeren til en stikkontakt. 2.
  • Seite 276: Før Brug

    den, og ikke på en stige eller an- Arbejde med teleskopstang dre ustabile genstande.  FORSIGTIG! Teleskopstangen • Vær opmærksom på henvisnin- (16) må kun anvendes med græstrim- gerne til vedligeholdelse og ren- mer-kniven (14)! gøring af apparatet. • Sørg for at græstrimmer-kniven •...
  • Seite 277: Tænd Og Sluk

    BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et Sluk (Fig. E) forkert batteri kan beskadige appara- 1. Slip tænd-/sluk-knappen (7). tet og batteriet. 2. Vent med at lægge el-værktøjet fra dig, til det står stille. Isætning af batteriet 3. Tag det genopladelige batteri (6) 1.
  • Seite 278: Transport

    2. Kontrollér at batteriet (6) er isat.  FORSIGTIG! Snitsår! Brug skæ- 3. BEMÆRK! Sørg for, at apparatet refaste handsker, når du arbejder ikke rører ved andre genstande, med knive. før du tænder det. Vedligeholdelses- og servicearbejde, Aktivér startspærren (22) og tryk som ikke er beskrevet i denne betje- samtidig på...
  • Seite 279 korrekt position. Udskift dem om • Plejeolie-spray nødvendigt. Busktrimmer-kniv • Små hakker på skærekanterne Bemærk kan du selv glatte ud. Brug en • Via drivmuffen (25) kan knivene oliesten til slibning af kanterne. skubbes til den rigtige position. • Slib sløve knive ved behov (se Fremgangsmåde (Fig. G) Slibning af knive, s. ...
  • Seite 280: Opbevaring

    ene retning, så der er god adgang og sikker beskyttelse mod rust er til den ene side af skærekanterne. garanteret. 2. Slib skærekanterne på den øver- Opbevaring ste skærekniv med en fil i frem- Opbevar altid apparatet og tilbehøret: adgående retning – vær opmærk- •...
  • Seite 281: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Startspærre (3) eller Kontakt vores service- tænd-/sluk-kontakt (7) center. defekt Motoren er defekt Apparatet arbejder med Intern løs forbindelse Kontakt vores service- afbrydelser center. Græs- og busktrimmerk- Græs- og busktrimmerk- Græs- og busktrimmerk- niv (14)/(11) bliver varm niv (14)/(11) sløv eller har niv (14)/(11) slibes (Ved- hakker...
  • Seite 282: Bortskaf Batterier Miljørigtigt

    Afhængigt af hvordan det implemen- • Læg batterierne enkeltvis i en teres i national lovgivning, har du føl- plastikpose, hvis du ikke kan gende muligheder: sætte tape på polerne. • at give det tilbage til salgsstedet, • Læg beskadigede batterier en- •...
  • Seite 283 Garantiydelser gælder for materia- vores kontaktformular, som du le- og fabrikationsfejl. Denne garan- finder på parkside-diy.com under ti dækker ikke dele af produktet, der kategorien Service, hvis der er er udsat for normal slitage og der- funktionsfejl eller andre mangler.
  • Seite 284: Reparationsservice

    PDF ONLINE ker, ekspres-pakker eller andre særlige leveringer. parkside-diy.com • Vi bortskaffer dine indsendte, de- På parkside-diy.com kan du se og fekte apparater gratis. downloade denne manual og man- Service-Center ge andre manualer. Med denne QR- Service Danmark kode kommer du direkte til parkside- Tel.: ...
  • Seite 285: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der op- står problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online- shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s.   284 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Knivbeskyttelse (Busktrimmer- 91106303 kniv)
  • Seite 286: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven multiklipper Model: PGSA 12 B1 Serienummer: 000001–081000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 287  ...
  • Seite 288  ...
  • Seite 289 START START STOP STOP START START STOP STOP...
  • Seite 290 35/45° 45° bottom bottom...
  • Seite 291: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PGSA 12 B1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 292 PDF ONLINE parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

508111 2507100405112

Inhaltsverzeichnis