Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
DOC342.98.90822
DR4900
03/2026, Edition 1
User Manual
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Instrukcja obsługi

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach DR4900

  • Seite 1 DOC342.98.90822 DR4900 03/2026, Edition 1 User Manual Benutzerhandbuch Manual del usuario Manuel d'utilisation Manuale utente Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 35 Español .......................... 68 Français ........................101 Italiano .......................... 134 Polski ..........................167...
  • Seite 3 Section 1 Product components Make sure that all components have been received. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. 1 DR4900 spectrophotometer 5 Cell adapter A: 10-mm 9 Camera (optional) rectangular cells/1-inch round...
  • Seite 4 Section 2 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (W x H x D) 255 x 226 x 344 mm (10.03 x 8.9 x 13.5 inch) Enclosure rating IP20 (not included: interfaces and power supply) Weight 4.8 kg (10.58 lb) Pollution degree Overvoltage category...
  • Seite 5: Safety Information

    Specification Details Certifications CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certified to UL and CSA safety standards by TÜV Warranty 1 year (EU: 2 years) Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual unless otherwise required by applicable law or contract between the parties.
  • Seite 6: Chemical And Biological Safety

    (provided singly or installed on this equipment) when sold or distributed in California, USA. The DR4900 is a VIS spectrophotometer that measures in the wavelength range of 320 to 1100 nm. The instrument is used to measure various parameters in drinking water, wastewater and industrial applications.
  • Seite 7: Theory Of Operation

    3 USB port type C 8 Ethernet port 4 USB dust cover 9 USB port type A 5 USB port type A 10 USB port type C 3.5.1 Theory of operation Figure 2 shows the light beam path of the DR4900. English 7...
  • Seite 8: Operating Environment

    Figure 2 DR4900 light beam path 1 Halogen lamp 6 Lens 11 Lens 2 Lamp opening 7 Filter wheel 12 Measurement element 3 Grating 8 Beam splitter mirror 13 Cell compartment 1 for round cells 4 Grating angle indicator 9 Reference element...
  • Seite 9 • In a location that is not dusty, humid or wet. Always keep the surface of the instrument, the cell compartment and all accessories clean and dry. 4.2 Startup W A R N I N G Fire hazard. Only use the supplied benchtop power supply LZV844. C A U T I O N Electrical shock and fire hazards.
  • Seite 10 The Ethernet port sends data to local networks or LIMS systems. Use a shielded cable (e.g., STP, FTP, S/FTP) that is 20 m (65.6 ft) or less. 4.4 Cell compartments and adapters The instrument has two cell compartments. Refer to Figure 4.
  • Seite 11 1. Install the supplied camera on top of the camera holder. Tighten the screw. Refer to step 1 of Figure 2. Connect the supplied USB cable to the camera and the DR4900. shows in the menu bar. Refer to Figure 8 on page 13.
  • Seite 12 3. Install the camera holder with the camera on the backside above the accent light. Refer to step 2 of Figure 4. Refer to Use the camera (optional) on page 28 for camera instructions. Figure 7 Camera installation Section 5 Startup assistant When the instrument is set to on for the first time, a start-up assistant starts.
  • Seite 13 Figure 8 Main screen 1 Timers 6 Connected hardware 11 Concentration range bar 2 Sample ID list 7 Online connectivity 12 Sample analysis icons 3 Main menu 8 Operator 13 Program title 4 Menu title 9 Ambient temperature, date and time 5 Selected wavelength 10 Display and program icons...
  • Seite 14 Table 1 Menu icons (continued) Icon Description Icon Description Send Close expanded measurement view More information Open working procedure Instructional assistant Table 2 Sample analysis icons Icon Description Icon Description Sample analysis Multiple measurement Standard adjust Sipper is connected Turbidity TrueCal Cuvette temperature Add comment...
  • Seite 15 17. Connectivity Connects the instrument to external devices. Refer to Configure external devices on page 18. Service Gives information about updates, service logs, backups, the next service and Hach service menu. Refer to Service menu on page 18. English 15...
  • Seite 16: Add An Operator Id

    7.2.1 Configure the measurement settings 1. Push , then select Settings > Measurement settings. 2. Select an option. Option Description Data export Selects the settings for data storage, data management, scan log, file types, send data and configure file export. Auto save—Set to on to automatically keep all of the measured data in the data log.
  • Seite 17 3. Push Add to add a new operator ID. 4. Select an option. Option Description Color Selects a color to easily distinguish between the different operators. Name Enters a unique name or ID. Password Sets a password for the new operator. Confirm password Accepts the set password for the operator.
  • Seite 18: Service Menu

    Option Description Date & time Date & time —Sets the Date format, Date and Time format. Defaults: dd-mm-yyyy, date set at factory and 24 hours. The Automatic time setting is only enabled when the instrument is connected to Ethernet or Wi-Fi. Default: Off. Then, the Time zone and the Time are automatically set.
  • Seite 19 Next service Next service —Shows the service due date. Hach service menu Hach service menu —Shows the factory service menu. A password is necessary. 3. Push OK. 7.2.6.1 Update the instrument software Install software updates regularly for best results.
  • Seite 20: Set The Timer

    Use the timer to make sure that the individual steps of an analysis are correctly done (e.g., reaction times, waiting times, etc.). An acoustic signal is heard when the timer has expired. The timer has no influence on the measurement. The timer is not necessary for all procedures. Some Hach programs use multiple timers.
  • Seite 21 Option Description Single Shows the absorbance, concentration or transmittance results at a single wavelength wavelength measurement. Abs (Absorbance readings)—The light absorbed by the sample is measured in absorption units. %T (Transmittance reading)—The percentage of light that passes through the sample and is measured by the detector.
  • Seite 22 15. 5. Push Save. 7.4.2 Select a Hach program More than 200 pre-programmed Hach procedures are in Hach programs. All of the important parameters and timers are included in the procedures. 1. Push , then select Sample analysis > Hach programs.
  • Seite 23 7.4.2.1 Start a Hach program 1. Push , then select Sample analysis > Hach programs. 2. Put the sample cell that contains the zero solution into the cell compartment. 3. Push Zero. The Read function is only enabled after the zero measurement is completed.
  • Seite 24 • A signal sounds. The measured value shows on the display. The measured values are automatically saved to the data log if Auto save is enabled. Refer to Configure the instrument on page 15. 7.4.4 Configure the time course settings 1.
  • Seite 25 3. Select an option. Option Description Wavelength Enters the wavelength. Options: 320 to 1100 nm (default: 560 nm) Reading unit Selects the absorbance (default), concentration or transmittance percentage. Abs (Absorbance readings)—The light absorbed by the sample is measured in absorption units. %T (Transmittance reading)—The percentage of light that passes through the sample and is measured by the detector.
  • Seite 26 Option Description Concentration unit Selects the unit for concentration or adds a new unit. Options: mg/L, g/L, ng/L, ppm, ppb. Default: 1000 mg/L Concentration Selects the number of decimal digits for the concentration. Options: 1, 0.1 (default), resolution 0.01 or 0.001 4.
  • Seite 27 3. Select an option. Option Description Name Enters a name for the new single wavelength program. Units Selects the unit for concentration or adds a new unit: mg/L (default), g/L, ng/L, ppm, ppb Wavelength Enters the wavelength: 320 to 1100 nm (default: 560 nm) Resolution Selects the number of decimal digits for the concentration: 1 (default), 0.1, 0.01 or 0.0001...
  • Seite 28 3. Select an option. Option Description Name Enters a name for the new program. Version Enters an abbreviation or a number for the version. Measurement process Sets the measurement formula. Formulas Sets the formula with which the test result is calculated. Formula variables Enters the wavelengths, factors, constants and more.
  • Seite 29: Do An Optical Check

    Figure 9 Read sample ID label 7.6 Show reports and data 1. Push , then select Reports & data. 2. Select an option. Option Description Data log Keeps a data log with a maximum of 10,000 measurements. A complete report of the analysis is kept, which includes the date, time, parameter, value, sample ID and operator.
  • Seite 30 C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. C A U T I O N Chemical exposure hazard.
  • Seite 31 Figure 10 Replace the cell compartment Section 9 Troubleshooting Message Possible cause Solution Critical hardware error A hardware error has occurred. Set the instrument to off, then to on again. If the problem continues, contact technical support. There is too much There is too much ambient light.
  • Seite 32 The label of the barcode cuvette was Use a different cuvette. Make sure that the read. not read. cuvette has a HACH barcode. Select the correct and applicable procedure from the list. Turbidity too high The turbidity of the liquid in the cuvette Clean the cuvette.
  • Seite 33 LPZ451.99.00001 Cell adapter A LPZ451.99.00002 Cell adapter B LPZ451.99.00003 Cell compartment, 50 mm LPZ451.99.00021 Light shield LPZ451.99.00047 DR4900 camera LPZ451.99.00004 USB cable for AP3900 procedures LPZ451.99.00045 Bench top power supply LZV844 Power cord for Europe YAA080 Power cord for Switzerland...
  • Seite 34 Table 7 Accessories (continued) Description Item no. Rectangular cell, 5 cm, plastic with lid (10x) LZP341 Stoppers, neoprene for 1-inch rectangular cells (12x) 1480801 34 English...
  • Seite 35 Seite 66 Kapitel 1 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. 1 Spektralphotometer DR4900 5 Küvettenadapter A: 10-mm- 9 Kamera (optional) Rechteckküvetten/1-Zoll- Rundküvette...
  • Seite 36: Kapitel 2 Spezifikationen

    Kapitel 2 Spezifikationen Änderungen vorbehalten. Spezifikationen Details Abmessungen (B x H x T) 255 x 226 x 344 mm (10,03 x 8,9 x 13,5 Zoll) Gehäuseschutzart IP20 (nicht enthalten: Schnittstellen und Stromversorgung) Gewicht 4,8 kg (10,58 lb) Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie Schutzklasse Klasse I Messmodus Durchlässigkeit (%), Absorption (Abs) oder Konzentration...
  • Seite 37: Kapitel 3 Allgemeine Informationen

    Spezifikationen Details Lagerungstemperatur -40 bis 60 °C (-40 bis 140 °F), maximal 80% relative Luftfeuchtigkeit, nicht- kondensierend Höhe Maximal 2.000 m (6562 ft) Zertifizierungen CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, TÜV-zertifiziert nach UL- und CSA- Sicherheitsstandards Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für direkte, indirekte, besondere, zufällige oder Folgeschäden, die sich aus einem Fehler oder einer Auslassung in diesem Handbuch ergeben, es sei denn, dies ist...
  • Seite 38: Chemische Und Biologische Sicherheit

    Perchlorat-Warnung bezieht sich nur auf Primärbatterien (separat enthalten oder im Gerät installiert) beim Verkauf oder Vertrieb in Kalifornien (USA). Das DR4900 ist ein VIS-Spektralphotometer, das im Wellenlängenbereich von 320 bis 1100 nm misst. Das Instrument wird zur Messung verschiedener Messgrößen in Trinkwasser, Abwasser und industriellen Anwendungen eingesetzt.
  • Seite 39: Funktionsweise

    1 Touch-Screen 6 Netzschalter 2 Deckel des Küvettenschachts 7 Netzanschluss 3 USB-Anschluss Typ C 8 Ethernet-Schnittstelle 4 USB-Schutzhülle 9 USB-Anschluss Typ A 5 USB-Anschluss Typ A 10 USB-Anschluss Typ C 3.5.1 Funktionsweise Abbildung 2 Zeigt den Lichtstrahlengang des DR4900. Deutsch 39...
  • Seite 40: Umgebungsbedingungen

    Abbildung 2 DR4900-Lichtstrahlengang 1 Halogenlampe 6 Linse 11 Linse 2 Lampenöffnung 7 Filterrad 12 Messelement 3 Gitter 8 Strahlteiler-Spiegel 13 Küvettenschacht 1 für Rundküvetten 4 Gitterwinkelanzeige 9 Referenzelement 5 Austrittschlitz 10 Küvettenschacht 2 für rechteckige Küvetten Kapitel 4 Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren.
  • Seite 41 • Vermeiden Sie hohe Luftfeuchtigkeit oder chemisch verunreinigte Luft, da das Instrument sonst beschädigt werden kann. • Mit einem Mindestabstand von 15 cm um das Instrument. Wenn das Instrument zu heiß wird, kann es zu Schäden kommen. • An einem Ort, der nicht staubig, feucht oder nass ist. Halten Sie die Oberfläche des Instruments, den Küvettenschacht und alle Zubehörteile stets sauber und trocken.
  • Seite 42: Küvettenschächte Und -Adapter

    Ein an die Stromzufuhr angeschlossener USB-Hub kann verwendet werden, um mehrere USB- Zubehörteile gleichzeitig anzuschließen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel höchstens 3 m (9,8 ft) lang ist. Senden Sie die gespeicherten Daten über den USB-Anschluss an einen Drucker. Verwenden Sie das serielle Adapterkabel für den USB-Anschluss, um das Instrument an einen PC anzuschließen.
  • Seite 43: Montage Der Lichtabschirmung

    1. Montieren Sie die mitgelieferte Kamera auf dem Kamerahalter. Ziehen Sie die Schraube an. Gehen Sie dazu wie im Schritt 1 von Abbildung 7 beschrieben vor. 2. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die Kamera und das DR4900 an. Das Symbol wird in der Menüleiste angezeigt. Siehe Abbildung 8 auf Seite 45.
  • Seite 44: Kapitel 5 Startassistent

    3. Montieren Sie den Kamerahalter mit der Kamera auf der Rückseite über der Akzentleuchte. Gehen Sie dazu wie im Schritt 2 von Abbildung 7 beschrieben vor. 4. Anweisungen zur Kamera finden Sie unter Verwenden der Kamera (optional) auf Seite 61. Abbildung 7 Kamerainstallation Kapitel 5 Startassistent Wenn das Instrument zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird ein Startassistent gestartet.
  • Seite 45: Liste Von Symbolbeschreibungen

    Das Display des Geräts ist ein Touchscreen. Bedienen Sie das Menü des Touchscreens nur mit sauberen, trockenen Fingerspitzen. Abbildung 8 Hauptbildschirm 1 Timer 6 Verbundene Hardware 11 Leiste mit Konzentrationsbereichen 2 Proben-ID-Liste 7 Online-Konnektivität 12 Symbole für Probenanalyse 3 Hauptmenü 8 Bediener 13 Programmtitel 4 Menütitel...
  • Seite 46 Tabelle 1 Menüsymbole (fortgesetzt) Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Kommentar hinzufügen Messungsansicht erweitern Senden Erweiterte Messungsansicht schließen Weitere Informationen Arbeitsverfahren öffnen Anweisungsassistent Tabelle 2 Symbole für Probenanalyse Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Probenanalyse Mehrfachmessung Standardanpassung Sipper angeschlossen Trübung TrueCal Temperatur Küvette Kommentar hinzufügen Reagenzienleerwert Kommentar verfügbar Verdünnungsfaktor...
  • Seite 47: Kapitel 7 Betrieb

    7.1 Neue Programmfunktionen Unter Tabelle 4 finden Sie eine Übersicht über die neuen Programmfunktionen. Tabelle 4 Funktionen des DR4900 Neue Funktion Beschreibung Erkennung der Temperatur Die Temperatur der Küvette wird mit einem Infrarotsensor gemessen. Die Küvettentemperatur wird auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 48: Konfigurieren Der Messeinstellungen

    7.2.1 Konfigurieren der Messeinstellungen 1. Drücken Sie und wählen Sie Einstellungen > Einstellungen zur Messung. 2. Eine Option auswählen. Option Beschreibung Datenexport Wählt die Einstellungen für Datenspeicherung, Datenverwaltung, Scanprotokoll, Dateitypen, Senden von Daten und Konfigurieren des Dateiexports aus. Automatisch speichern: Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Messdaten automatisch im Datenprotokoll gespeichert.
  • Seite 49: Hinzufügen Einer Anwender-Id

    7.2.2 Hinzufügen einer Anwender-ID 1. Drücken Sie und wählen Sie Einstellungen > Bediener-ID. 2. Eine Option auswählen. Option Beschreibung Hinzufügen Fügt eine neue Anwender-ID hinzu. Die Anwender-ID darf maximal 30 Zeichen enthalten. Bearbeiten Bearbeitet eine Anwender-ID aus der Liste. Löschen Entfernt eine Anwender-ID aus der Liste.
  • Seite 50: Konfigurieren Der Allgemeinen Einstellungen

    Option Beschreibung Werkseinstellungen Setzt alle Sicherheitsrechte auf die werkseitigen Voreinstellungen zurück. Bedienerrechte bearbeiten Bearbeitet die Bedienerrechte. Wählen Sie verschiedene Funktionen aus oder 8. Drücken Sie Fertig. 9. Drücken Sie , um zum Startbildschirm zurückzukehren. 7.2.4 Konfigurieren der allgemeinen Einstellungen 1. Drücken Sie und wählen Sie Einstellungen >...
  • Seite 51: Konfigurieren Externer Geräte

    Anwender-IDs und Einstellungen) an ein verbundenes Gerät. Nächster Service Nächster Service : Zeigt das Fälligkeitsdatum für die Wartung an. Hach Service-Menü Hach Service-Menü : Zeigt das Menü für die werkseitige Wartung an. Ein Passwort ist erforderlich. 3. Drücken Sie Ok. 7.2.6.1 Aktualisieren der Gerätesoftware Installieren Sie regelmäßig Software-Updates, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 52: Anpassen Einer Proben-Id

    (Reaktionszeiten, Wartezeiten usw.). Ein akustisches Signal ertönt, wenn der Timer abgelaufen ist. Der Timer hat keinen Einfluss auf die Messung. Der Timer ist nicht für alle Verfahren erforderlich. Einige Hach Programme verwenden mehrere Timer. 1. Drücken Sie , um die Minute(n) und/oder Sekunden einzugeben.
  • Seite 53: Auswählen Der Gewünschten Probenanalyse

    Etikett in Küvettenschacht 1 eingesetzt wird. Das Barcode-Etikett wird vom Barcodeleser gescannt. Siehe Verwendung des Barcode-Programms auf Seite 54. Hach Programme Wählt vorprogrammierte Verfahren aus, die mit Hach Chemikalien und Hach Pipettentests verwendet werden. Siehe Auswählen eines Hach Programms auf Seite 55. Wellenlängen-Scan Misst eine Probe in einem festgelegten Wellenlängenbereich, um ein...
  • Seite 54: Verwendung Des Barcode-Programms

    7.4.1 Verwendung des Barcode-Programms Ein Barcode-Leser in Küvettenschacht 1 liest den Barcode der 13-mm-Probenküvetten automatisch, wenn die Probenküvette eine Umdrehung abgeschlossen hat. Das Gerät verwendet die Barcode- Identifizierung, um automatisch die korrekte Wellenlänge für die Analyse einzustellen, und berechnet sofort das Ergebnis mit voreingestellten Faktoren. Zusätzlich werden die Messwerte an 10 verschiedenen Positionen während einer Umdrehung erfasst.
  • Seite 55: Auswählen Eines Hach Programms

    7.4.2 Auswählen eines Hach Programms Mehr als 200 vorprogrammierte Hach Verfahren sind in den Hach Programme enthalten. Die Verfahren umfassen alle wichtigen Parameter und Timer. 1. Drücken Sie und wählen Sie Probenanalyse > Hach Programme. 2. Eine Option auswählen. Option...
  • Seite 56: Konfigurieren Der Einstellungen Für Den Wellenlängen-Scan

    Der gemessene Wert wird auf dem Display angezeigt. Die gemessenen Werte werden automatisch im Datenprotokoll gespeichert, sofern Automatisch speichern aktiviert ist. Siehe Konfigurieren des Geräts auf Seite 47. 7.4.3 Konfigurieren der Einstellungen für den Wellenlängen-Scan 1. Drücken Sie und wählen Sie Probenanalyse > Wellenlängen-Scan. 2.
  • Seite 57: Konfigurieren Der Zeit-Scan-Einstellungen

    Der gemessene Wert wird auf dem Display angezeigt. Die gemessenen Werte werden automatisch im Datenprotokoll gespeichert, sofern Automatisch speichern aktiviert ist. Siehe Konfigurieren des Geräts auf Seite 47. 7.4.4 Konfigurieren der Zeit-Scan-Einstellungen 1. Drücken Sie und wählen Sie Probenanalyse > Zeitscan. 2.
  • Seite 58: Starten Einer Einzel-Wellenlängen-Messung

    1. Drücken Sie und wählen Sie Probenanalyse > Einzelne Wellenlänge. 2. Drücken Sie , um die Einstellungen zu ändern. 3. Eine Option auswählen. Option Beschreibung Wellenlänge Gibt die Wellenlänge ein. Optionen: 320 bis 1100 (Standard: 560 nm) Messeinheit Wählt die Extinktion (Standardeinstellung), die Konzentration oder den Transmissionsprozentsatz aus.
  • Seite 59: Starten Einer Multi-Wellenlängen-Messung

    Option Beschreibung Messeinheit Wählt die Extinktion (Standardeinstellung), die Konzentration oder den Transmissionsprozentsatz aus. Ext (Absorptionsmesswerte) - Das von der Probe absorbierte Licht wird in Absorptionseinheiten gemessen. %T (Transmissionswert) - Der Prozentsatz des Lichts, der durch die Probe dringt und vom Detektor gemessen wird. Konz (Konzentrationsmesswerte) - Wenn die Konzentration ausgewählt wird, ändert das System den Absorptionswert in einen Konzentrationswert.
  • Seite 60: Konfigurieren Eines Programms Mit Einer Einzelnen Wellenlänge

    1. Drücken Sie und wählen Sie Probenanalyse > Benutzerprogramme. 2. Eine Option auswählen. Option Beschreibung Hinzufügen Fügt einen neuen Programmtyp zur Liste hinzu. Einzelne Wellenlänge: Wählen Sie diese Option zur Messung bei einer bestimmten Wellenlänge aus. Siehe Konfigurieren eines Programms mit einer einzelnen Wellenlänge auf Seite 60.
  • Seite 61: Konfigurieren Eines Programms Mit Mehreren Wellenlängen

    7.4.7.2 Konfigurieren eines Programms mit mehreren Wellenlängen 1. Drücken Sie und wählen Sie Probenanalyse > Benutzerprogramme > Hinzufügen > Multiwellenlängen. 2. Drücken Sie Ok. 3. Eine Option auswählen. Option Beschreibung Bezeichnung Gibt einen Namen für das neue Multi-Wellenlängen-Programm ein. Einheiten Wählt die Einheit für die Konzentration aus oder fügt eine neue Einheit hinzu: mg/L (Standard), g/L, ng/L, ppm, ppb Extinktionsformel...
  • Seite 62 • Anzeigen, Beibehalten und Senden des Analysenzertifikats für jedes Paket von chemischem Verbrauchsmaterial. Siehe Schritt a. • Verwenden Sie den QR-Code, um die Chemikalien-Datenbank mit den neuesten Informationen zum Kalibrieren zu aktualisieren. Siehe Schritt b. • Lesen Sie die Probeninformationen ein. Spezielle Etiketten werden verwendet, um Informationen darüber zu erfassen, wo, von wem und wann die Probe entnommen wurde.
  • Seite 63: Kapitel 8 Wartung

    7.6 Anzeigen von Berichten und Daten 1. Drücken Sie , dann wählen Sie Berichte und Daten. 2. Eine Option auswählen. Option Beschreibung Datenprotokoll Führt ein Datenprotokoll mit maximal 10.000 Messungen. Es wird ein vollständiger Bericht der Analyse geführt, der Datum, Uhrzeit, Parameter, Wert, Proben-ID und Bediener umfasst.
  • Seite 64: Reinigen Von Spritzern

    Reinigen Sie das Gehäuse, den Küvettenschacht und alle Zubehörteile mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlösung. 8.2 Reinigen von Spritzern V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften.
  • Seite 65: Kapitel 9 Fehlersuche Und -Behebung

    Das Etikett der Barcode-Küvette Verwenden Sie eine andere Küvette. gelesen. wurde nicht gelesen. Stellen Sie sicher, dass die Küvette über einen HACH Barcode verfügt. Wählen Sie das richtige und gewünschte Verfahren aus der Liste aus. Trübung zu hoch Die Trübung der Flüssigkeit in Reinigen Sie die Küvette.
  • Seite 66: Kapitel 10 Ersatzteile Und Zubehör

    Beschreibung Teile-Nr. Staubschutzhaube LPZ451.99.00001 Küvettenadapter A LPZ451.99.00002 Küvettenadapter B LPZ451.99.00003 Küvettenschacht, 50 mm LPZ451.99.00021 Lichtschutz LPZ451.99.00047 DR4900-Kamera LPZ451.99.00004 USB-Kabel für AP3900-Verfahren LPZ451.99.00045 Tischnetzteil LZV844 Netzkabel für Europa YAA080 Netzkabel für die Schweiz XLH051 Netzkabel für UK XLH057 Netzkabel für USA XLH055 Netzkabel für China...
  • Seite 67 Tabelle 6 Ersatzteile (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. Netzkabel für Korea LPZ440.99.00008 Netzkabel für Brasilien LPZ440.99.00009 Tabelle 7 Zubehör Beschreibung Teile-Nr. SIP 10 Sipper-Set mit 1-Zoll-Rundküvette, Europa LQV157.99.10001 DR/Check-Gel-Teststandard 2763900 Prüffiltersatz LZV537 Testlösung LZV810 Hand-Barcode-Scanner LZV566 USB-Stick LZV791 Ethernet-Kabel, abgeschirmt, 2 m LZV873 Rechteckige Küvetten, 1 Zoll, zusammengehöriges Paar, Glas (10 mL) 2495402...
  • Seite 68 Sección 1 Componentes del producto Asegúrese de que ha recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. 1 Espectrofotómetro DR4900 5 Adaptador de cubetas A: 9 Cámara (opcional)
  • Seite 69: Español 69

    Sección 2 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Datos Dimensiones (An.× Al.× Pr.) 255 x 226 x 344 mm (10,03 x 8,9 x 13,5 pulgadas) Grado de protección IP20 (no incluido: interfaces y fuente de alimentación) Peso 4,8 kg (10,58 libras) Grado de contaminación...
  • Seite 70: Información De Seguridad

    Especificación Datos Temperatura de almacenamiento De –40 a 60 °C (de –40 a 140 °F), humedad relativa máxima del 80 %, sin condensación Altitud 2000 m (6562 pies) máximo Certificaciones CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certificado de seguridad UL y CSA por TÜV Garantía 1 año (UE: 2 años)
  • Seite 71: Descripción General Del Producto

    California, EE. UU. El DR4900 es un espectrofotómetro VIS que mide en el rango de longitudes de onda de 320 a 1100 nm. El instrumento se usa para medir varios parámetros del agua potable, el agua residual y las aplicaciones industriales.
  • Seite 72 8 Puerto Ethernet 4 Cubierta antipolvo USB 9 Puerto USB tipo A 5 Puerto USB tipo A 10 Puerto USB tipo C 3.5.1 Teoría de operación En la Figura 2 se muestra la trayectoria del haz de luz del DR4900. 72 Español...
  • Seite 73: Entorno Operativo

    Figura 2 Trayectoria del haz de luz de DR4900 1 Lámpara halógena 6 Lente 11 Lente 2 Apertura de la lámpara 7 Rueda de filtros 12 Elemento de medición 3 Alineación 8 Espejo divisor del haz 13 Compartimento de cubetas 1 para cubetas redondas 4 Indicador de ángulo de rejilla...
  • Seite 74 • Con un espacio mínimo de 15 cm alrededor del instrumento. Si el instrumento se calienta demasiado, se producirán daños. • En un lugar donde no haya polvo o humedad ni esté mojado. Mantenga siempre limpia y seca la superficie del instrumento, el compartimento de cubetas y todos los accesorios. 4.2 Arranque A D V E R T E N C I A Peligro de incendio.
  • Seite 75 Nota: Asegúrese de que el cable USB tenga una longitud máxima de 3 m (9,8 pies). Envíe los datos guardados a una impresora a través del puerto USB. Utilice el cable convertidor USB-serie para conectar el instrumento a un PC. Utilice el puerto USB para actualizar el software del instrumento y para exportar datos y certificados con una memoria USB.
  • Seite 76 1. Instale la cámara suministrada en la parte superior del soporte de la cámara. Apriete el tornillo. Consulte el paso 1 de la Figura 2. Conecte el cable USB suministrado a la cámara y al DR4900. Aparece en la barra de menús. Consulte la Figura 8 en la página 78.
  • Seite 77 3. Instale el soporte de la cámara con la cámara en la parte posterior por encima de la luz indicadora. Consulte el paso 2 de la Figura 4. Consulte la Uso de la cámara (opcional) en la página 95 para ver las instrucciones de la cámara.
  • Seite 78 La pantalla del instrumento es táctil. Para desplazarse por el menú de la pantalla táctil, utilice únicamente la punta del dedo, que debe estar limpia y seca. Figura 8 Pantalla principal 1 Temporizadores 6 Hardware conectado 11 Barra de rango de concentración 2 Lista de ID de muestras 7 Conectividad en línea...
  • Seite 79 Tabla 1 Iconos del menú (continúa) Icono Descripción Icono Descripción Añadir un comentario Ampliar la vista de medición Enviar Cerrar la vista de medición ampliada Más información Abrir el procedimiento de trabajo Asistente de instrucciones Tabla 2 Iconos de análisis de muestras Icono Descripción Icono...
  • Seite 80: Configuración Del Instrumento

    Configuración de los dispositivos externos en la página 84. Servicio Proporciona información sobre actualizaciones, registros de servicio, copias de seguridad, el siguiente servicio y el menú de servicio de Hach. Consulte Modo de servicio en la página 84. 80 Español...
  • Seite 81 7.2.1 Configuración de los ajustes de medición 1. Pulse y, a continuación, seleccione Configuración > Ajustes de medición. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Exportación de Permite seleccionar los ajustes para el almacenamiento de datos, la gestión de datos, datos el registro de análisis, los tipos de archivo, el envío de datos y la configuración de la exportación de archivos.
  • Seite 82 3. Pulse Guardar. 7.2.2 Adición de una ID de operador 1. Pulse y, a continuación, seleccione Configuración > ID del operador. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Añadir Añade una nueva ID del operador. La ID del operador puede tener una longitud máxima de 30 caracteres.
  • Seite 83 7. Vuelva a introducir la contraseña de administrador y, a continuación, seleccione una opción. Opción Descripción Configuración de seguridad Cambia la contraseña del administrador. Restablecer predeterminados Establece todos los derechos de seguridad a los valores predeterminados de fábrica. Editar permisos de operador Permite editar los derechos del operador.
  • Seite 84 Siguiente servicio : seleccione esta opción para ver la fecha de vencimiento del servicio. Menú de servicio de Menú de servicio de Hach : seleccione esta opción para ver el menú de Hach servicio de fábrica. Se necesita una contraseña.
  • Seite 85: Ajuste Del Temporizador

    (por ejemplo, tiempos de reacción, tiempos de espera, etc.). Cuando el temporizador haya finalizado se oirá una señal acústica. El temporizador no influye en la medición. El temporizador no es necesario para todos los procedimientos. Algunos programas Hach utilizan varios temporizadores.
  • Seite 86 87. Programas Hach Permite seleccionar procedimientos preprogramados que se utilizan con los productos químicos y las pipetas de Hach. Consulte Selección de un programa Hach en la página 88. Longitud de Permite medir una muestra en un rango de longitud de onda establecido para obtener un onda gráfico de espectro.
  • Seite 87 7.4.1 Uso del programa de código de barras Un lector de códigos de barras del compartimento de cubetas 1 lee automáticamente el código de barras de las cubetas de muestras de 13 mm cuando la cubeta de muestras ha completado un giro. El instrumento utiliza la identificación de código de barras para ajustar de forma automática la longitud de onda correcta para el análisis y para calcular de inmediato el resultado con los factores memorizados.
  • Seite 88: Configuración

    7.4.2 Selección de un programa Hach Programas Hach incluyen más de 200 procedimientos Hach programados previamente. Todos los parámetros y temporizadores importantes se incluyen en los procedimientos. 1. Pulse y, a continuación, seleccione Análisis de muestras > Programas Hach. 2. Seleccione una opción.
  • Seite 89 7.4.3 Configuración de los ajustes de barrido de la longitud de onda 1. Pulse y, a continuación, seleccione Análisis de muestras > Longitud de onda. 2. Pulse para cambiar los ajustes. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Integral Active esta opción para mostrar la integral para el barrido. La integral ofrece el área y la derivada de la integral proporciona la función original.
  • Seite 90 El valor medido se muestra en la pantalla. Los valores medidos se guardan automáticamente en el registro de datos si está activada la función Guardado automático. Consulte Configuración del instrumento en la página 80. 7.4.4 Configuración de los ajustes de la evolución en el tiempo 1.
  • Seite 91 7.4.5 Configuración de los ajustes de longitud de onda única Configure los ajustes de longitud de onda única de la siguiente manera: 1. Pulse y, a continuación, seleccione Análisis de muestras > Longitud de onda única. 2. Pulse para cambiar los ajustes. 3.
  • Seite 92 Opción Descripción Unidad de lectura Selecciona el porcentaje de absorbancia (predeterminado), concentración o transmitancia. Abs (Lecturas de absorbancia)-La luz absorbida por la muestra se mide en unidades de absorción. %T (Lectura de transmitancia)-El porcentaje de luz que atraviesa la muestra y es medido por el detector.
  • Seite 93 1. Pulse y, a continuación, seleccione Análisis de muestras > Programas de usuario. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Añadir Añade un nuevo tipo de programa a la lista. Longitud de onda única: seleccione esta opción para realizar mediciones en una longitud de onda especificada.
  • Seite 94 7.4.7.2 Configuración de un programa con varias longitudes de onda 1. Pulse y, a continuación, seleccione Análisis de muestras > Programas de usuario > Añadir > Longitud de onda múltiple. 2. Pulse Aceptar. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Nombre Permite introducir un nombre para el nuevo programa de longitud de onda múltiple.
  • Seite 95 7.5 Uso de la cámara (opcional) Utilice la cámara externa para: • Mostrar, conservar y enviar el certificado de análisis de cada paquete de consumibles químicos. Consulte el paso a. • Utilizar el código QR para actualizar la base de datos de productos químicos con la información de calibración más reciente.
  • Seite 96: Comprobación Del Sistema

    7.6 Visualización de informes y datos 1. Pulse y, a continuación, seleccione Informes y datos. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Registro datos Esta opción le permite mantener un registro de datos con un máximo de 10 000 mediciones. Se mantiene un informe completo del análisis, que incluye la fecha, la hora, el parámetro, el valor, la ID de la muestra y el operador.
  • Seite 97 Limpie la carcasa, el compartimento de cubetas y todos los accesorios con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. 8.2 Limpieza de los derrames P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
  • Seite 98 Utilice una cubeta diferente. Asegúrese de de barras. cubeta con código de barras. que la cubeta tenga un código de barras de HACH. Seleccione el procedimiento correcto y aplicable de la lista. Turbidez demasiado alta La turbidez del líquido de la cubeta Limpie la cubeta.
  • Seite 99 Adaptador de cubetas A LPZ451.99.00002 Adaptador de cubeta B LPZ451.99.00003 Compartimento de cubetas, 50 mm LPZ451.99.00021 Protector de luz LPZ451.99.00047 Cámara DR4900 LPZ451.99.00004 Cable USB para procedimientos de AP3900 LPZ451.99.00045 Fuente de alimentación de sobremesa LZV844 Cable de alimentación para Europa YAA080 Cable de alimentación para Suiza...
  • Seite 100 Tabla 6 Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Cable de alimentación para Corea LPZ440.99.00008 Cable de alimentación para Brasil LPZ440.99.00009 Tabla 7 Accesorios Descripción Referencia Set de sipper SIP 10 con cubeta redonda de 1 pulgada, Europa LQV157.99.10001 Solución para prueba de absorbancia DR/Check 2763900 Kit de verificación LZV537...
  • Seite 101: Français 101

    Section 1 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. 1 Spectrophotomètre DR4900 5 Adaptateur de cellule A : cellules 9 Caméra (en option)
  • Seite 102 Section 2 Spécifications Ces spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Spécification Détails Dimensions (L x H x P) 255 x 226 x 344 mm (10,03 x 8,9 x 13,5 pouces) Indice de protection du boîtier IP20 (non incluses : interfaces et alimentation électrique) Poids 4,8 kg (10,58 lb) Niveau de pollution...
  • Seite 103: Consignes De Sécurité

    Spécification Détails Température de stockage -40 à 60 °C (-40 à 140 °F), pour un maximum de 80 % d'humidité relative, sans condensation Altitude 2 000 m (6 562 pi) maximum Certifications CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, certifié selon les normes de sécurité UL et CSA par TÜV Garantie 1 an (UE : 2 ans)
  • Seite 104: Sécurité Chimique Et Biologique

    (fournies à part ou installées sur cet équipement) lorsqu'elles sont vendues ou distribuées en Californie, aux Etats-Unis. Le DR4900 est un spectrophotomètre VIS qui mesure la plage de longueurs d'onde allant de 320 à 1 100 nm. L'instrument permet de mesurer divers paramètres dans les applications d'eau potable, d'eaux usées et industrielles.
  • Seite 105: Principe De Fonctionnement

    8 Port Ethernet 4 Capuchon anti-poussière USB 9 Port USB de type A 5 Port USB de type A 10 Port USB de type C 3.5.1 Principe de fonctionnement Figure 2 montre la trajectoire du faisceau lumineux du DR4900. Français 105...
  • Seite 106: Environnement D'exploitation

    Figure 2 Trajectoire du faisceau lumineux du DR4900 1 Lampe halogène 6 Lentille 11 Lentille 2 Ouverture de la lampe 7 Couronne du filtre 12 Élément de mesure 3 Réseau de diffraction 8 Miroir séparateur de faisceau 13 Compartiment de cellule 1 pour cellules rondes 4 Indicateur d'angle de réseau de...
  • Seite 107: Mise En Marche

    • à l'écart de toute source d'humidité importante ou d'air contaminé par des produits chimiques, pour éviter d'endommager l'instrument ; • en prévoyant un espace de 15 cm autour de l'instument. Une chaleur excessive endommagera l'instrument ; • à un endroit qui n'est pas poussiéreux, humide, voire mouillé. La surface de l'instrument, le compartiment de cellule et tous les accessoires doivent être propres et secs.
  • Seite 108 Un concentrateur USB connecté à l'alimentation peut être utilisé pour brancher plusieurs accessoires USB en même temps. Remarque : Vérifiez que la longueur du câble USB est de 3 m (9,8 pi) maximum. Envoyez les données enregistrées via le port USB à une imprimante. Utilisez un câble convertisseur USB-série pour brancher l'instrument à...
  • Seite 109 1. Installez la caméra fournie sur le support correspondant. Serrez la vis. Voir Figure 7, étape 1. 2. Connectez le câble USB fourni à la caméra et au DR4900. s'affiche dans la barre de menu. Voir Figure 8 à la page 111.
  • Seite 110 3. Installez le support en positionnant la caméra à l'arrière, au-dessus du témoin lumineux. Voir Figure 7, étape 2. 4. Voir Utiliser la caméra (en option) à la page 128 pour accéder aux instructions de la caméra. Figure 7 Installation de la caméra Section 5 Assistant de démarrage Lorsque l'instrument est mis sous tension pour la première fois, un assistant de démarrage se lance.
  • Seite 111 Figure 8 Ecran principal 1 Minuteries 6 Matériel connecté 11 Barre de plage de concentration 2 Liste d'ID d'échantillon 7 Connectivité en ligne 12 Icônes d'analyse d'échantillon 3 Menu principal 8 Opérateur 13 Titre du programme 4 Titre du menu 9 Température ambiante, date et heure 5 Longueur d'onde sélectionnée...
  • Seite 112 Tableau 1 Icônes Menu (suite) Icône Description Icône Description Envoyer Fermer l'affichage agrandi des mesures En savoir plus Ouvrir la procédure de travail Assistant instructions Tableau 2 Icônes Analyse d'échantillon Icône Description Icône Description Analyse de l'échantillon Mesures multiples Ajustement standard Sipper connecté...
  • Seite 113: Configurer L'appareil

    Configurer des dispositifs externes à la page 117. Entretien Permet de fournir des informations sur les mises à jour, les journaux d'entretien, les sauvegardes, l'entretien suivant et le menu de service Hach. Voir Menu Service à la page 117. Français 113...
  • Seite 114 7.2.1 Configurer les paramètres de mesure 1. Appuyez sur , puis sélectionnez Paramètres > Paramètres de mesure. 2. Sélectionnez une option. Option Description Exportation des Permet de sélectionner les paramètres pour le stockage des données, la gestion des données données, le journal d'analyses, les types de fichiers, l'envoi de données et la configuration de l'exportation de fichiers.
  • Seite 115 7.2.2 Ajouter un ID opérateur 1. Appuyez sur , puis sélectionnez Paramètres > ID opérateur. 2. Sélectionnez une option. Option Description Ajouter Permet d'ajouter un nouvel ID opérateur. L'ID opérateur ne doit pas dépasser 30 caractères. Modifier Permet de modifier l'ID opérateur dans la liste. Supprimer Permet de supprimer un ID opérateur dans la liste.
  • Seite 116 Option Description Restaurer les valeurs par défaut Permet de réinitialiser tous les droits de sécurité par défaut. Modifier les droits de l'opérateur Permet de modifier les droits de l'opérateur. Les différentes fonctions peuvent être sélectionnées ou désélectionnées. 8. Appuyez sur Terminé. 9.
  • Seite 117: Menu Service

    Entretien suivant Entretien suivant : permet d'afficher la date d'échéance du prochain entretien. Menu de service Hach Menu de service Hach : permet d'afficher le menu de service d'usine. Un mot de passe est requis. 3. Appuyez sur OK. 7.2.6.1 Mettre à jour le logiciel de l'appareil Effectuez régulièrement les mises à...
  • Seite 118: Régler La Minuterie

    Un signal sonore retentit lorsque la minuterie a expiré. La minuterie n'a aucune influence sur la mesure. La minuterie n'est pas nécessaire pour toutes les procédures. Certains programmes Hach utilisent plusieurs minuteries. 1. Appuyez sur pour saisir le nombre de minutes et/ou de secondes.
  • Seite 119 à code-barres est alors scannée par le lecteur. Voir Utiliser le programme de codes- barres à la page 120. Programmes Hach Permet de sélectionner les procédures préprogrammées utilisées avec les produits chimiques Hach et les tests de pipettes Hach. Voir Sélectionner un programme Hach à la page 121.
  • Seite 120 7.4.1 Utiliser le programme de codes-barres Un lecteur de code-barres situé dans le compartiment de cellule 1 lit automatiquement le code- barres sur les cuves d'échantillon de 13 mm lorsque la cuve a effectué un tour complet. L'appareil utilise l'identification par code-barres pour définir automatiquement la longueur d'onde appropriée pour l'analyse, et calcule immédiatement le résultat grâce aux facteurs pre-enregistrés.
  • Seite 121 7.4.2 Sélectionner un programme Hach Les Programmes Hach contiennent plus de 200 procédures préprogrammées. Tous les paramètres importants et minuteries sont inclus dans les procédures. 1. Appuyez sur , puis sélectionnez Analyse de l'échantillon > Programmes Hach. 2. Sélectionnez une option.
  • Seite 122 7.4.3 Configurer les paramètres de balayage en longueur d'onde 1. Appuyez sur , puis sélectionnez Analyse de l'échantillon > Balayage en longueur d'onde. 2. Appuyez sur pour modifier les paramètres. 3. Sélectionnez une option. Option Description Intégration Permet d'afficher l'intégrale du balayage. L'intégrale donne l'aire tandis que la dérivée de l'intégrale donne la fonction d'origine.
  • Seite 123 7.4.4 Configurer les paramètres des plages de temps 1. Appuyez sur , puis sélectionnez Analyse de l'échantillon > Plage de temps. 2. Appuyez sur pour modifier les paramètres. Voir Tableau 1 à la page 111. 3. Sélectionnez une option. Option Description Unité...
  • Seite 124 3. Sélectionnez une option. Option Description Longueur d'onde Permet de saisir la longueur d'onde. Options : 320 à 1 100 nm (valeur par défaut : 560 nm) Unité de lecture Permet de sélectionner l'absorbance (par défaut), la concentration ou le pourcentage de transmittance.
  • Seite 125 Option Description Unité de lecture Permet de sélectionner l'absorbance (par défaut), la concentration ou le pourcentage de transmittance. Abs (lectures d'absorbance) - La lumière absorbée par l'échantillon est mesurée en unités d'absorption. % T (Transmittance) - Pourcentage de lumière qui traverse l'échantillon et qui est mesuré...
  • Seite 126 1. Appuyez sur , puis sélectionnez Analyse de l'échantillon > Programmes utilisateur. 2. Sélectionnez une option. Option Description Ajouter Permet d'ajouter un nouveau type de programme à la liste. Longueur d'onde unique : cette option permet d'effectuer des mesures à une longueur d'onde spécifique.
  • Seite 127 7.4.7.2 Configurer un programme avec des longueurs d'onde multiples 1. Appuyez sur , puis sélectionnez Analyse de l'échantillon > Programmes utilisateur > Ajouter > Longueur d'onde multiple. 2. Appuyez sur OK. 3. Sélectionnez une option. Option Description Permet de saisir un nom pour le nouveau programme Longueurs d'onde multiples.
  • Seite 128 7.5 Utiliser la caméra (en option) Utilisez la caméra externe pour : • Présenter, conserver et envoyer le certificat d'analyse pour chaque emballage de consommables chimiques. Voir l'étape a. • Utilisez le code QR pour mettre à jour la base de données chimique avec les dernières informations d'étalonnage.
  • Seite 129: Nettoyage De L'appareil

    7.6 Afficher les rapports et les données 1. Appuyez sur , puis sélectionnez Rapports et données. 2. Sélectionnez une option. Option Description Journal de Permet de conserver un journal de données contenant au maximum 10 000 mesures. Un données rapport complet de l'analyse est conservé. Il comprend la date, l'heure, le paramètre, la valeur, l'ID d'échantillon et l'opérateur.
  • Seite 130 Nettoyez le boîtier, le compartiment de la cellule et tous les accessoires avec un chiffon humide et une solution à base de savon doux. 8.2 Nettoyage des débordements A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales.
  • Seite 131 L'étiquette de la cuve à code-barres Utilisez une autre cuve. La cuve doit barres. n'a pas été lue. comporter un code-barres HACH. Sélectionnez la procédure correcte et applicable dans la liste. Turbidité trop élevée La turbidité du liquide dans la cuve Nettoyez la cuve.
  • Seite 132 Adaptateur de cellule A LPZ451.99.00002 Adaptateur de cellule B LPZ451.99.00003 Compartiment de cellule, 50 mm LPZ451.99.00021 Ecran protecteur de la lumière LPZ451.99.00047 Caméra du DR4900 LPZ451.99.00004 Câble USB pour les procédures AP3900 LPZ451.99.00045 Alimentation sur banc LZV844 Câble d'alimentation pour l'Europe YAA080 Câble d'alimentation pour la Suisse...
  • Seite 133 Tableau 6 Pièces de rechange (suite) Description Référence Câble d'alimentation pour la Corée LPZ440.99.00008 Câble d'alimentation pour le Brésil LPZ440.99.00009 Tableau 7 Accessoires Description Référence Jeu de sipper SIP 10 avec cellule ronde de 1 pouce, Europe LQV157.99.10001 Gel de test standard DR/Check 2763900 Kit de vérification LZV537...
  • Seite 134 Sezione 1 Componenti del prodotto Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. 1 Spettrofotometro DR4900 5 Adattatore per cuvette A: cuvette 9 Telecamera (opzionale) rettangolari da 10 mm/cuvetta...
  • Seite 135: Italiano 135

    Sezione 2 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Dato tecnico Dettagli Dimensioni (L x A x P) 255 x 226 x 344 mm (10,03 x 8,9 x 13,5 pollici) Grado di protezione IP20 (non inclusi: interfacce e alimentatore) Peso 4,8 kg (10,58 lb) Grado di inquinamento...
  • Seite 136: Informazioni Sulla Sicurezza

    Dato tecnico Dettagli Temperatura di esercizio Da 10 a 40 °C (da 50 a 104 °F), umidità relativa massima 80%, senza condensa Temperatura di conservazione Da –40 a 60 °C (da –40 a 140 °F), umidità relativa massima 80%, senza condensa Altitudine 2000 m (6562 piedi) massimo...
  • Seite 137 (fornite singolarmente o installate nella presente apparecchiatura) se vendute o distribuite in California, USA. DR4900 è uno spettrofotometro VIS che effettua misurazioni nell'intervallo di lunghezze d'onda compreso tra 320 e 1100 nm. Lo strumento viene utilizzato per misurare vari parametri nell'acqua potabile, nelle acque reflue e in applicazioni industriali.
  • Seite 138: Principio Di Funzionamento

    3 Porta USB tipo C 8 Porta Ethernet 4 Coperchio antipolvere USB 9 Porta USB tipo A 5 Porta USB tipo A 10 Porta USB tipo C 3.5.1 Principio di funzionamento Figura 2 mostra il percorso del fascio luminoso del DR4900. 138 Italiano...
  • Seite 139: Ambiente Operativo

    Figura 2 Percorso del fascio luminoso del DR4900 1 Lampada alogena 6 Lente 11 Lente 2 Apertura della lampada 7 Ruota portafiltri 12 Elemento di misura 3 Reticolo 8 Specchio divisore del fascio 13 Vano cella 1 per celle rotonde...
  • Seite 140 • Con una distanza minima di 15 cm intorno allo strumento. Se lo strumento diventa troppo caldo, si verificano danni. • In un luogo privo di polvere e umidità. Mantenere sempre puliti e asciutti la superficie dello strumento, il vano delle cuvette e tutti gli accessori. 4.2 Avvio A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio.
  • Seite 141 È possibile utilizzare un hub USB collegato all'alimentazione per collegare più accessori USB alla volta. Nota: Assicurarsi che il cavo USB sia di lunghezza pari o inferiore a 3 m (9,8 piedi). Inviare i dati salvati tramite la porta USB a una stampante. Utilizzare il cavo convertitore USB-seriale per collegare lo strumento a un PC.
  • Seite 142 1. Installare la fotocamera fornita nella parte superiore del relativo supporto. Serrare la vite. Fare riferimento al punto 1 della Figura 2. Collegare il cavo USB fornito alla fotocamera e al DR4900. Nella barra del menu appare l'icona . Fare riferimento alla Figura 8 a pagina 144.
  • Seite 143: Descrizione Delle

    3. Installare il supporto per fotocamera con la fotocamera sul retro, sopra la retroilluminazione Fare riferimento al punto 2 della Figura 4. Per le istruzioni sulla fotocamera, fare riferimento a Utilizzo della fotocamera (opzionale) a pagina 161. Figura 7 Installazione della fotocamera Sezione 5 Assistente all'avvio Quando lo strumento viene acceso per la prima volta, viene avviato un assistente all'avvio.
  • Seite 144: Descrizione Delle Icone

    Il display dello strumento è touchscreen. Utilizzare esclusivamente la punta di un dito pulita e asciutta per scorrere il menu sul touchscreen. Figura 8 Schermata principale 1 Timer 6 Hardware connesso 11 Barra dell'intervallo di concentrazione 2 Elenco degli ID dei campioni 7 Connettività...
  • Seite 145 Tabella 1 Icone dei menu (continua) Icona Descrizione Icona Descrizione Aggiunta di un commento Espansione della vista di misurazione Inviare Chiusura della vista di misurazione Ulteriori informazioni Apertura della procedura di lavoro Assistente didattico Tabella 2 Icone per l'analisi dei campioni Icona Descrizione Icona...
  • Seite 146: Configurazione Dello Strumento

    Connette lo strumento ai dispositivi esterni. Fare riferimento a Configurazione di dispositivi esterni a pagina 150. Service Fornisce informazioni su aggiornamenti, registri di assistenza, backup, prossima assistenza e menu di servizio Hach. Fare riferimento a Menu di manutenzione a pagina 150. 146 Italiano...
  • Seite 147 7.2.1 Configurazione delle impostazioni di misurazione 1. Premere , quindi selezionare Impostazioni > Impostazioni di misura. 2. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Esportazione Consente di selezionare le impostazioni di archiviazione dei dati, gestione dei dati, dati registro di scansione, tipi di file, invio dei dati e configurazione dell'esportazione dei file. Salvataggio automatico: attivare per conservare automaticamente tutti i dati misurati nel registro dati.
  • Seite 148 7.2.2 Aggiunta di un ID operatore 1. Premere , quindi selezionare Impostazioni > ID operatore. 2. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Aggiungi Aggiunge un nuovo ID operatore. L'ID operatore può avere una lunghezza massima di 30 caratteri. Modifica Modifica un ID operatore dall'elenco. Elimina Rimuove un ID operatore dall'elenco.
  • Seite 149 Opzione Descrizione Ripristina predefinito Ripristina tutti i diritti di sicurezza ai valori di fabbrica. Modifica dei diritti dell'operatore Modifica i diritti dell'operatore. Consente di selezionare o deselezionare diverse funzioni. 8. Premere Fatto. 9. Premere per tornare alla schermata Home. 7.2.4 Configurazione delle impostazioni generali 1.
  • Seite 150: Menu Di Manutenzione

    Prossima assistenza Prossima assistenza : visualizza la data prevista per la manutenzione. Menu di servizio Hach Menu di servizio Hach : visualizza il menu di servizio di fabbrica. È necessaria una password. 3. Premere OK.
  • Seite 151: Impostazione Del Timer

    (ad es. tempi di reazione, tempi di attesa, ecc.). Allo scadere del timer viene emesso un segnale acustico. Il timer non influisce sulla misurazione. Non tutti le procedure richiedono l'uso del timer. Alcuni programmi Hach utilizzano più timer. 1. Premere per inserire il tempo in minuti e/o secondi.
  • Seite 152 Utilizzo del programma con codice a barre a pagina 153. Programmi Hach Consente di selezionare procedure pre-programmate utilizzate con i prodotti chimici Hach e i test con pipetta Hach. Fare riferimento a Selezione di un programma Hach a pagina 154. Scansione della...
  • Seite 153 Opzione Descrizione Lunghezza Mostra i risultati di assorbanza, concentrazione o trasmittanza per un massimo di d'onda multipla quattro misurazioni a diverse lunghezza d'onda. Vengono calcolate le differenze di assorbimento e le relazioni di assorbimento. Fare riferimento a Configurazione delle impostazioni di lunghezza d'onda multipla a pagina 158.
  • Seite 154 146. 5. Premere Salva. 7.4.2 Selezione di un programma Hach I Programmi Hach contengono oltre 200 procedure Hach pre-programmate. Tutti i parametri importanti e i timer sono inclusi nelle procedure. 1. Premere , quindi selezionare Analisi del campione > Programmi Hach.
  • Seite 155 7.4.2.1 Avvio di un programma Hach 1. Premere , quindi selezionare Analisi del campione > Programmi Hach. 2. Inserire la cella del campione che contiene la soluzione zero nel vano della cella. 3. Premere ZERO. La funzione READ (Leggi) si attiva solo dopo il completamento della misurazione zero.
  • Seite 156 4. Collocare la cella campione nell'apposito vano. 5. Selezionare READ (Leggi). Il grafico dei valori di assorbimento o trasmissione per le lunghezze d'onda scansionate viene visualizzato in modo continuo. 6. La scansione della lunghezza d'onda è completa se: • Il grafico viene visualizzato a dimensione completa. •...
  • Seite 157 6. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Aggiungi marchio Registra il punto dati successivamente raccolto. Il punto dati può indicare una misurazione importante, come l'aggiunta di un campione o un altro reagente. Il punto dati appare anche nella tabella. Smettete di leggere Selezionare per interrompere le misurazioni. I valori misurati vengono mostrati sul display.
  • Seite 158 7.4.6 Configurazione delle impostazioni di lunghezza d'onda multipla 1. Premere , quindi selezionare Analisi del campione > Lunghezza d'onda multipla. 2. Premere per modificare le impostazioni. 3. Selezionare un'opzione: Opzione Descrizione Formula Consente di selezionare la formula dell'assorbanza per calcolare il numero di dell'assorbanza lunghezze d'onda e i coefficienti che verranno visualizzati sul display.
  • Seite 159 1. Premere , quindi selezionare Analisi del campione > Programmi configurabili dall'utente. 2. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Aggiungi Aggiunge un nuovo tipo di programma all'elenco. Lunghezza d'onda singola: selezionare per misurazioni a una lunghezza d'onda specificata. Fare riferimento a Configurazione di un programma con lunghezza d'onda singola a pagina 159.
  • Seite 160 7.4.7.2 Configurazione di un programma con lunghezze d'onda multiple 1. Premere , quindi selezionare Analisi del campione > Programmi configurabili dall'utente > Aggiungi > Lunghezza d'onda multipla. 2. Premere OK. 3. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Nome Inserisce un nome per il nuovo programma con lunghezze d'onda multiple. Unità...
  • Seite 161 7.5 Utilizzo della fotocamera (opzionale) Utilizzare la fotocamera esterna per: • Mostrare, conservare e inviare il certificato di analisi per ogni confezione di materiali chimici di consumo. Fare riferimento al punto a. • Utilizzare il codice QR per aggiornare il database dei prodotti chimici con le informazioni di calibrazione più...
  • Seite 162: Controllo Del Sistema

    7.6 Visualizzazione di report e dati 1. Premete , quindi selezionate Rapporti e dati. 2. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Registro dati Viene conservato un registro dati fino a un massimo di 10.000 misurazioni. Viene conservato un report completo dell'analisi, che include data, ora, parametro, valore, ID campione e operatore.
  • Seite 163 Pulire l'involucro, il vano cella e tutti gli accessori con un panno umido e una soluzione di sapone neutro. 8.2 Pulizia di fuoriuscite A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali.
  • Seite 164 L'etichetta della cuvetta con codice a Utilizzare una cuvetta diversa. Assicurarsi letto. barre non è stata letta. che la cuvetta abbia un codice a barre HACH. Selezionare la procedura corretta e applicabile dall'elenco. Torbidità troppo alta La torbidità del liquido nella cuvetta è...
  • Seite 165 Adattatore per cella A LPZ451.99.00002 Adattatore per cella B LPZ451.99.00003 Vano cella, 50 mm LPZ451.99.00021 Protezione luce LPZ451.99.00047 Fotocamera DR4900 LPZ451.99.00004 Cavo USB per procedure AP3900 LPZ451.99.00045 Alimentatore da banco LZV844 Cavo di alimentazione per Europa YAA080 Cavo di alimentazione per Svizzera...
  • Seite 166 Tabella 6 Parti di ricambio (continua) Descrizione Articolo n. Cavo di alimentazione per Corea LPZ440.99.00008 Cavo di alimentazione per Brasile LPZ440.99.00009 Tabella 7 Accessori Descrizione Articolo n. Set sipper SIP 10 con cella rotonda da 1 pollice, Europa LQV157.99.10001 Standard DR/Check per test gel 2763900 Kit verifica LZV537...
  • Seite 167: Inhaltsverzeichnis

    Upewnij się, że zostały dostarczone wszystkie elementy. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. 1 Spektrofotometr DR4900 5 Adapter kuwety A: kuwety 9 Kamera (opcja) prostokątne 10 mm / kuwety...
  • Seite 168: Dane Techniczne

    Rozdział 2 Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne Informacje szczegółowe Wymiary (szer. × wys. × gł.) 255 × 226 × 344 mm (10,03 × 8,9 x 13,5 cala) Stopień ochrony obudowy IP20 (nie dotyczy: złączy i zasilacza) Masa 4,8 kg (10,58 funta) Stopień...
  • Seite 169: Ogólne Informacje

    Dane techniczne Informacje szczegółowe Temperatura podczas przechowywania -40 do 60°C (-40 do 140°F), maks. 80% wilgotności względnej, bez kondensacji Wysokość maks. 2000 m (6562 st.) Certyfikaty CE, UKCA, CMIM, FCC, ISED, zgodność z normami bezpieczeństwa UL i CSA od TÜV Gwarancja 1 rok (UE: 2 lata) Rozdział...
  • Seite 170: Charakterystyka Produktu

    (dostarczanych pojedynczo lub instalowanych w tym urządzeniu), gdy są sprzedawane lub dystrybuowane w Kalifornii, USA. DR4900 to spektrofotometr VIS dokonujący pomiarów w zakresie długości fal od 320 do 1100 nm. Urządzenie jest używane do pomiarów różnych parametrów w wodzie pitnej, ściekach i w zastosowaniach przemysłowych.
  • Seite 171: Zasada Działania

    3 Port USB typu C 8 Port Ethernet 4 Osłona przeciwkurzowa USB 9 Port USB typu A 5 Port USB typu A 10 Port USB typu C 3.5.1 Zasada działania Rysunek 2 przedstawia tor wiązki światła w DR4900. Polski 171...
  • Seite 172: Montaż Na Stronie

    Rysunek 2 Tor wiązki światła DR4900 1 Lampa halogenowa 6 Soczewka 11 Soczewka 2 Otwór lampy 7 Koło filtrów 12 Element pomiarowy 3 Siatka dyfrakcyjna 8 Lustro rozdzielające wiązkę 13 Przedział kuwety 1 do kuwet okrągłych 4 Wskaźnik kąta siatki dyfrakcyjnej 9 Element referencyjny 5 Szczelina wyjściowa...
  • Seite 173 • Z dala od wysokiej wilgotności lub chemicznie zanieczyszczonego powietrza. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. • Z zachowaniem minimalnego odstępu 15 cm wokół urządzenia. Na skutek przegrzania urządzenie ulegnie uszkodzeniu. • W miejscu, które nie jest zapylone, wilgotne ani mokre. Zawsze utrzymuj powierzchnię urządzenia, przedział...
  • Seite 174 Do jednoczesnego podłączenia wielu akcesoriów USB można użyć podłączonego do zasilania koncentratora USB. Uwaga: Upewnij się, że długość kabla USB nie przekracza 3 m (9,8 stopy). Wyślij zapisane dane do drukarki przez port USB. Użyj konwertera USB-szeregowego, aby podłączyć urządzenie do komputera PC. Użyj portu USB do aktualizacji oprogramowania urządzenia oraz eksportu danych i certyfikatów za pomocą...
  • Seite 175 Rysunek 6 Montaż osłony świetlnej 4.5 Instalacja kamery (opcja) 1. Zainstaluj dostarczoną kamerę na uchwycie kamery. Dokręć śrubę. Patrz krok 1 w Rysunek 2. Podłącz dostarczony kabel USB do kamery i DR4900. W pasku menu wyświetla się . Patrz Rysunek 8 na stronie 177.
  • Seite 176: Na Stronie 177

    3. Zamontuj uchwyt kamery z kamerą z tyłu, nad lampką akcentującą. Patrz krok 2 w punkcie Rysunek 4. Patrz Użyj kamery (opcja) na stronie 193: instrukcje dotyczące kamery. Rysunek 7 Instalacja kamery Rozdział 5 Asystent uruchamiania Przy okazji pierwszego włączania urządzenia aktywuje się asystent uruchamiania. 1.
  • Seite 177 Rysunek 8 Ekran główny 1 Timery 6 Podłączony sprzęt 11 Pasek zakresu stężenia 2 Przykładowa lista 7 Łączność internetowa 12 Ikony analizy próbki identyfikatorów 3 Menu główne 8 Operator 13 Tytuł programu 4 Tytuł menu 9 Temperatura otoczenia, data i godzina 5 Wybrana długość...
  • Seite 178 Tabela 1 Ikony menu (ciąg dalszy) Ikona Opis Ikona Opis Wyślij Zamknij rozwinięty widok pomiaru Więcej informacji Otwórz procedurę roboczą Asystent instruktażowy Tabela 2 Ikony analizy próbki Ikona Opis Ikona Opis Analiza próbki Pomiar wielokrotny Standardowa regulacja Moduł przepływowy jest podłączony Mętność...
  • Seite 179: Konfiguracja Urządzenia

    Konfigurowanie ustawień ogólnych na stronie 182. Łączność Łączy przyrząd z urządzeniami zewnętrznymi. Patrz Skonfiguruj urządzenia zewnętrzne na stronie 182. Serwis Podaje informacje o aktualizacjach, dziennikach serwisowych, kopiach zapasowych, następnym serwisie i menu serwisowym Hach. Patrz Menu serwisowe na stronie 183. Polski 179...
  • Seite 180 7.2.1 Konfiguracja ustawień pomiarów 1. Naciśnij , a następnie wybierz Ustawienia > Ustawienia pomiaru. 2. Wybierz opcję. Opcja Opis Eksportowanie Wybiera ustawienia przechowywania danych, zarządzania danymi, dziennika danych skanowania, typów plików, wysyłania danych i konfiguracji eksportu plików. Zapis automatyczny — włącza, aby automatycznie zachować wszystkie zmierzone dane w dzienniku danych.
  • Seite 181 7.2.2 Dodaj identyfikator operatora 1. Naciśnij , a następnie wybierz Ustawienia > Identyfikator operatora. 2. Wybierz opcję. Opcja Opis Dodaj Dodaje nowy identyfikator operatora. Identyfikator operatora może mieć maksymalną długość 30 znaków. Edytuj Edytuje identyfikator operatora z listy. Usuń Usuwa identyfikator operatora z listy. 3.
  • Seite 182 Opcja Opis Przywracanie ustawień domyślnych Ustawia wszystkie uprawnienia zabezpieczeń na domyślne ustawienia fabryczne. Edycja uprawnień operatora Edytuje uprawnienia operatora. Wybiera lub usuwa zaznaczenie różnych funkcji. 8. Naciśnij Gotowe. 9. Naciśnij , aby powrócić do ekranu głównego. 7.2.4 Konfigurowanie ustawień ogólnych 1.
  • Seite 183: Menu Serwisowe

    Następny przegląd Następny przegląd — wyświetla termin następnego przeglądu. Menu serwisowe Hach Menu serwisowe Hach — wyświetla fabryczne menu serwisowe. Konieczne jest podanie hasła. 3. Naciśnij OK. 7.2.6.1 Zaktualizuj oprogramowanie przyrządu W celu uzyskania najlepszych wyników należy regularnie instalować aktualizacje oprogramowania.
  • Seite 184 Po upływie czasu timera rozlega się sygnał dźwiękowy. Timer nie ma wpływu na pomiar. Timer nie jest niezbędny we wszystkich procedurach. Niektóre programy Hach wykorzystują wiele timerów. 1. Naciśnij , aby wprowadzić minuty i/lub sekundy.
  • Seite 185 Użyj programu kodów kreskowych na stronie 185. Programy Hach Wybiera wstępnie zaprogramowane procedury stosowane ze środkami chemicznymi Hach i testami pipetowymi Hach. Patrz Wybierz program Hach na stronie 186. Skanowanie Mierzy próbkę w ustawionym zakresie długości fali, aby uzyskać wykres widma. Patrz długości fali...
  • Seite 186 179. 5. Naciśnij Zapisz. 7.4.2 Wybierz program Hach W Programy Hach znajduje się ponad 200 wstępnie zaprogramowanych procedur Hach. Wszystkie ważne parametry i timery są zawarte w procedurach. 1. Naciśnij , a następnie wybierz Analiza próbki > Programy Hach.
  • Seite 187: Na Stronie 179

    6. Naciśnij Zapisz. 7.4.2.1 Uruchom program Hach 1. Naciśnij , a następnie wybierz Analiza próbki > Programy Hach. 2. Umieść kuwetę z próbką zawierającą roztwór zerowy w przedziale kuwety. 3. Naciśnij ZERO (WART. ZEROWA). Funkcja ODCZYT jest dostępna dopiero po zakończeniu pomiaru zerowego.
  • Seite 188: Na Stronie 179

    3. Wybierz opcję. Opcja Opis Całka Włącz, aby wyświetlić całkę dla skanu. Całka daje pole powierzchni, a pochodna całki daje funkcję pierwotną. Domyślnie: Wył. Zakres długości fal Wprowadza spektrum długości fal od 320 do 1100 nm. Domyślnie: od 340 do 900 nm Czynność...
  • Seite 189: Na Stronie 179

    7.4.4 Konfiguracja ustawień przebiegu czasowego 1. Naciśnij , a następnie wybierz Analiza próbki > Czas trwania. 2. Naciśnij , aby zmienić ustawienia. Patrz Tabela 1 na stronie 177. 3. Wybierz opcję. Opcja Opis Jednostka czytająca Wybiera absorbancję lub procent transmitancji: Abs (ustawienie domyślne) lub %T Scalling (skalowanie) Wybiera tryb automatyczny (domyślny) lub ręczny w celu dostosowania skali osi Y podczas skanowania.
  • Seite 190: Na Stronie 179

    3. Wybierz opcję. Opcja Opis Długość fali Wprowadza długość fali. Opcje: od 320 do 1100 nm (domyślnie: 560 nm) Jednostka czytająca Wybiera absorbancję (ustawienie domyślne), stężenie lub procent transmitancji. Abs (odczyty absorbancji) - światło pochłaniane przez próbkę jest mierzone w jednostkach absorpcji. %T (odczyt transmitancji) - procent światła, które przechodzi przez próbkę...
  • Seite 191 Opcja Opis Współczynnik Wprowadza mnożnik, który służy do zmiany wartości absorbancji na wartości koncentracji stężenia (maksymalnie 5 cyfr). Domyślnie: Wył. Jednostka stężenia Wybiera jednostkę stężenia lub dodaje nową jednostkę. Opcje: mg/L, g/L, ng/L, ppm, ppb. Domyślnie: 1000 mg/L Rozdzielczość Wybiera liczbę miejsc po przecinku dla stężenia. Opcje: 1, 0,1 (wartość domyślna), koncentracji 0,01 lub 0,001 4.
  • Seite 192 7.4.7.1 Skonfiguruj program z pojedynczą długością fali 1. Naciśnij , a następnie wybierz Analiza próbki > Programy użytkownika > Dodaj > Pojedyncza długość fali. 2. Naciśnij OK. 3. Wybierz opcję. Opcja Opis Nazwa Wprowadza nazwę nowego programu dla pojedynczej długości fali. Jednostki Wybiera jednostkę...
  • Seite 193 Opcja Opis Timery Dodaje maksymalnie cztery timery do programu. Formy chemiczne Wprowadza maksymalnie cztery formy chemiczne i cztery współczynniki do obliczeń. 4. Naciśnij Zapisz. 7.4.7.3 Skonfiguruj dowolnie programowany test 1. Naciśnij , a następnie wybierz Analiza próbki > Programy użytkownika > Dodaj > Dowolne programowanie.
  • Seite 194 Informacje są odczytywane, dekodowane i wyświetlane na ekranie. W razie potrzeby popraw dane. 3. Wybierz opcję. 4. Naciśnij OK, aby powrócić do menu głównego. Rysunek 9 Odczytaj etykietę identyfikacyjną próbki 7.6 Wyświetl raporty i dane 1. Naciśnij , a następnie wybierz Raporty i dane. 2.
  • Seite 195: Czyszczenie Przyrządu

    Rozdział 8 Konserwacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać...
  • Seite 196 Rysunek 10 Wymień komorę kuwety Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów Komunikat Możliwa przyczyna Rozwiązanie Krytyczny błąd sprzętowy Wystąpił błąd sprzętowy. Wyłącz przyrząd, a następnie włącz go ponownie. Jeżeli problem nadal występuje, skontaktuj się z działem pomocy technicznej. Zbyt duże oświetlenie Zbyt duże natężenie światła Zmniejsz natężenie światła z otoczenia.
  • Seite 197 Kod kreskowy nie został Etykieta kuwety z kodem kreskowym Użyj innej kuwety. Sprawdź, czy kuweta odczytany. nie została odczytana. ma kod kreskowy HACH. Wybierz prawidłową i właściwą procedurę z listy. Zbyt wysoka mętność Mętność cieczy w kuwecie jest zbyt Wyczyść kuwetę. W razie potrzeby wysoka.
  • Seite 198 Osłona przeciw kurzowi LPZ451.99.00001 Adapter kuwety A LPZ451.99.00002 Adapter kuwety B LPZ451.99.00003 Przedział kuwety, 50 mm LPZ451.99.00021 Osłona świetlna LPZ451.99.00047 Kamera DR4900 LPZ451.99.00004 Kabel USB do procedur AP3900 LPZ451.99.00045 Zasilacz laboratoryjny stołowy LZV844 Przewód zasilający (Europa) YAA080 Przewód zasilający (Szwajcaria) XLH051 Przewód zasilający (Zjednoczone Królestwo)
  • Seite 199 Tabela 7 Akcesoria (ciąg dalszy) Opis Nr poz. Kuweta prostokątna, 5 cm, tworzywo sztuczne z pokrywą (10x) LZP341 Ograniczniki, neoprenowe do 1-calowych kuwet prostokątnych (12x) 1480801 Polski 199...
  • Seite 202 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2026. All rights reserved. Original instructions. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis