Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DOC022.98.80344
DR 900
07/2013, Edition 2
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hach lange DR 900

  • Seite 1 DOC022.98.80344 DR 900 07/2013, Edition 2 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugsanvisning Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ........................................3 Deutsch .......................................18 Italiano .........................................34 Français ......................................49 Español .......................................65 Português ......................................80 Čeština ........................................96 Dansk .........................................111 Nederlands ......................................126 Polski .........................................142 Svenska ......................................158 Suomi .........................................173 български .......................................188 Magyar ......................................204 Română ......................................220 lietuvių kalba ....................................235 Русский ......................................250 Türkçe ........................................ 267 Slovenský jazyk ....................................281 Slovenski ......................................296...
  • Seite 3: Specifications

    Table of contents Specification Details Wavelength range 420, 520, 560, 610 nm Specifications on page 3 Standard operation on page 10 Photometric measuring range 0–2 Abs General information on page 3 Advanced operation on page 12 Wavelength accuracy ±1 nm Installation on page 6 Maintenance...
  • Seite 4: Use Of Hazard Information

    Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating This symbol indicates that a risk of fire is present. this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
  • Seite 5: Product Overview

    1. The equipment may not cause harmful interference. Figure 1 Instrument overview 2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Seite 6: Install The Batteries

    Install the batteries Figure 2 Product components W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
  • Seite 7 Install the sample cell and cell adapter Figure 4 Sample cell orientation The instrument has one cell compartment which can use one adapter for different sample cell types. Make sure to install the sample cell in the correct orientation and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise.
  • Seite 8: Backlight

    Figure 5 Sample cell and instrument cap installation Figure 6 Keypad description 1 BACKLIGHT: set the display 4 RIGHT selection key (contextual): illumination to on or off read sample, selects or confirms options, opens sub-menus 2 SETTINGS: setup options 5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT: scroll through menus, enter numbers and letters 3 LEFT selection key (contextual):...
  • Seite 9: Navigation

    selection key under Done to accept the value. Push the LEFT selection Figure 7 Single screen display key to exit the current menu screen to the previous one. Startup Set the instrument to on or off Push the POWER key to set the instrument to on or off. If the instrument does not power on, make sure that the batteries are correctly installed.
  • Seite 10: Standard Operation

    Standard operation 2. Select the applicable options. Option Description Program list Start Timer Select a pre-set timer or set a manual timer to make The instrument is delivered with a complete series of application sure that the steps of an analysis are correctly timed programs.
  • Seite 11: Use An Operator Id

    Select advanced program options Option Description Every program has various additional advanced options from which to Create New ID Enter a name for a new operator ID. A maximum of select. 10 names can be entered. Delete ID Erase an existing operator ID. 1.
  • Seite 12: Advanced Operation

    Advanced operation 5. Insert the blank sample cell into the cell compartment. Make sure to install the blank sample cell in the correct and in a consistent orientation so that the results are more repeatable and precise. Refer Select a favorite or a user program Figure 4 on page 7.
  • Seite 13: Instrument Information

    6. Select the resolution: 0000, 000.0, 00.00 or 0.000. Delete a user or a favorite program 7. Add the calibration points: a minimum of 2 and a maximum of Delete a stored user or favorite program if the program is not used 12 calibration points.
  • Seite 14: Update The Firmware

    Set the display and sound 1. Set the instrument to on and connect the USB cable to the instrument and to the computer. Use the display options to change the display contrast, the battery auto- The USB Main Menu prompts. shutoff options or the backlight option.
  • Seite 15: Maintenance

    5. When the transfer is done, select Disconnect USB and disconnect Clean the sample cells the USB cable. C A U T I O N 6. Push Ok. Export the data log Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and The event log and the data log can be exported to the computer.
  • Seite 16: Troubleshooting

    W A R N I N G Error Possible cause Solution code Fire hazard. Battery substitution is not permitted. Use only alkaline Low light error during a batteries. • Make sure that there is no light measurement path blockage. N O T I C E •...
  • Seite 17: Accessories

    Accessories Description Item no. Cap, sample cell, for 25 x 95 mL cell 2401812 Carrying case, hard-sided 4942500 Carrying case, soft-sided with shoulder strap 2722000 Carrying case, portable laboratory 4943000 ™ DR/Check absorbance standards 2763900 Instrument cap, DR 900 9390500 English 17...
  • Seite 18: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details Detektor Silizium-Photodiode Technische Daten auf Seite 18 Standardbetrieb auf Seite 25 Wellenlängenbereich 420, 520, 560, 610 nm Allgemeine Informationen auf Seite 18 Fortgeschrittener Betrieb auf Seite 28 Photometrischer Messbereich 0–2 Abs Installation auf Seite 21 Wartung auf Seite 32 Wellenlängengenauigkeit ±1 nm...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnhinweise H I N W E I S Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
  • Seite 20: Zertifizierung

    Zertifizierung 2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere Kanadische Vorschriften zu Störungen verursachenden Steckdose an. Einrichtungen, IECS-003, Klasse A: 3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit.
  • Seite 21: Produktkomponenten

    Abbildung 1 Messgerät Abbildung 2 Produktkomponenten 1 DR 900 4 Glas-Küvette, 25 mm (1 Zoll) rund, Markieren für 10, 20, 25 mL (2x) 2 USB-Kabel mit Mini-USB-Stecker 5 Küvette, 1 cm/10 ml (2x) 3 Alkali-Batterien 4 x Größe AA 6 Küvettenadapter 1 USB-Port 4 Entlüftung 2 Geräteabdeckkappe...
  • Seite 22: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Abbildung 3 Einlegen der Batterien W A R N U N G Explosionsgefahr. Das unsachgemäße Einlegen von Batterien kann zur Freisetzung explosiver Gase führen. Vergewissern Sie sich, dass Sie Batterien mit dem zulässigen Chemikalientyp verwenden und dass sie mit der korrekten Polung eingelegt wurden.
  • Seite 23: Benutzerschnittstelle Und Navigation

    Abbildung 4 Küvettenausrichtung Abbildung 5 Einsetzen von Küvette und Geräteabdeckkappe Benutzerschnittstelle und Navigation Beschreibung des Tastenfelds 1 1-cm/10-mL-Kunststoffküvette 4 Ausrichtungsmarkierung Eine Beschreibung des Tastenfelds und Informationen zur Navigation 2 25-mm-Glas-Küvette (1 Zoll) 5 Ausrichtungsposition (im finden Sie unterAbbildung Uhrzeigersinn) 3 16-mm-Glas-Teströhrchen 6 Küvettenadapter Deutsch 23...
  • Seite 24: Beleuchtung

    Abbildung 6 Beschreibung des Tastenfelds Abbildung 7 Einzelne Bildschirmanzeige 1 BELEUCHTUNG: Schaltet die 4 RECHTS-Auswahltaste Anzeigenbeleuchtung ein oder aus (kontextabhängig): Misst die Probe, wählt Optionen aus oder bestätigt diese und öffnet Untermenüs 2 EINSTELLUNGEN: Einrichtung- 5 Navigationstasten: AUF, AB, Optionen RECHTS, LINKS: Blättern durch 1 Programmname und -nummer 7 Uhrzeit und Datum...
  • Seite 25: Standardbetrieb

    Navigationstasten (Pfeile AUF, AB, RECHTS und LINKS), um einen 4. Verwenden Sie die Navigationstasten, um das aktuelle Datum und Wert einzugeben oder ihn zu ändern. Drücken Sie auf den RECHTS- die Uhrzeit einzugeben, und drücken Sie Fertig. Pfeil, um zur nächsten Position zu gelangen. Drücken Sie die Auswahltaste RECHTS unter Fertig, um den Wert anzunehmen.
  • Seite 26: Wählen Der Erweiterten Programmoptionen In Jedem Programm Können Verschiedene Erweiterte Optionen

    1. Drücken Sie Optionen, um das Optionsmenü aufzurufen. Optionen Beschreibung 2. Wählen Sie die gewünschte Optionen. %T/Abs./Konz. Schalten Sie zwischen der Anzeige der % Transmissions-, Absorptions- oder Optionen Beschreibung Konzentrationsmesswerte um. Transmissionsmesswert (%)—Misst den Timer starten Wählen Sie einen voreingestellten Timer oder Anteil des abgegebenen Lichts in Prozent, das stellen Sie einen Timer manuell ein, um die Probe durchdringt und den Detektor erreicht.
  • Seite 27: Verwenden Einer Proben-Id

    Verwenden einer Proben-ID Optionen Beschreibung Die Proben-ID-Kennung wird verwendet, um Messungen einer Reagenzienblindwert Für einige ab Werk installierte Methoden kann der Reagenzienblindwert korrigiert werden. Geben bestimmten Probe oder einem bestimmten Ort zuzuweisen. Wenn sie Sie das Ergebnis eines Tests ein, der mit zugewiesen wurde, enthalten alle gespeicherten Daten diese ID.
  • Seite 28: Fortgeschrittener Betrieb

    Fortgeschrittener Betrieb Ausrichtung einzusetzen, um genaue und reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten. Siehe Abbildung 4 auf Seite 23. Auswählen eines Favoriten oder eines 6. Schließen Sie die Geräteabdeckkappe, um störendes Licht fernzuhalten. Siehe Abbildung 5 auf Seite 23. Anwenderprogramms 7. Drücken Sie Nullpunkt. Auf der Anzeige wird die Null-Konzentration Beim ersten Einschalten des Gerätes ist die Datenbank der Favoriten angezeigt (z.
  • Seite 29: Bearbeiten Eines Anwenderprogramms

    Anwenderprogramme 8. Geben Sie den Adsorptionswert ein: Beim ersten Einschalten des Gerätes ist die Datenbank der Optionen Beschreibung Anwenderprogramme leer. Verwenden Sie die Funktion Neues ABS man. bearb. Verwenden Sie die Navigationstasten, um den Programm, um neue Programme für Ihren spezifischen Bedarf zu Adsorptionswert manuell einzugeben.
  • Seite 30: Geräteinformationen

    Hintergrundbeleuchtung. Verwenden Sie die Töneoptionen, um eine Löschen eines Anwender- oder eines Favoritenprogramms akustische Rückmeldung für Tastendrücke oder der Ende der Messung Löschen Sie ein gespeichertes Anwender- oder Favoritenprogramm, zu aktivieren. wenn das Programm nicht mehr benötigt wird. 1. Drücken Sie EINSTELLUNGEN>Einrichtung>Anzeige und 1.
  • Seite 31: Firmware-Aktualisierung

    Exportieren oder Importieren von Programmen oder zum Exportieren der Optionen Beschreibung Daten- und Ereignisprotokolle ausgewählt werden. Benutzerprogr. Ersetzt alle Anwenderprogramme mit den Firmware-Aktualisierung import. Anwenderprogrammen eines anderen DR 900, die auf einem Computer gespeichert sind. Suchen Sie die Firmware-Upgradedatei auf der Produkt-Website oder wenden Sie sich an den Lieferante des Gerätes.
  • Seite 32: Wartung

    Wartung Für individuelle Verfahren sind spezielle Reinigungsmethoden erforderlich. Wenn die Küvetten mit einer Bürste gereinigt werden, W A R N U N G achten Sie darauf, die Innenseiten der Küvetten nicht zu verkratzen. Auswechseln der Batterien Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
  • Seite 33: Ersatzteile

    Ersatzteile Fehlercode Mögliche Ursache Lösung Offset-Fehler während der Stellen Sie sicher, dass die Beschreibung Bestellnr. Messung Geräteabdeckkappe korrekt angebracht ist. Adapter-Baugruppe, COD 4846400 Zu wenig Licht während der • Stellen Sie sicher, dass der Batteriesatz, Alkali-Batterien 4x Größe AA 1938004 Messung optische Pfad nicht Küvette mit Kappe, 25 x 95 mm, 10-20-25 mL (6x)
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Sommario Specifiche Dettagli Spettro lunghezze d'onda 420, 520, 560, 610 nm Dati tecnici a pagina 34 Funzionamento standard a pagina 41 Intervallo di misura fotometrica 0–2 Abs Informazioni generali a pagina 34 Operazioni avanzate a pagina 43 Precisione lunghezze d'onda ±1 nm Installazione a pagina 37...
  • Seite 35: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Etichette precauzionali A V V I S O Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati strumento.
  • Seite 36: Descrizione Del Prodotto

    Certificazioni 4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che riceve le interferenze. Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, 5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati. IECS-003, Class A: Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Descrizione del prodotto Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui Il DR 900 è...
  • Seite 37: Componenti Del Prodotto

    Componenti del prodotto A V V I S O Verificare che in fase di uso o di stoccaggio la ventola della batteria dello Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento a strumento non venga bloccata. Figura 2. In caso manchi un componente o si notino eventuali danni, contattare immediatamente il fornitore dello strumento o il Installazione delle batterie rappresentante.
  • Seite 38 Figura 3 Installazione della batteria Figura 4 Orientamento celle campione Installare la cella campione e l'adattatore Lo strumento ha un vano di celle che può utilizzare un adattatore per diversi tipi di celle campione. Assicurarsi di installare la cella campione in un orientamento costante e corretto in modo che i risultati siano più...
  • Seite 39: Interfaccia Utente E Navigazione

    Figura 5 Installazione del coperchio dello strumento e delle celle Figura 6 Descrizione della tastiera campione 1 RETROILLUMINAZIONE: attivare o 4 Tasto di selezione DESTRO disattivare l'illuminazione del (contestuale): lettura campione, display consente di selezionare o confermare le opzioni, apre sotto- menu 2 IMPOSTAZIONI: opzioni di 5 Tasti di navigazione SU, GIÙ,...
  • Seite 40: Messa In Funzione

    DESTRA e SINISTRA) per inserire o modificare un valore. Premere il Figura 7 Display a schermata singola tasto a freccia DESTRO per passare allo spazio successivo. Premere il tasto di selezione DESTRO sotto Fine per accettare il valore. Premere il tasto di selezione SINISTRO per uscire dalla schermata di menu corrente e tornare alla precedente.
  • Seite 41: Funzionamento Standard

    Funzionamento standard 2. Selezionare le opzioni applicabili. Opzione Descrizione Elenco programmi Avvia timer Selezionare un timer preimpostato o impostare un timer Lo strumento viene fornito con una serie completa di programmi manuale per assicurarsi che le fasi di analisi siano applicativi.
  • Seite 42 Utilizzo di un ID operatore Opzione Descrizione Il tag dell'ID operatore associa le letture del campione a un singolo Opzioni avanzate Usare le opzioni avanzate per specificare altri parametri. Fare riferimento a Selezionare le opzioni di operatore. Tutti i dati memorizzati includeranno questo ID. programma avanzate a pagina 42.
  • Seite 43: Operazioni Avanzate

    Come eseguire una misurazione Registro dati Per completare la misurazione, sono necessari passaggi di misurazione Il registro dei dati mostra tutte le letture salvate. Premere di base. Ogni metodo ha una procedura dettagliata. Per eseguire un test Home>Opzioni>Registro dati per visualizzare le letture. Fare specifico, fare riferimento al metodo applicabile.
  • Seite 44: Programmi Utente

    Programmi utente Nota: Un segnale acustico indica che l'assorbanza è un duplicato di uno standard precedentemente inserito o che rientra in un intervallo compreso tra due standard precedenti. Inserire un valore diverso e continuare. Il database dei programmi utente è vuoto quando lo strumento è avviato per la prima volta.
  • Seite 45: Impostazione Della Password

    Impostazione della password Opzione Descrizione Le opzioni per l'impostazione della password vengono utilizzate per Spegnimento Per massimizzare la durata della batteria, impostare impedire l'accesso ai menu limitati. automatico un periodo di tempo dopo il quale lo strumento imposterà automaticamente l'alimentazione su Off Nota: Se la password specificata viene dimenticata e Opzioni di sicurezza è...
  • Seite 46: Gestione Dei Programmi

    Lo strumento viene visualizzato come un'unità USB sul computer. 5. Al termine del trasferimento, selezionare Scollega USB e scollegare Aprire la cartella. il cavo USB. 3. Copiare il file DR900.bin nella cartella aperta. 6. Premere OK. 4. Premere OK. Esportazione del registro dati 5.
  • Seite 47: Sostituzione Delle Batterie

    Pulire le celle dei campioni A V V E R T E N Z A A T T E N Z I O N E Pericolo di incendio. La sostituzione della batteria non è consentita. Utilizzare esclusivamente batterie alcaline. Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di A V V I S O sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Seite 48: Parti Di Ricambio E Accessori

    Parti di ricambio (continua) Codice Possibile causa Soluzione errore Descrizione Prodotto n. Errore bassa luminosità • Assicurarsi che non ci siano durante una misurazione Cella campione con tappo, 1 cm/10 ml (2x) 4864302 blocchi al percorso luminoso. • Lo Zero è fuori dal range dello Cavo USB LZV 818 strumento...
  • Seite 49: Généralités

    Table des matières Caractéristique Détails Gamme de longueurs d'onde 420, 520, 560, 610 nm Caractéristiques à la page 49 Fonctionnement standard à la page 56 Plage de mesure photométrique 0–2 Abs Généralités à la page 49 Utilisation avancée à la page 59 Exactitude de la longueur d'onde ±1 nm Installation à...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Étiquettes de mise en garde A V I S Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 51: Présentation Du Produit

    Certification 2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un Règlement canadien sur les équipements causant des circuit différent. interférences radio, IECS-003, Classe A: 3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence. Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le 4.
  • Seite 52: Composants Du Produit

    Figure 1 Instrument Figure 2 Composants du produit 1 DR 900 4 Cuve d'échantillon en verre, 1 pouce (25 mm) ronde, graduations 10, 20, 25 mL (2x) 2 Câble USB avec connecteur mini- 5 Cuve à échantillon, 1 cm/10 mL 1 Port USB 4 Mise à...
  • Seite 53: Installation Des Piles

    Installation des piles Installation de la cuve à échantillon et de l'adaptateur de cuve A V E R T I S S E M E N T L'instrument comporte un compartiment de cuve pouvant recevoir un Risque d’explosion Une installation incorrecte des piles peut libérer adaptateur pour différents types de cuve à...
  • Seite 54: Description Du Clavier

    Figure 4 Orientation de la cuve à échantillon Figure 5 Installation de la cuve à échantillon et du capuchon d'instrument Interface utilisateur et navigation Description du clavier 1 Cuve à échantillon en plastique 4 Repère d'orientation 1 cm/10 mL Consultez Figure 6 pour une description du clavier et des informations 2 Cuve à...
  • Seite 55: Description De L'affichage

    Figure 6 Description du clavier Figure 7 Affichage sur écran unique 1 RÉTROÉCLAIRAGE : allume ou 4 Touche de sélection DROITE éteint l'éclairage de l'écran (contextuelle) : Lire d'échantillon, sélections ou confirmations d'options, ouverture de sous-menus 2 PARAMÈTRES : options de 5 Touches de navigation HAUT, BAS, configuration DROITE, GAUCHE : parcours des...
  • Seite 56: Réglage De La Date Et De L'heure

    Fonctionnement standard une valeur d'option avec les touches de navigation. Appuyez sur les touches de navigation (HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE) pour saisir ou modifier une valeur. Appuyer sur la touche DROITE pour passer à Liste des programmes l'espace suivant. Appuyer sur la touche de sélection DROITE sous Terminer pour accepter la valeur.
  • Seite 57 1. Appuyez sur Options pour accéder au menu d'option. Option Description 2. Sélectionnez les options applicables. Options Utilisez les options avancées pour préciser des avancées paramètres supplémentaires. Voir Sélection des options Option Description de programme avancées à la page 57. Démarrer le Sélectionnez une temporisation prédéfinie ou définissez Enr.
  • Seite 58 Utiliser un ID d'opérateur Comment effectuer une mesure L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur Des étapes de mesure de base sont nécessaires pour effectuer une particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID. mesure. Chaque méthode est détaillée par une procédure pas à pas. Consultez la méthode correspondante pour exécuter un essai particulier.
  • Seite 59: Utilisation Avancée

    13. Appuyez sur Mesure. L'affichage indique les résultats dans les Programmes utilisateur unités sélectionnées. La base de données de programmes utilisateur est vide au premier Remarque : L'écran indique « +++ » ou « --- » si la valeur d'absorbance est démarrage de l'instrument.
  • Seite 60 8. Entrez la valeur d'absorbance : Données d'instrument Le menu d'informations instrument affiche des données spécifiques Option Description telles que le nom de l'instrument, le numéro de série, la version du Modif ABS Utilisez les touche de navigation pour saisir logiciel, la version de la base de données, la mémoire utilisée et la manuel manuellement la valeur d'absorbance.
  • Seite 61: Mise À Niveau Du Micrologiciel

    1. Appuyez sur PARAMÈTRES>Setup>Affichage et son>Options 1. Allumez l'instrument et connectez le câble USB à l'instrument et à d'affichage. l'ordinateur. Les invites du menu principal USB. 2. Sélectionnez une option. 2. Sélectionnez Update DR900 (Mettre à jour DR900). Option Description L'instrument apparaît comme lecteur USB sur l'ordinateur.
  • Seite 62: Remplacement Des Piles

    3. Copiez le fichier d'exportation depuis le lecteur vers l'ordinateur ou copiez le fichier d'importation depuis l'ordinateur vers le lecteur. 4. Appuyez sur OK. Nettoyage des cuves d'échantillon 5. À l'achèvement du transfert, sélectionnez Déconnecter USB et déconnectez le câble USB. A T T E N T I O N 6.
  • Seite 63: Pièces De Rechange Et Accessoires

    A V E R T I S S E M E N T Code Cause possible Solution d’erreur Risque d’incendie. La substitution du type de pile n'est pas autorisée. Erreur de manque de Utilisez uniquement des piles alcalines. • Assurez-vous qu'il n'y a pas lumière pendant une d'obstacle sur le trajet optique.
  • Seite 64 Pièces de rechange (suite) Description Article n° Cuve à échantillon avec capuchon, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 Câble USB LZV818 Accessoires Description Article n° Capuchon, cuve à échantillon, pour cuve 25 x 95 mL 2401812 Sacoche de transport, côtés rigides 4942500 Sacoche de transport, côtés souples avec sangle d'épaule 2722000...
  • Seite 65 Índice de contenidos Especificación Detalles Detector Fotodiodo de silicona Especificaciones en la página 65 Funcionamiento estándar en la página 72 Rango de longitud de onda 420, 520, 560, 610 nm Información general en la página 65 Funcionamiento avanzado Rango de meda fotométrico 0–2 Abs en la página 74 Precisión de longitud de onda...
  • Seite 66: Información De Seguridad

    Información de seguridad instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. A V I S O Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y del manual.
  • Seite 67 Registros de pruebas de control del fabricante. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias.
  • Seite 68: Componentes Del Producto

    Componentes del producto A V I S O Asegúrese de no provocar un bloqueo de la ventilación de la batería del Asegúrese de haber recibo todos los componentes. Consulte la instrumento durante el uso o almacenamiento. Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el proveedor o el representante de ventas inmediatamente.
  • Seite 69 Figura 3 Instalación de las pilas Figura 4 Orientación de la cubeta de muestra Instalar la cubeta de la muestra y el adaptador de cubeta El instrumento tiene un compartimento de cubeta que puede usar un adaptador para diferentes tipos de cubeta de muestra. Asegúrese de colocar la cubeta de muestra en la orientación correcta y consistente para que los resultados sean aceptables y precisos.
  • Seite 70: Configuración

    Figura 5 Instalación de la cubeta de muestra y la tapa del Figura 6 Descripción del teclado instrumento 1 RETROILUMINACIÓN: configurar 4 Tecla de selección DERECHA la iluminación de pantalla para que (contextual): lee muestras, se encienda y se apague selecciona o confirma opciones, abre sub-menús 2 CONFIGURACIÓN: opciones de...
  • Seite 71: Ajuste La Fecha Y La Hora

    las teclas de navegación. Pulse las teclas de navegación (flechas Figura 7 Pantalla única haciaARRIBA, ABAJO, DERECHA E IZQUIERDA) para ingresar o cambiar un valor. Pulse la flecha DERECHA para avanzar al siguiente espacio. Pulse la tecla de selección DERECHA en Listo para aceptar el valor.
  • Seite 72: Funcionamiento Estándar

    Funcionamiento estándar 2. Seleccione las opciones aplicables. Opción Descripción Lista de programas Iniciar Seleccione un temporizador pre-configurado o configure El instrumento se envía con una serie completa de programas de temporizador un temporizador manual para asegurarse de que los aplicación. Consulte Tabla 1 para obtener descripciones de los pasos del análisis están correctamente temporizados...
  • Seite 73 Opción Descripción Opción Descripción Opciones Utilice opciones avanzadas para especificar más Ajuste estándar Cambiar la calibración guardada. Finalizar una avanzadas parámetros. Consulte la Seleccione las opciones de prueba con un estándar conocido a una programa. en la página 73. concentración cerca del rango de prueba superior. Use esta función para ajustar el resultado y alinear Guardar Almacena la última medición manual cuando la opción...
  • Seite 74: Registro De Datos

    1. Pulse CONFIGURACIÓN>ID de muestra en la pantalla de 9. Seleccione Opciones>Iniciar temporizador para usar los medición. temporizadores almacenados dentro del programa. 2. Seleccione, cree o borre una ID de operador: 10. Cierre la cubeta de la muestra y limpie las superficies de las ópticas con un paño libre de pelusas.
  • Seite 75: Programas De Usuario

    Agregar un programa a favoritos 8. Ingresar el valor de absorbancia: Los métodos de programas almacenados y de programas de usuario, Opción Descripción que se usan con frecuencia, se pueden guardar en la lista de favoritos. Editar ABS Usar las teclas de navegación para ingresar el valor de manual absorbancia manualmente.
  • Seite 76 1. Pulse CONFIGURACIÓN>Configuración>Pantalla y sonido>Op. Eliminar un programa favorito o de usuario de presentación. Puede eliminar un programa favorito o de usuario almacenado si ya no se utiliza. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción 1. Seleccione INICIO>Opciones>Fav./Prog. de ususario. 2. Marque el programa aplicable y pulse Opciones>Eliminar y siga los Contraste Ajustar el contraste de la pantalla.
  • Seite 77: Actualizar El Firmware

    Actualizar el firmware Opción Descripción Encontrará el archivo de actualización del firmware en el sitio Web del Importar programas Reemplace todos los programas de usuario con producto o comunicándose con el proveedor del instrumento. Guarde el de usuario los programas de usuario de otro DR 900 por archivo del sitio Web en el ordenador.
  • Seite 78: Solución De Problemas

    Mantenimiento Los métodos de limpieza especial son necesarios para procedimientos individuales. Al utilizar un cepillo para limpiar las cubetas de muestras, A D V E R T E N C I A tenga especial cuidado de no rayar la superficie interior de las mismas. Cambio de las pilas Peligros diversos.
  • Seite 79: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto Código de Posible causa Solución error Descripción Referencia Error de compensación Asegúrese de que la tapa del durante una medición instrumento esté colocada Ensamblaje del adaptador, COD 4846400 correctamente. Juego de pilas AA alcalinas (4) 1938004 Error de luz baja durante •...
  • Seite 80: Especificações

    Índice Especificação Detalhes Gama do comprimento de onda 420, 520, 560, 610 nm Especificações na página 80 Operação padrão na página 87 Gama de medição fotométrica 0–2 Abs Informação geral na página 80 Operação avançada na página 90 Precisão do comprimento de onda ±1 nm Instalação na página 83...
  • Seite 81: Informações De Segurança

    Informações de segurança Avisos de precaução A T E N Ç Ã O Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação Um símbolo no aparelho é...
  • Seite 82: Vista Geral Do Produto

    Certificação 2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que apresenta interferências, ligue-o a uma tomada diferente. Regulamento Canadiano de Equipamentos Causadores de 3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a Interferências, IECS-003, Classe A:: interferência.
  • Seite 83: Instalação

    Figura 1 Visão geral do Instrumento Figura 2 Componentes do produto 1 DR 900 4 Recipiente de amostra de vidro, 1 polegada (25 mm) de diâmetro, marcas de 10, 20, 25 mL (2x) 2 Cabo USB com conector mini-USB 5 Recipiente de amostra, 1 cm/10 mL 1 Porta USB 4 Abertura (2x)
  • Seite 84: Instalação Das Pilhas

    Instalação das pilhas Instalar o recipiente de amostra e o adaptador de recipientes A D V E R T Ê N C I A O instrumento tem um compartimento de recipiente que pode utilizar um Perigo de explosão. A instalação indevida das pilhas pode provocar a adaptador para diferentes tipos de recipientes de amostra.
  • Seite 85 Figura 4 Orientação do recipiente de amostra Figura 5 Instalação do recipiente de amostra e da tampa do instrumento Interface do utilizador e navegação Descrição do teclado 1 Recipiente de amostra de plástico 4 Marca de orientação de 1 cm/10 mL Consulte Figura 6 para obter informações de navegação e uma...
  • Seite 86: Descrição Do Ecrã

    Figura 6 Descrição do teclado Figura 7 Exibição de ecrã único 1 LUZ DE FUNDO: ligar ou desligar a 4 Tecla de selecção da DIREITA iluminação do ecrã (contextual): ler amostra, seleccionar ou confirmar opções, abrir sub-menus 2 DEFINIÇÕES: opções de 5 Teclas de navegação para CIMA, configuração BAIXO, DIREITA e ESQUERDA:...
  • Seite 87: Definir O Idioma

    Operação padrão para CIMA, BAIXO, DIREITA e ESQUERDA) para introduzir ou alterar um valor. Pressione a seta para a DIREITA para avançar para o espaço seguinte. Pressione a tecla de selecção da DIREITA sob Concluído Lista de programas para aceitar o valor. Pressione a tecla de selecção da ESQUERDA para sair do ecrã...
  • Seite 88 1. Pressione Opções para aceder ao menu de opções. Opção Descrição 2. Seleccione as opções aplicáveis. Opções Utilize as opções avançadas para especificar mais avançadas parâmetros. Consulte Seleccionar opções de programa Opção Descrição avançadas na página 88. Iniciar Seleccione um temporizador predefinido ou defina um Guardar Guarde a última leitura manualmente quando a opção de temporizador...
  • Seite 89 Utilizar uma identificação de operador Como efectuar uma medição A identificação do operador associa leituras a um determinado operador. Para proceder a uma medição é necessário executar alguns passos Todos os dados armazenados incluirão esta identificação. básicos. Cada método tem um procedimento passo a passo. Consulte o método aplicável para executar um teste específico.
  • Seite 90 13. Pressione Ler. O ecrã mostra os resultados nas unidades Programas do utilizador seleccionadas. A base de programas do utilizador está vazia quando o instrumento é Nota: O ecrã mostra "+++" ou "---" se o valor de absorvância medido for iniciado pela primeira vez.
  • Seite 91 8. Introduza o valor de absorvância: Informações instrumento O menu de informação sobre o instrumento mostra informações Opção Descrição específicas como o nome do instrumento, o número de série, a versão Editar manual de Utilize as teclas de navegação para introduzir o valor de do software, a versão da base de dados, a memória utilizada e a absorvância manualmente.
  • Seite 92: Actualizar O Firmware

    1. Pressione DEFINIÇÕES>Configuração>Visualização e Actualizar o firmware som>Opções de visualização. Localize o ficheiro de actualização de firmware no website do produto ou 2. Seleccione uma opção. contacte o fornecedor do instrumento. Guarde o ficheiro do website no computador. Opção Descrição 1.
  • Seite 93: Manutenção

    Manutenção Opção Descrição Importar programas Substitui todos os programas do utilizador pelos A D V E R T Ê N C I A do utilizador programas do utilizador de outro DR 900 através do computador. Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.
  • Seite 94: Substituir As Pilhas

    Certos procedimentos requerem métodos de limpeza especiais. Se for Código de Causa possível Solução utilizada uma escova para limpar os recipientes de amostra, é erro necessário ter cuidado adicional para evitar riscar as superfícies Erro de A/D durante uma Contacte a assistência técnica. interiores dos recipientes de amostra.
  • Seite 95 Componentes de substituição Descrição Item n.º Conjunto de adaptador, COD 4846400 Conjunto de pilhas, pilhas alcalinas AA (4x) 1938004 Recipiente de amostra com tampa, 25 x 95 mm, 2401906 10-20-25 mL (6x) Recipiente de amostra com tampa, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 Cabo USB LZV818...
  • Seite 96: Technické Údaje

    Obsah Technické parametry Podrobnosti Rozsah vlnových délek 420, 520, 560, 610 nm Technické údaje na straně 96 Standardní operace na straně 103 Fotometrický měřicí 0–2 Abs Obecné informace na straně 96 Rozšířené operace na straně 105 rozsah Instalace na straně 99 Údržba na straně...
  • Seite 97: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. U P O Z O R N Ě N Í Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným a/nebo bezpečnostní...
  • Seite 98: Součásti Výrobku

    Tento digitální přístroj třídy A splňuje všechny požadavky kanadských 560 a 610 nm. Přístroj slouží k měření různých parametrů pitné vody, předpisů o zařízeních způsobujících rušení. odpadní vody a průmyslových aplikací. přístroj je dodáván s kompletní sadou uložených programů (předinstalované metody) a umožňuje Cet appareil numérique de classe A répond à...
  • Seite 99: Instalace Baterií

    Instalace baterií Obr. 2 Součásti výrobku V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Nesprávné vložení baterie může způsobit uvolňování výbušných plynů. Dbejte, aby baterie byly stejného chemického typu a aby byly vloženy se správnou orientací. Nepoužívejte současně nové a použité baterie. V A R O V Á...
  • Seite 100 Instalace kyvety se vzorkem a nástavce kyvety Obr. 4 Orientace kyvety se vzorkem přístroj je vybaven jednou přihrádkou na kyvety a jeden nástavec umožňuje používat čtyři typy kyvet. Ujistěte se, že je kyveta se vzorkem správně nainstalována a má konzistentní orientaci, aby výsledky byly opakovatelné...
  • Seite 101: Nastavení

    Obr. 5 Instalace kyvety se vzorkem a krytu přístroje Obr. 6 Popis ovládacího panelu 1 PODSVÍCENÍ: zapíná a vypíná 4 PRAVÉ tlačítko pro výběr podsvícení displeje (kontextové): měření vzorku, výběr nebo potvrzení možností, otevírání dílčích nabídek 2 NASTAVENÍ: možnosti nastaveni 5 Navigační...
  • Seite 102: Zapnutí A Vypnutí Přístroje

    na další políčko, stiskněte tlačítko DOPRAVA. Stisknutím tlačítka Obr. 7 Displej s jedinou obrazovkou DOPRAVA pod tlačítkem Hotovo přijmete hodnotu. Stisknutím tlačítka DOLEVA ukončíte stávající obrazovku nabídky a přesunete se na předchozí. Spuštění Zapnutí a vypnutí přístroje Stisknutím tlačítka NAPÁJENÍ se přístroj zapíná a vypíná. Pokud se přístroj nezapne, ověřte, že jsou správně...
  • Seite 103 Standardní operace 2. Vyberte patřičné možnosti. Volba Popis Seznam programů Spuštění časovače Výběr přednastaveného časovače nebo přístroj je dodáván s kompletní sadou programů. Popis programů viz ruční nastavení časovače, který zajistí Tabulka správné načasování jednotlivých kroků analýzy (např. přesné nastavení reakční Tabulka 1 Možnosti programů...
  • Seite 104 Volba Popis Volba Popis Transmitance Přepnutí měření na % transmitance, Reagenční blank Korekci Reagenční blank lze používat u některých (%T)/absorbance/koncentrace absorbance nebo koncentrace. Měření z metod instalovaných výrobcem. Zadejte výsledek transmitance (%) – Měření procenta provedeného testu, u kterého byla jako vzorek použita původního světla, které...
  • Seite 105: Provádění Měření

    1. Na obrazovce měření stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>ID vzorku. 9. Chcete-li použít časovač uložený v programu, vyberte položky Možnosti>Spustit časovač. 2. Výběr, vytvoření nebo vymazání ID operátora: 10. Zavřete kyvetu se vzorkem a očistěte optické plochy kyvety hadříkem Volba Popis nepouštějícím vlákna. 11.
  • Seite 106: Uživatelské Programy

    Přidání programu mezi oblíbené 8. Zadejte hodnotu absorbance: Často používané uložené programy a metody uživatelských programů Volba Popis lze uložit do seznamu oblíbených. Ruční úprava ABS Pomocí navigačních kláves zadejte ručně hodnotu absorbance. 1. Vyberte položku HLAVNÍ OBRAZOVKA > Možnosti > Všechny programy.
  • Seite 107: Informace O Přístroji

    1. Stiskněte tlačítka NASTAVENÍ>Nastavení>Displej Smazat uživatele nebo oblíbený program a zvuk>Možnosti displeje. Smazat uloženého uživatele nebo oblíbený program, který není nadále 2. Vyberte některou z možností. používán. Volba Popis 1. Vyberte položky HLAVNÍ OBRAZOVKA>Možnosti>Oblíbené/uživ. Programy. Kontrast Nastavení kontrastu displeje. Nejsvětlejší nastavení představuje hodnota 0 a nejtmavší...
  • Seite 108: Čištění Přístroje

    1. Zapněte přístroj a připojte kabel USB do přístroj a do počítače. 5. Po dokončení kopírování vyberte možnost Odpojit zařízení USB Zobrazí se výzva hlavní nabídky USB. a odpojte USB kabel. 2. Vyberte možnost Aktualizovat DR 900. 6. Stiskněte tlačítko Ok. Přístroj je na počítači viditelný...
  • Seite 109: Řešení Problémů

    Čištění kyvet na vzorky V A R O V Á N Í P O Z O R Nebezpečí požáru. Nahrazení baterie není povoleno. Používejte výhradně alkalické baterie. Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní U P O Z O R N Ě N Í postupy a noste veškeré...
  • Seite 110: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly (pokračování) Chybový Možná příčina Řešení kód Popis Položka č. Výskyt chyby související • Zkontrolujte, že nic nezakrývá s nedostatečnou intenzitou Kyveta na vzorky s víčkem, 1 cm/10 ml (2x) 4864302 světelný zdroj. světla během měření • Nulování je mimo rozsah Kabel USB LZV818 přístroje...
  • Seite 111: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Fotometrisk område 0–2 abs Specifikationer på side 111 Standardbetjening på side 118 Bølgelængdenøjagtighed ±1 nm side 111 Udvidet betjening på side 120 Fotometrisk nøjagtighed ±0,005 abs ved 1,0 abs nominel Installation på side 114 Vedligeholdelse på side 123 Fotometrisk linearitet ±0,002 abs (0–1 abs) Brugergrænseflade og navigation...
  • Seite 112 Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du Dette symbol indikerer, at der er brandfare. må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual. Brug af sikkerhedsoplysninger Dette symbol identificerer risiko for kemisk skade og angiver, at kun personer, der er kvalificerede og uddannet til at arbejde med F A R E...
  • Seite 113: Produktoversigt

    1. Udstyret må ikke forårsage skadelig interferens. Figur 1 Oversigt over Instrument 2. Udstyret skal acceptere modtaget interferens hvilket omfatter interferens, der kan forårsage uønsket drift. Ændringer og modifikationer af dette udstyr, som ikke er udtrykkeligt godkendt af den part som er ansvarlig for overholdelsen, kan ophæve brugerens ret til at betjene udstyret.
  • Seite 114 Isæt batterierne Figur 2 Produktkomponenter A D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen.
  • Seite 115: Dansk 115

    Installér kuvetten og kuvettedapteren. Figur 4 Kuvetteretning instrument har én kuvettebrønd, der kan bruge én adapter til forskellige kuvettetyper. Sørg for at installere kuvetten i den korrekte og i den samme retning, herved opnås mere ensartede og præcise målinger. Se Figur 4.
  • Seite 116 Figur 5 Kuvette og instrumenthætte installation Figur 6 Beskrivelse af tastatur 1 MODLYS: indstil skærmlyset til at 4 HØJRE valgtast (menubestemt): være tændt eller slukket læs prøve, vælger eller bekræfter funktioner, åbner undermenuer 2 INDSTILLINGER: 5 Navigationstasterne OP, NED, opsætningsfunktioner HØJRE, VENSTRE: rul gennem menuer, indtast tal og bogstaver 3 VENSTRE valgtast (menubestemt):...
  • Seite 117 indtaste en værdi. Tryk på pilen HØJRE for at gå videre til næste plads Figur 7 Enkeltskærmsvisning Tryk på valgtasten HØJRE under Udført for at acceptere værdien. Tryk på valgtasten VENSTRE for at afslutte det aktuelle menuskærmbillede og vende tilbage til den forrige. Opstart Indstil instrumentet til tændt eller slukket Tryk på...
  • Seite 118 Standardbetjening 2. Vælg de relevante funktioner. Funktion Beskrivelse Programliste Start timer Vælg en præindstillet timer eller indstil en manuel instrument leveres med en komplet serie anvendelsesprogrammer. Se timer for at sørge for, at trinene i en analyse er Tabel 1 for programbeskrivelserne.
  • Seite 119: Sådan Foretages En Måling

    Brug af et operatør-ID Funktion Beskrivelse Operatør-ID'et knytter aflæsninger til en individuel operatør. Alle lagrede Avancerede funktioner Brug de avancerede funktioner til at specificere flere parametre. Se Vælg avancerede data vil indeholde dette ID. programfunktioner på side 119. 1. Tryk på INDSTILLINGER>Operatør-ID på aflæsningsskærmbilledet. Gem den sidste aflæsning manuelt, når funktionen Gem automatisk er indstillet til Slukket.
  • Seite 120 Udvidet betjening 1. Vælg det relevante program fra programmenuen (f.eks. Gemte programmer, Brugerprogrammer, Favoritter). Vælg et favorit- eller brugerprogram 2. Installér celleadapteren, hvis det er nødvendigt. 3. Tryk på Start for at starte programmet. Favorit- og brugerprogramdatabasen er tom, når instrumentet startes for 4.
  • Seite 121: Instrumentinformation

    6. Vælg opløsningen: 0000, 000,0, 00,00 eller 0,000. Slet en bruger eller et foretrukket program 7. Tilføj kalibreringspunkter: en minimum på 2 og et maksimum på Slet et gemt bruger eller foretrukket program, hvis programmet ikke 12 kalibreringspunkter. Vælg Redigér std. 1 og indtast den første længere er i brug.
  • Seite 122 Indstil skærm og lyd Opdatér firmwaren Find firmwareopgraderingsfilen på produktets webside, eller kontakt Brug skærmfunktionerne til at ændre skærmkontrasten, den automatiske instrumentleverandøren. Gem filen fra websiden til computeren. batterisparefunktion eller MODLYSfunktionen. Brug lydfunktionerne til en hørbar lyd, når der trykkes på en tast, eller en aflæsning er fuldført. 1.
  • Seite 123: Vedligeholdelse

    Instrumentet vises som et USB-drev på computeren. Åbn mappen. Rengør instrumentet 3. Kopiér eksportfilen fra drevet til computeren eller kopiér importfilen Rengør instrumentet udvendigt med en fugtig klud og en mild fra computeren til drevet. sæbeopløsning og tør derefter instrumentet. 4.
  • Seite 124: Reservedele Og Tilbehør

    Udskift batterierne Fejlkode Mulig årsag Løsning A D V A R S E L Lav lysfejl under en måling • Sørg for, at lysvejen ikke er blokeret. Eksplosionsfare. Udløbne batterier kan forårsage, at der samler sig • Nul er uden for instrumentets hydrogengas inde i instrumentet.
  • Seite 125 Tilbehør Beskrivelse Varenr. Hætte, kuvette, for 25 x 95 mL celle 2401812 Bæreboks, med hårde sider 4942500 Bæreboks, bløde sider med skulderstrop 2722000 Bæreboks, mobilt laboratorium 4943000 ™ DR/Check absorbansstandarder 2763900 Instrumenthætte , DR 900 9390500 Dansk 125...
  • Seite 126: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificatie Details Detector Siliconen fotodiode Specificaties op pagina 126 Standaardbediening op pagina 133 Golflengtebereik 420, 520, 560, 610 nm Algemene informatie op pagina 126 Geavanceerde bediening op pagina 136 Fotometrisch meetbereik 0–2 Abs Installatie op pagina 129 Onderhoud op pagina 139 Nauwkeurigheid golflengte ±1nm Gebruikersinterface en navigatie...
  • Seite 127: Nederlands

    Veiligheidsinformatie beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het L E T O P instrument. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Seite 128: Productoverzicht

    Aanvullende informatie en testresultaten zijn via de fabrikant 3. Plaats het apparaat weg van het apparaat waarop de storing van verkrijgbaar. toepassing is. 4. Verplaats de ontvangstantenne voor het apparaat dat de storing Dit Klasse A instrument voldoet aan alle eisen van de Canadese norm ontvangt.
  • Seite 129 Afbeelding 1 apparaatoverzicht Afbeelding 2 Productcomponenten 1 DR 900 4 Monsterkuvet van glas, 25 mm (1 inch) rond, 10, 20, 25 ml markeringen (2x) 2 USB-kabel met mini-USB-connector 5 Monsterkuvet, 1 cm/10 ml (2x) 1 USB-poort 4 Ventilatieopening 3 AA alkalinebatterijen (4x) 6 Adapter voor monsterkuvet 2 Kap van het apparaat 5 Batterijvak...
  • Seite 130: De Batterijen Plaatsen

    De batterijen plaatsen Afbeelding 3 De batterij plaatsen W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve gassen vrijkomen. Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde chemische type zijn en in de juiste richting zijn aangebracht.
  • Seite 131: Functies Van De Toetsen

    Afbeelding 4 Richting van het monsterkuvet Afbeelding 5 Plaatsing van het monsterkuvet en van de kap van het apparaat Gebruikersinterface en navigatie Functies van de toetsen 1 Plastic monsterkuvet, 1 cm/10 ml 4 Oriëntatieteken 2 Monsterkuvet van glas, 25 mm 5 Oriëntatiepositie (naar s) Raadpleeg Afbeelding 6...
  • Seite 132: Het Display

    Afbeelding 6 Functies van de toetsen Afbeelding 7 Display met één scherm 1 SCHERMVERLICHTING: schakel 4 Selectietoets S (contextueel): de displayverlichting in of uit. monster lezen, opties selecteren of bevestigen, submenu's openen. 2 INSTELLINGEN: Installatieopties 5 Navigatietoetsen OMHOOG, OMLAAG, S, LINKS: door menu's scrollen, nummers en letters 1 Programmanaam en -nummer 7 Tijd en datum...
  • Seite 133: Standaardbediening

    Standaardbediening RECHTS en LINKS) om een waarde in te voeren of te wijzigen. Druk op de pijltoets RECHTS om naar de volgende positie te gaan. Druk op de selectietoets RECHTS onder Klaar om de waarde te accepteren. Druk Lijst met programma's op de selectietoets LINKS om het actieve menuscherm af te sluiten en terug te gaan naar het vorige scherm.
  • Seite 134 1. Druk op Opties om het optiemenu te openen. Optie Omschrijving 2. Selecteer de beschikbare opties. %T/Abs/Conc Schakel over naar waarden voor % transmissie, absorptie of concentratie. Transmissiewaarde (%): Optie Omschrijving het percentage van het oorspronkelijk licht dat door het monster dringt en de detector bereikt. Timer starten Selecteer een vooraf ingestelde timer of stel een Absorptiewaarden: het licht dat wordt...
  • Seite 135: Een Meting Uitvoeren

    Een monster-ID gebruiken Optie Omschrijving Het monster-ID-label wordt gebruikt om metingen aan een bepaald Blanco meting De blanco correctie kan worden gebruikt met enkele van de in de fabriek geïnstalleerde methoden. Voer het monster of een bepaalde locatie toe te wijzen. Daarna bevatten alle resultaat van een voltooide test in en gebruik daarbij opgeslagen gegevens deze id.
  • Seite 136: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening 6. Sluit de kap van het apparaat om interferentie door licht te vermijden. Raadpleeg Afbeelding 5 op pagina 131. Een favoriet of gebruikersprogramma selecteren 7. Druk op Nulstellen. Het display toont een concentratie van nul (bijv. mg/l, ABS, µg/l). De database met favorieten en gebruikersprogramma's is leeg wanneer 8.
  • Seite 137 3. Voer een methodenaam in (maximaal 12 tekens). 1. Ga naar HOME>Fav./Gebr.program. 4. Selecteer de golflengte: 420, 520, 560 of 610 nm. 2. Selecteer het betreffende programma en druk op Opties. 5. Selecteer de eenheid: Geen, µg/l, mg/l of g/l. 3.
  • Seite 138 beperkte menu's. Neem contact op met de technische ondersteuningsafdeling als Optie Omschrijving u het wachtwoord bent vergeten. Automatisch Als u de levensduur van de batterij wilt maximaliseren, 1. Ga naar INSTELLINGEN>Instellingen>Wachtwoordinstellingen. afsluiten stel dan een tijdsperiode in waarna het apparaat automatisch de stroom instelt op Off als er geen toets 2.
  • Seite 139: Reiniging Van Het Apparaat

    Het apparaat wordt op de computer als een USB-station 5. Selecteer USB loskoppelen en koppel de USB-kabel los wanneer weergegeven. Open de map. de overdracht is voltooid. 3. Kopieer het bestand DR900.bin naar de geopende map. 6. Druk op Ok. 4.
  • Seite 140: De Batterijen Vervangen

    De monsterkuvetten reinigen W A A R S C H U W I N G V O O R Z I C H T I G Brandgevaar. Alternatieven voor de batterijen worden niet toegestaan. Gebruik alleen alkalinebatterijen. Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium L E T O P technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde...
  • Seite 141 Accessoires Foutcode Mogelijke oorzaak Oplossing Weinig-lichtfout tijdens een Omschrijving Item nr. • Zorg dat het lichtpad niet wordt meting geblokkeerd. Dop, monsterkuvet, voor kuvet van 25 x 95 mm 2401812 • Nul is buiten bereik van apparaat • Neem contact op met de technische Draagkoffer, hard 4942500 ondersteuningsafdeling.
  • Seite 142: Dane Techniczne

    Spis treści Wyszczególnienie Szczegóły Źródło światła Dioda świecąca (LED) Dane techniczne na stronie 142 Standardowa obsługa na stronie 149 Detektor Fotodioda krzemowa strona 142 Zaawansowana obsługa na stronie 152 Zakres długości fal 420, 520, 560, 610 nm Instalacja na stronie 145 Konserwacja na stronie 155 Zakres pomiaru...
  • Seite 143: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Etykiety ostrzegawcze P O W I A D O M I E N I E Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe uszkodzenie urządzenia.
  • Seite 144 z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane Ten symbol informuje o konieczności zastosowania środków ochrony i odpowiada ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie indywidualnej w obrębie oczu. do części 15 zasad FCC. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym.
  • Seite 145 Rysunek 1 Krótki opis przyrząd Rysunek 2 Części składowe produktu 1 DR 900 4 Kuweta szklana, 1cal (25 mm) okrągła, z oznaczeniami 10, 20, 25ml marks (2 szt.) 2 Kabel USB ze złączem mini-USB 5 Kuweta, 1 cm/10 ml (2 szt.) 1 Port USB 4 Odpowietrzenie 3 Baterie alkaliczne AA (4 szt.)
  • Seite 146: Instalowanie Baterii

    Instalowanie baterii Rysunek 3 Instalacja baterii O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie mogą uwalniać gazy wybuchowe. Upewnić się, że bateria jest odpowiedniego typu i, czy została zainstalowana we właściwy sposób z zachowaniem biegunowości.
  • Seite 147 Rysunek 4 Orientacja kuwety Rysunek 5 Instalowanie kuwety i kołpaka przyrządu Interfejs użytkownika i nawigacja Opis klawiatury 1 Kuweta z tworzywa sztucznego 4 Znacznik orientacji Zobacz Rysunek 6, aby zapoznać się z opisem klawiatury oraz 1 cm/10 ml z informacjami o nawigacji. 2 Kuweta szklana 1 cal (25 mm) 5 Położenie orientacji (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek...
  • Seite 148: Opis Ekranu

    Rysunek 6 Opis klawiatury Rysunek 7 Pojedynczy ekran 1 PODŚWIETLENIE: włącza 4 PRAWY klawisz wyboru i wyłącza oświetlenie wyświetlacza. (kontekstowo): umożliwia odczyt próbki, wybór lub potwierdzenie opcji, otwarcie podmenu. 2 USTAWIENIA: umożliwia 5 Klawisze nawigacyjne W GÓRĘ, ustawianie opcji. W DÓŁ, W PRAWO, W LEWO: 1 Nazwa i numer programu 7 Godzina i data pzowalają...
  • Seite 149: Ustawianie Języka

    Standardowa obsługa nawigacyjne (strzałka W GÓRĘ, W DÓŁ, W PRAWO i W LEWO). Naciśnij klawisz strzałki W PRAWO, aby przejść do następnego pola. Nacisnąć PRAWY klawisz wyboru w menu Gotowe, aby zaakceptować Lista programów wartość. Nacisnąć LEWY klawisz wyboru, aby zamknąć bieżący ekran menu i przejść...
  • Seite 150 1. Nacisnąć Opcje w celu przejścia do menu opcji. Opcja Opis 2. Wybrać odpowiednie opcje. Dodaj do ulubionych Zapisuje na liście ulubionych często używane zapisane Opcja Opis programy metod i programy użytkownika. Zobacz Dodawanie Uruchom czasomierz Wybrać wstępnie ustawiony zegar programu do ulubionych lub ustawić...
  • Seite 151: Wykonywanie Pomiaru

    1. Nacisnąć Opcje, aby uzyskać dostęp do Opcje > Opcje 2. Można wybrać, utworzyć lub usunąć identyfikator operatora: zaawansowane. Opcja Opis 2. Wykorzystać zaawansowane opcje, aby określić więcej parametrów. Bieżący identyfikator Umożliwia wybranie identyfikatora z listy. Bieżący Opcja Opis identyfikator będzie powiązany z danymi tej próbki, dopóki nie zostanie wybrany inny Automatyczny Umożliwia przełączanie pomiędzy wartością...
  • Seite 152 wykonania określonego testu należy zapoznać się z odpowiednią Rejestr danych metodą. Poniższy przykład przedstawia podstawową procedurę Rejestr danych zawiera wszystkie zapisane wskazania. W celu wykonania pomiaru odczytania wskazań nacisnąć EKRAN GŁÓWNY > Opcje > Dziennik danych. Przejść do podrozdziału Eksportowanie rejestru danych 1.
  • Seite 153 Programy użytkownika Uwaga: Krótki sygnał dźwiękowy oznacza, że wartość absorbancji stanowi duplikat poprzednio wprowadzonego wzorca lub, że przypada pomiędzy dwoma poprzednimi wzorcami. Wprowadzić inną wartość i kontynuować. Baza danych programów użytkownika jest pusta przy pierwszym uruchomieniu przyrządu. Skorzystać z funkcji Nowy program, aby 9.
  • Seite 154 Ustawianie hasła Opcja Opis Opcję ustawienia hasła wykorzystuje się w celu uniemożliwienia dostępu Automatyczne W celu zmaksymalizowania okresu trwałości baterii do zastrzeżonych menu. wyłączenie trzeba ustawić okres czaso, po którym przyrząd automatycznie wyłączy zasilanie, jeśli nie został Uwaga: W przypadku zapomnienia określonego hasła, gdy opcje zabezpieczeń naciśnięty żaden klawisz (5, 10, 15, 20, 30 minut, są...
  • Seite 155: Konserwacja

    1. Włączyć przyrząd i przyłączyć kabel USB do przyrząd 4. Nacisnąć Ok. i do komputera. 5. Po zakończeniu transferu wybrać Odłącz USB i odłączyć kabel USB. Wyświetla się komunikat Menu główne USB. 6. Nacisnąć Ok. 2. Wybrać pozycję Aktualizuj DR900. Przyrząd wyświetla w komputerze napęd USB.
  • Seite 156: Wymiana Baterii

    Czyszczenie kuwet O S T R Z E Ż E N I E U W A G A Zagrożenie pożarem. Niedozwolone jest stosowanie zastępczych baterii. Używać jedynie baterii alkalicznych. Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się P O W I A D O M I E N I E do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać...
  • Seite 157: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne (ciąg dalszy) Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie błędu Numer Opis pozycji Wystąpił błąd niskiego • Upewnić się, czy nie doszło poziomu oświetlenia podczas do przesłonięcia toru świetlnego. Kuweta z kołpakiem, 1 cm/10 ml (2 szt.) 4864302 pomiaru. • Punkt zerowy poza zakresem Kabel USB LZV818 przyrządu.
  • Seite 158: Allmän Information

    Innehållsförteckning Specifikation Information Fotometriskt mätområde 0–2 Abs Specifikationer på sidan 158 Standardåtgärd på sidan 165 Våglängdsnoggrannhet ±1 nm Allmän information på sidan 158 Avancerade funktioner på sidan 167 Fotometrisk noggrannhet ±0,005 Abs vid 1.0 Abs nominellt Installation på sidan 161 Underhåll på...
  • Seite 159: Svenska 159

    Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras Denna symbol indikerar brandrisk. eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Denna symbol visar på...
  • Seite 160 1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning. Figur 1 Instrument 2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning som kan orsaka driftsstörning. Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelsen, kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen.
  • Seite 161: Installera Batterierna

    Installera batterierna Figur 2 Produktens delar V A R N I N G Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning. Blanda inte nya och redan använda batterier.
  • Seite 162 Installera provcellen och celladaptern Figur 4 Orientering av provcell instrument har ett cellutrymme som kan använda en adapter för olika typer av provceller. Se till att installera provcellen med rätt och enhetlig orientering så att resultaten blir mer repeterbara och exakta. Se Figur Stäng instrumentlocket innan instrumentet nollställs eller en mätning görs för att undvika ljusstörningar.
  • Seite 163 Figur 5 Installation av provcell och instrumentlock Figur 6 Beskrivning av knappsatsen 1 BAKGRUNDSBELYSNING: slå 4 HÖGER valknapp (kontextuell): mät på/stäng av displaybelysningen prov, välj eller bekräfta alternativ, öppna undermenyer 2 INSTÄLLNINGAR: 5 Navigeringstangenter UPP, NED, inställningsalternativ HÖGER, VÄNSTER: bläddra i menyer, ange nummer och bokstäver 3 VÄNSTER valknapp (kontextuell):...
  • Seite 164: Ställa In Språk

    NED, HÖGER och VÄNSTER) för att ändra ett värde. Tryck på HÖGER- Figur 7 Visning på en skärm pilen för att flytta till nästa position. Tryck på valknappen HÖGER under Klar för att godkänna värdet. Tryck på valknappen VÄNSTER för att avsluta nuvarande meny och gå...
  • Seite 165 Standardåtgärd 2. Välj önskade alternativ. Alternativ Beskrivning Programlista Starttidur Välj ett förinställt eller manuellt tidur för att se till att instrument levereras med en komplett uppsättning av analysstegen klockas korrekt (t.ex. så kan applikationsprogram. Beskrivningar av programmen finns i Tabell reaktionstider och väntetider anges exakt).
  • Seite 166 2. Välj, skapa eller ta bort ett användar-ID: Välja avancerad programalternativ Varje program har ett olika ytterligare avancerad alternativ som kan Alternativ Beskrivning väljas. Nuvarande ID Välj ett ID från en lista. Det nuvarande ID:t kopplas med provdata tills ett annat ID väljs. 1.
  • Seite 167: Avancerade Funktioner

    Avancerade funktioner 4. Förbered blankprovet i enlighet med metoddokumentet. Stäng provcellen och rengör de optiska ytorna på provcellen med en luddfri trasa. Välj en favorit eller ett användarprogram. 5. För in blankprovcellen i cellutrymmet. Se till att installera Databasen med favoriter och användarprogram är tom när instrumentet blankprovcellen korrekt med rätt orientering så...
  • Seite 168: Ställa In Lösenordet

    6. Välj upplösning: 0000, 000.0, 00.00 eller 0.000. Ta bort ett användar- eller favoritprogram 7. Lägg till kalibreringspunkter: minst 2 och högst Ta bort ett lagrat användar- eller favoritprogram om det inte längre 12 kalibreringspunkter. Välj Ändr. std 1 och ange det första används.
  • Seite 169: Ställ In Display Och Ljud

    Ställ in display och ljud Huvudmeny för USB Använd displayalternativen för att ändra kontrasten på displayen, När instrument är anslutet med en USB-kabel till en dator visas USB- batterialternativ för automatisk avstängning och bakgrundsbelysning. huvudmenyn. Uppdatera programvaran, exportera eller importera data- Använd ljudalternativen för att ställa in en ljudsignal som ljuder när en och händelselogg från USB-huvudmenyn.
  • Seite 170: Underhåll

    Underhåll Alternativ Beskrivning Importera Ersätt alla användarprogram med V A R N I N G användarprogram användarprogram från en annan DR 900 via en dator. Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. Importera Importera nya fabriksprogram från tillverkarens fabriksprogram...
  • Seite 171: Reservdelar Och Tillbehör

    Byta ut batterierna Felkod Möjlig orsak Lösning V A R N I N G Fel för svagt ljus vid • Se till att ljuset inte är blockerat. mätning • Nollvärdet ligger utanför instrumentets Explosionsrisk. Gamla batterier kan orsaka vätgasansamling i mätområde instrumentet.
  • Seite 172 Tillbehör Beskrivning Produktnr Lock, provcell, för 25 x 95 ml cell 2401812 Bärväska med hårda sidor 4942500 Bärväska med mjuka sidor och axelrem 2722000 Bärväska, portabelt laboratorium 4943000 ™ DR/Check absorbansstandarder 2763900 Instrumentlock, DR 900 9390500 172 Svenska...
  • Seite 173: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Ominaisuus Lisätietoja Fotometrinen mittausalue 0–2 Abs Tekniset tiedot sivulla 173 Peruskäyttö sivulla 180 Aallonpituuden tarkkuus ±1 nm Yleistietoa sivulla 173 Edistynyt käyttö sivulla 182 Fotometrinen tarkkuus ±0.005 Abs 1.0 Abs nimellisarvolla Asentaminen sivulla 176 Huolto sivulla 185 Fotometrinen mittaustarkkuus ±0.002 Abs (0–1 Abs) Käyttöliittymä...
  • Seite 174 Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta Tämä symboli varoittaa tulipalon vaarasta. purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon. Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa Tämä...
  • Seite 175: Tuotteen Yleiskuvaus

    1. Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. Kuva 1 Instrumentti yleisesti 2. Laitteen on voitava vastaanottaa häiriöitä, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat olla syynä epätoivottuun toimintaan. Tähän laitteeseen tehdyt, muut kuin yhteensopivuudesta vastaavan osapuolen hyväksymät muutokset tai muokkaukset saattavat johtaa käyttäjän menettämään oikeutensa käyttää...
  • Seite 176: Paristojen Asentaminen

    Paristojen asentaminen Kuva 2 Tuotteen osat V A R O I T U S Räjähdysvaara. Akun asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että akut ovat samaa hyväksyttyä kemiallista tyyppiä ja että ne on asennettu oikein päin. Älä käytä uusia ja vanhoja akkuja sekaisin.
  • Seite 177 Näytekyvetin ja kyvettisovittimen asentaminen Kuva 4 Näyteastian suunta instrumentti on yksi näytepaikka, jossa voidaan käyttää yhtä sovitinta erilaisille näyteastiatyypeille. Muista asentaa näytekyvetti oikeassa ja yhdenmukaisessa asennossa, jotta tuloksista tulee paremmin toistettavia ja tarkempia. Katso kohta Kuva 4. Sulje instrumentin kansi ennen instrumentin nollan asettamista tai suoritettuasi mittauksen estääksesi valon vaikutuksen.
  • Seite 178: Näytön Kuvaus

    Kuva 5 näytekyvetin ja instrumentin kannen asentaminen Kuva 6 Näppäimistön kuvaus 1 TAUSTAVALO: aseta näytön 4 OIKEA valintapainike (asiayhteys): valaistus päälle tai pois lukee näytteen, valitsee tai vahvistaa asetukset, avaa alivalikot 2 ASETUKSET: asennusasetusket 5 YLÖS-, ALAS-, OIKEA-, VASEN- navitointipainike: selaa valikossa, syötä...
  • Seite 179 OIKEA-nuolta. Hyväksy arvo painamalla OIKEA-valintapainiketta Kuva 7 Yhden ruudun näyttö kohdassa Valmis. Poistu valikkonäytöstä edelliselle painamalla VASEN- valintapainiketta. Käynnistys Aseta instrumentti On tai Off. Paina VIRTA-painiketta kytkeäksesi instrumentti On tai Off. Jos instrumentti ei käynnisty, varmista että paristot on asennettu oikein. Valitse kieli Kielen valinnalle on kaksi vaihtoehtoa: •...
  • Seite 180 Peruskäyttö 2. Valitse haluamasi asetukset. Vaihtoehto Kuvaus Ohjelmaluettelo Käynnistä ajastin Valitse esiasetettu ajastin tai aseta manuaalinen ajastin instrumentti mukana tulee täysi sarja ohjelmia. Ohjelma kuvataan varmistaaksesi, että analyysin vaiheet on ajoitettu oikein kohdassa Taulukko (esim. reaktioajat ja odotusajat voidaan määrittää täsmällisesti).
  • Seite 181 2. Käyttäjätunnuksen valitseminen, luominen ja poistaminen: Ohjelman lisäasetusten valinta Kullakin ohjelmalla on erilaisia valittavia lisäasetuksia. Vaihtoehto Kuvaus 1. Paina Asetukset päästäksesi kohtaan Asetukset>Lisäasetukset. Nykyinen tunnus Valitse tunnus luettelosta. Nykyinen tunnus kytketään näytetietoihin, kunnes valitaan toinen tunnus. 2. Määritä lisäparametrejä lisäasetuksilla. Luo uusi tunnus Anna uuden käyttäjätunnuksen nimi.
  • Seite 182: Edistynyt Käyttö

    Edistynyt käyttö 3. Käynnistä ohjelma valitsemalla Start (Käynnistä). 4. Valmistele nollanäyte menetelmädokumentin mukaisesti. Sulje Suosikin tai käyttäjäohjelman valinta näyteastia ja puhdista näyteastian optiset pinnat nukattomalla liinalla. 5. Aseta naytepaikkaan nollanäyte. Muista asentaa näytekyvetti Suosikkien ja käyttäjäohjelmien tietokanta on tyhjä, kun instrumentti oikeassa ja yhdenmukaisessa asennossa, jotta tuloksista tulee käynnistetään ensimmäistä...
  • Seite 183: Laitteen Tiedot

    5. Valitse yksikkö: None, µg/L, mg/L or g/L. 4. Muokkaa menetelmää näytön ohjeiden mukaisesti. 6. Valitse tarkkuus: 0000, 000.0, 00.00 or 0.000. Käyttäjä- tai suosikkiohjelman poistaminen 7. Lisää kalibrointipisteet: vähintään 2 ja enintään 12 kalibrointipistettä. Poista tallennettu käyttäjä- tai suosikkiohjelma, jos ohjelmaa ei enää Valitse Muokkaa Std 1 ja anna ensimmäinen käytetä.
  • Seite 184 Määritä näyttö ja ääni Päivitä laitteisto-ohjelmisto Etsi laitteisto-ohjelmiston päivitystiedosto tuotesivustolta tai ota yhteys Muuta näytön kontrastia, paristojen automaattisammutusasetuksia ja instrumentin toimittajaan. Tallenna tiedosto sivustolta tietokoneelle. taustavaloasetusta näytön asetuksilla. Ääniasetuksella voit valita äänimerkin, kun painiketta painetaan tai lukema valmistuu. 1. Aseta instrumentti on-asentoon ja yhdistä USB-kaapeli instrumentti ja tietokoneeseen.
  • Seite 185: Laitteen Puhdistaminen

    3. Kopioi vientitiedosto asemalta tietokoneelle tai kopioi tuontitiedosto Näyteastioiden puhdistaminen tietokoneelta asemalle. V A R O T O I M I 4. Paina Ok. 5. Kun siirto on valmis, valitse Irrota USB ja irrota USB-kaapeli. 6. Paina Ok. Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä...
  • Seite 186: Vianmääritys

    V A R O I T U S Virhekoodi Mahdollinen syy Ratkaisu Vähäisen valon virhe Tulipalon vaara. Battery substitution is not permitted. Käytä ainoastaan • Varmista, että valon tiellä ei ole mittauksen aikana alkaliparistoja. esteitä. • Nolla on instrumentin alueen H U O M A U T U S ulkopuolella •...
  • Seite 187 Varusteet Kuvaus Osanumero Kansi, näyteastia, 25 x 95 mL astiaan 2401812 Kantolaukku, kovakylkinen 4942500 Kantolaukku, pehmeäkylkinen, olkahihna 2722000 Kantolaukku, kannettava laboratorio 4943000 ™ DR/Check -absorbanssistandardit 2763900 Instrumentin kansi, DR 900 9390500 Suomi 187...
  • Seite 188 Съдържание Спецификация Подробности Диапазон на дължините на 420, 520, 560, 610 nm Спецификации на страница 188 Стандартна операция на страница 195 вълната страница 188 Усъвършенствана операция Фотометричен обхват на 0–2 Abs на страница 198 измерване Инсталиране на страница 191 Поддръжка на...
  • Seite 189: Български 189

    Моля, внимателно прочетете ръководството преди разопаковане, повреда на инструмента. Символът върху инструмента е описан в инсталиране и експлоатация на оборудването. Обръщайте ръководството с препоръка за повишено внимание. внимание на всички твърдения за опасност и предпазливост. Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ Пренебрегването...
  • Seite 190: Общ Преглед На Продукта

    Поддържането на тестовите записи е задължение на 2. Ако оборудването е свързано към един и същ контакт с производителя. устройството, при което се проявяват смущенията, свържете оборудването към друг контакт. Тази цифрова апаратура от клас "А" съответства на всички 3. Отдалечете оборудването от устройството, което приема изисквания...
  • Seite 191 Фигура 1 Общ преглед на Инструмент Фигура 2 Компоненти на продукта 1 DR 900 4 Стъклена кювета, 1-inch (25 mm) кръгла, маркировки 10, 20, 25-mL (2x) 2 USB кабел с mini-USB конектор 5 Кювета, 1 cm/10 mL (2x) 1 USB порт 4 Вентилационен...
  • Seite 192: Поставяне На Батериите

    Поставяне на батериите Фигура 3 Поставяне на батериите П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе до освобождаването на експлозивни газове. Уверете се, че батериите са от един и същ одобрен химически модел...
  • Seite 193 Фигура 4 Ориентация на кюветата Фигура 5 Монтиране на кювета и капачка на инструмента Потребителски интерфейс и навигация Описание на клавиатурата 1 1-cm/10-mL пластмасова кювета 4 Маркировка за ориентацията Вижте Фигура 6 за описание на клавиатурата и информация за 2 1-inch (25 mm) стъклена кювета 5 Позиция...
  • Seite 194 Фигура 6 Описание на клавиатурата Фигура 7 Дисплей с единичен екран 1 ПОДСВЕТКА: включва и 4 Бутон за избор НАДЯСНО изключва осветлението на (контекстуален): отчита проби, дисплея избира и потвърждава опции, отваря подменюта 2 SETTINGS: опции за Настройки 5 Навигационни бутони НАГОРЕ, НАДОЛУ, НАЛЯВО, НАДЯСНО: 1 Име...
  • Seite 195 Стандартна операция стойност за опцията с навигационните бутони. Натиснете навигационните бутони (стрелки НАГОРЕ, НАДОЛУ, НАДЯСНО и НАЛЯВО), за да въведете или промените стойност. Натиснете Списък с програми стрелка НАДЯСНО, за да преминете към следващата позиция. Натиснете бутона за избор Надясно в Завършено, за да приемете Инструмент...
  • Seite 196 1. Натиснете Опции за достъп до менюто с опции. Опция Описание 2. Изберете приложимите опции. %T/Abs/Conc Превключва между показания за %светопропускливост, абсорбция или Опция Описание концентрация. Показание за % светопропускливост - Отчита процента от Старт таймер Изберете предварително зададен таймер или първоначалното...
  • Seite 197 Опция Описание Опция Описание Химична форма Изберете алтернативна химическа формула и Създаване на нов Въведете име за нов ИД № на оператор. Могат свързан с нея диапазон на измерване за някои от ИД № да бъдат въведени максимално 10 имена. фабрично...
  • Seite 198 Усъвършенствана операция 4. Подгответе контролна проба съгласно документацията на метода. Затворете кюветата и почистете оптичните чела на кюветата с немъхеста кърпа. Избор на предпочитание или потребителска 5. Поставете празна кювета за проба в отделението за кювети. програма Уверете се, че поставяте празната кювета в коректна и вярна ориентацията, така...
  • Seite 199 3. Въведете име на метод (до 12 символа). Редактиране на потребителска програма 4. Изберете дължина на вълната: 420, 520, 560 или 610 nm. За да редактирате запаметена потребителска програма: 5. Изберете мерна единица: None, µg/L, mg/L или g/L. 1. Изберете НАЧАЛО>Предп./Прогр. на потр.. 6.
  • Seite 200 Забележка: Ако се забрави зададената парола и опциите за сигурност са Опция Описание включени, на оператора е забранено да влиза в ограничените менюта. Свържете се с техническа поддръжка, ако сте забравили паролата. Автоматично За увеличаване максимално на живота на батерията, изключване...
  • Seite 201 Появява се главното меню USB. 3. Копирайте експортирания файл от устройството към компютъра или копирайте импортирания файл от компютъра към 2. Изберете Актуализиране на DR 900. устройството. На компютъра инструментът е показан като USB устройство. Отворете папката. 4. Натиснете ОК 3.
  • Seite 202: Отстраняване На Повреди

    Почистване на инструмента Смяна на батериите Почистете външните повърхности на инструмента с влажна кърпа и П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е слаб сапунен разтвор и след това изтрийте инструмента, за да се Опасност...
  • Seite 203: Резервни Части И Принадлежности

    Резервни части Код за Възможна причина Решение грешка Каталожен Описание номер Грешка от отклонение по Уверете се, че капачката на време на измерване инструмента е правилно Адаптер, възел, COD 4846400 монтирана. Комплект батерии, алкални батерии АА (4х) 1938004 Грешка - слаба светлина •...
  • Seite 204: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok Részletes adatok Fotometrikus mérési tartomány 0–2 Abs Műszaki adatok 204 oldalon Normál üzemeltetés 211 oldalon Hullámhossz-pontosság ±1 nm Általános tudnivaló 204 oldalon Speciális üzemeltetés 214 oldalon Fotometrikus pontosság ±0,005 Abs 1,0 Abs névleges értéken Telepítés 207 oldalon Karbantartás 217 oldalon Fotometrikus linearitás...
  • Seite 205: Magyar 205

    Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható szimbólum beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató...
  • Seite 206: A Termék Áttekintése

    Ez az A osztályú berendezés megfelel A rádió interferenciát okozó 5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját. eszközök kanadai szabályozásának. A termék áttekintése Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des A DR 900 hordozható, LED-es forrású...
  • Seite 207: Az Elemek Behelyezése

    A termék részegységei M E G J E G Y Z É S Ügyeljen, hogy ne legyen eltömődve a műszer akkumulátornyílása használat Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd: vagy tárolás közben. ábra. Ha bármelyik elem hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz.
  • Seite 208 3. ábra Az akkumulátorok behelyezése 4. ábra Mintacella irányultsága Szerelje be a mintacellát és a cellaadaptert. A műszer egy cellarekesszel rendelkezik, amely egy adaptert alkalmazhat különböző mintacella-típusokhoz. Győződjön meg arról, hogy a mintacellát helyes és a jelzésnek megfelelő irányban helyezte be annak érdekében, hogy az eredmények reprodukálhatóbbak és pontosabbak legyenek.
  • Seite 209 5. ábra Mintacella és műszer sapka telepítése 6. ábra Gombok leírása 1 HÁTTÉRVILÁGÍTÁS: a kijelző 4 JOBB oldali választógomb megvilágításának be- vagy (kontextuális): minta olvasása, kikapcsolása opciók kiválasztása és megerősítése, almenük nyitása 2 BEÁLLÍTÁSOK: beállítási 5 FEL, LE, JOBB, BAL, navigációs lehetőségek gombok: görgetés a menükben, számok és betűk beírása...
  • Seite 210: A Dátum És Az Idő Beállítása

    navigációs gombokat (FEL, LE, JOBB és BAL irányba mutató nyilak) 7. ábra Egyképernyős kijelzés egy adott érték beírásához vagy megváltoztatásához. Nyomja meg a JOBB irányba mutató nyilat, hogy előrelépjen a következő karakterhelyre. Nyomja meg a JOBB irányba mutató választógombot a Kész elem alatt az érték elfogadásához.
  • Seite 211 Normál üzemeltetés 2. Válassza ki a megfelelő opciókat. Opció Leírás Programlista Időzítő indítása Válasszon ki egy előre beállított időzítőt, vagy állítson A műszer alkalmazási programok teljes sorozatával szállítják. A program be egy manuális időzítőt annak biztosítása érdekében, leírását lásd a következő helyen: táblázat.
  • Seite 212 Opció Leírás Opció Leírás Speciális opciók A speciális opciók használatával további paraméterek Standard Változtassa meg a tárolt kalibrálást. Végezzen egy adhatók meg. Lásd: Válassza ki a speciális módosítás tesztet ismert standardon a vizsgálati tartomány programopciókat. 212 oldalon. maximális értéke közelében. Ezzel a funkcióval beállíthatja az eredményt a standard koncentráció...
  • Seite 213 1. Nyomja le a BEÁLLÍTÁSOK>Minta azonosító gombot a 7. Nyomja meg a Zéró gombot. A kijelzőn zéró koncentráció jelenik leolvasóképernyőn. meg (pl., mg/l, ABS, µg/l). 2. Kezelő azonosító kiválasztása, létrehozása vagy törlése: 8. Készítse el a mintát. Adja hozzá a reagenseket a módszert leíró dokumentumban meghatározott módon.
  • Seite 214: Felhasználói Programok

    Speciális üzemeltetés 2. Válasszon ki egy rendelkezésre álló programszámot a 1001-1010 tartományban. Megjegyzés: Legfeljebb tíz program (felhasználói programok és/vagy Válasszon egy kedvenc vagy egy felhasználói kedvencek) mentése lehetséges. programot 3. Írja be egy módszer nevét (legfeljebb 12 karakter). A kedvenc és a felhasználói programok adatbázisa üres, ha a műszert 4.
  • Seite 215 2. Válasszon ki egy opciót. Felhasználói program szerkesztése Tárolt felhasználói program szerkesztéséhez: Opció Leírás 1. Válassza ki a KEZDŐLAP>Kedvencek/Felh. prog. lehetőséget. Jelszó Válassza a Be vagy Ki lehetőséget a jelszavas védelem beállítások be- vagy kikapcsolásához. 2. Válassza ki a megfelelő programot és nyomja meg az Opciók gombot.
  • Seite 216 3. Nyomja meg a BEÁLLÍTÁSOK>Beállítás>Kijelző és hang>Hangok Kezelje a programokat gombot. A programkezelési funkcióval a felhasználói programok exportálhatók 4. Válasszon ki egy opciót. és/vagy importálhatók és új gyári programok importálhatók. Opció Leírás 1. Kapcsolja be a műszert és csatlakoztassa az USB-kábelt a műszer és a számítógéphez.
  • Seite 217: Akkumulátorcsere

    adatnaplóban. Lásd: Válassza ki a speciális programopciókat. Tisztítsa meg a mintacellákat 212 oldalon. V I G Y Á Z A T 1. Kapcsolja be a műszert és csatlakoztassa az USB-kábelt a műszer és a számítógéphez. Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági Az USB Főmenü...
  • Seite 218: Hibaelhárítás

    F I G Y E L M E Z T E T É S Hibakód Lehetséges ok Megoldás Gyenge megvilágítási hiba a Tűzveszély. Más akkumulátort nem szabad használni. Kizárólag alkáli • Győződjön meg arról, hogy a fény mérés alatt akkumulátorokat használjon. útját ne akadályozza semmi.
  • Seite 219 Tartozékok Leírás Cikksz. Sapka, mintacella, a 25 x 95 ml-es cellához 2401812 Hordtáska, kemény oldalú 4942500 Hordtáska, puha oldalú, vállpánttal 2722000 Hordtáska, hordozható laboratórium 4943000 ™ DR/Check abszorbancia standardok 2763900 Műszer sapka, DR 900 9390500 Magyar 219...
  • Seite 220: Informaţii Generale

    Cuprins Specificaţie Detalii Interval de măsurare fotometric 0–2 Abs Specificaţii de la pagina 220 Operaţiune standard de la pagina 227 Acurateƫe lungime de undǎ ±1 nm Informaţii generale de la pagina 220 Operaţiune avansată de la pagina 229 Precizie fotometrică ±0,005 Abs la valoarea nominală...
  • Seite 221: Română 221

    Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale Acest simbol indică faptul că există un risc de incendiu. operatorului sau la avarieri ale echipamentului. Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel specificat în prezentul manual.
  • Seite 222: Prezentare Generală A Produsului

    1. Este posibil ca echipamentul să nu genereze interferenţe Figura 1 Prezentarea generală a Instrument dăunătoare. 2. Echipamentul trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate, inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionare nedorită. Schimbările sau modificările aduse acestui echipament care nu sunt în mod expres aprobate de partea responsabilă...
  • Seite 223 Instalarea bateriilor Figura 2 Componentele produsului A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.
  • Seite 224 Instalarea cuvei şi a adaptorului pentru cuve Figura 4 Orientarea cuvei instrument are un compartiment pentru cuve care poate utiliza un adaptor pentru tipuri diferite de cuve. Asiguraţi-vă că instalaţi cuva cu orientarea potrivită, astfel încât rezultatele să fie repetabile şi precise. Consultaţi Figura 4.
  • Seite 225 Figura 5 Instalarea cuvei şi a capacului instrumentului Figura 6 Descrierea tastaturii 1 LUMINĂ DE FUNDAL: activaţi sau 4 Tasta de selecţie DREAPTA dezactivaţi iluminarea afişajului (contextual): citeşte eşeantionul, selectează sau confirmă opţiuni, deschide submeniuri 2 SETĂRI: opţiuni de configurare 5 Tastele de navigare SUS, JOS, DREAPTA, STÂNGA: derulează...
  • Seite 226: Pornirea Sistemului

    şi STÂNGA arrows) pentru a introduce sau modifica o valoare. Apăsaţi Figura 7 Afişaj cu un singur ecran pe săgeata DREAPTA pentru a avansa la următorul spaţiu. Apăsaţi pe tasta de selectare DREAPTA de sub Terminat pentru a accepta valoarea. Apăsaţi pe tasta de selectare STÂNGA pentru a părăsi ecranul de meniu curent la cel anterior.
  • Seite 227 Operaţiune standard 2. Selectaţi opţiunile aplicabile. Opţiune Descriere Lista de programe Pornire Selectaţi un cronometru presetat sau setaţi un instrument este furnizat cu o serie completă de programe pentru cronometru cronometru manual pentru a vă asigura că paşii dintr-o aplicaţii. Consultaţi Tabelul 1 pentru descrieri ale programelor.
  • Seite 228 2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID operator: Selectarea opţiunilor de program avansate Fiecare program conţine diverse opţiuni avansate suplimentare din care Opţiune Descriere puteţi selecta. ID probă Selectaţi un ID dintr-o listă. ID-ul curent va fi asociat cu datele probei până va fi selectat un ID diferit. 1.
  • Seite 229 Operaţiune avansată 3. Apăsaţi Start pentru a porni programul. 4. Pregătiţi martorul conform documentaţiei metodei. Închideţi cuva şi Selectarea unui program favorit sau de utilizator curăţaţi feţele optice ale cuvei cu o cârpă care nu lasă scame. 5. Introduceţi cuva cu martorul în compartimentul pentru cuve. Baza de date de programe favorite şi de utilizator este goală...
  • Seite 230 6. Selectaţi rezoluţia: 0000; 000,0; 00,00 (implicit) sau 0,000. 4. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a edita procedura. 7. Adăugaţi punctele de calibrare: minim 2 şi maxim 12 puncte de Ştergerea unui program favorit sau de utilizator calibrare. Selectaţi Editare std. 1 şi introduceţi prima valoare pentru concentraţia standard.
  • Seite 231 Setarea afişajului şi a sunetului Efectuarea unei actualizări pentru firmware Găsiţi fişierul de upgrade pentru firmware pe site-ul Web al produsului Folosiţi opţiunile pentru afişaj pentru a modifica contrastul afişajului, sau contactaţi furnizorul instrumentului. Salvaţi fişierul de pe site-ul Web opţiunile de închidere automată...
  • Seite 232 Întreţinerea Opţiune Descriere Import programe Înlocuiţi toate programele utilizatorului cu programe A V E R T I S M E N T utilizator de utilizator de pe alt dispozitiv DR 900 prin intermediul computerului. Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această...
  • Seite 233: Înlocuirea Bateriilor

    Pentru anumite proceduri, sunt necesare metode speciale de curăţare. Cod de Cauză posibilă Soluţie În cazul utilizării unei perii pentru curăţarea cuvelor, acordaţi o atenţie eroare suplimentară pentru a evita zgârierea suprafeţelor interioare ale cuvelor. Eroare de decalare în Asiguraţi-vă că aţi montat corect timpul măsurării capacul instrumentului.
  • Seite 234 Piese de schimb (continuare) Descriere Nr. articol Cuvă cu capac, 25 x 95 mm, 10-20-25 mL (6x) 2401906 Cuvă cu capac, 1 cm/10 mL (2x) 4864302 Cablu USB LZV818 Accesorii Descriere Nr. articol Capac cuvă, pentru cuve de 25 x 95 mL 2401812 Geantă...
  • Seite 235: Techniniai Duomenys

    Turinys Techniniai duomenys Išsami informacija Lempos šaltinis Šviesos diodas (LED) Techniniai duomenys Puslapyje 235 Įprastas naudojimas Puslapyje 242 Detektorius Silicio fotodiodas Bendrojo pobūdžio informacija Papildomas naudojimas Puslapyje 244 Puslapyje 235 Bangų ilgio diapazonas 420, 520, 560, 610 nm Montavimas Puslapyje 238 Techninė...
  • Seite 236 Saugos duomenys Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu. P A S T A B A Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją. taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už...
  • Seite 237: Gaminio Apžvalga

    A klasės skaitmeninis įtaisas atitinka visus Kanados taisyklių dėl radijo pramonėje naudojamo vandens parametrams matuoti. prietaisas trukdžius keliančios įrangos reikalavimus. įsigyjamas su visu išsaugotų programų (iš anksto įdiegtų metodų) rinkiniu bei su prieinama naudotojo programų atmintine ir parankinių Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la programų...
  • Seite 238: Montavimas

    Baterijų įdėjimas Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys Į S P Ė J I M A S Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų. Į...
  • Seite 239 Mėginio kiuvetės ir kiuvetės adapterio įdėjimas Paveikslėlis 4 Mėginio kiuvetės padėtis prietaisas yra vienas kiuvetės skyrius, kuriame gali būti naudojamas vienas adapteris, tinkantis skirtingiems mėginių kiuvečių tipams. Mėginio kiuvetę būtina įstatyti taip, kad jos padėtis būtų tinkama ir stabili. Taip rezultatai bus labiau pasikartojantys ir tikslesni.
  • Seite 240: Foninis Apšvietimas

    Paveikslėlis 5 Mėginio kiuvetės įdėjimas ir prietaiso dangtelio Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašas uždėjimas 1 FONINIS APŠVIETIMAS: ekrano 4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas apšvietimo įjungimas arba (kontekstinis): mėginio rodymas, išjungimas parinkčių pasirinkimas arba patvirtinimas, submeniu atvėrimas 2 NUOSTATOS: parinkčių 5 Naršymo klavišai AUKŠTYN, nustatymas ŽEMYN, DEŠINĖN, KAIRĖN: slinkimas per meniu, skaičių...
  • Seite 241: Kalbos Nustatymas

    paspauskite naršymo klavišus (rodykles AUKŠTYN, ŽEMYN, DEŠINĖN Paveikslėlis 7 Vienas langas per visą ekraną ir KAIRĖN). Norėdami pereiti į kitą tarpą, paspauskite rodyklės klavišą DEŠINĖN. Norėdami gauti reikšmę, paspauskite DEŠINĮJĮ parinkimo klavišą, esantį dalyje Atlikta. Norėdami išeiti iš esamo meniu ekrano į ankstesnįjį, paspauskite KAIRĮJĮ...
  • Seite 242 Įprastas naudojimas 2. Pasirinkite taikomas parinktis. Parinktis Aprašas Programų sąrašas „Paleisti Laikmatį“ Pasirenkamas iš anksto nustatytas laikmatis prietaisas pristatomas su visa taikomųjų programų serija. Programų arba nustatomas rankinis laikmatis, kad būtų aprašai pateikiami Lentelė užtikrinamas analizės žingsnių atlikimas reikiamu metu (pvz., reakcijų laikas arba Lentelė...
  • Seite 243 Parinktis Aprašas Parinktis Aprašas % pral./abs./konc. Galima perjungti į % praleidimo, absorbcijos „Tuščiasis Kai kuriais gamykloje įdiegtais metodais galima arba koncentracijos rodmenis. Praleidimo Reagentas“ naudoti tuščiojo reagento pataisą. Įveskite atlikto rodmuo (%) – rodoma pirminės šviesos, kuri bandymo, kuriam atlikti kaip mėginys buvo naudotas patenka į...
  • Seite 244 1. Rodmenų ekrane paspauskite NUOSTATOS>Mėginio ID. 9. Norėdami naudoti programoje išsaugotus laikmačius, pasirinkite Parinktys>Paleisti laikmatį. 2. Operatoriaus ID pasirinkimas, sukūrimas ar pašalinimas: 10. Uždenkite mėginio kiuvetę ir nuvalykite kiuvetės optinį paviršių Parinktis Aprašas naudodami nepūkuoto audeklo skiautę. 11. Įstatykite mėginį į kiuvetės skyrių. Mėginio kiuvetę būtina įstatyti taip, „Esamas ID“...
  • Seite 245 Programos pridėjimas prie parankinių 8. Įveskite absorbcijos reikšmę: Išsaugotas programas ir naudotojo programų metodus, kurie dažnai Parinktis Aprašas naudojami, galima įrašyti į parankinių sąrašą. „Redaguoti ABS Norėdami įvesti absorbcijos reikšmes Neautomatiniu Būdu“ neautomatiniu būdu, naudokite naršymo klavišus. 1. Pasirinkite PRADŽIA>Parinktys>Visos programos. „Automatiškai 2.
  • Seite 246 Ekrano ir garso nustatymas Pašalinkite naudotojo arba parankinių programą Pašalinkite išsaugotą naudotojo arba parankinių programą, jei ji daugiau Norėdami pakeisti ekrano kontrastą, baterijos automatinio išjungimo nebenaudojama. parinktis arba foninio apšvietimo parinktį, naudokite ekrano parinktis. Naudokite girdimo garso parinktis, kai klavišas paspaustas arba 1.
  • Seite 247 programinę įrangą, eksportuokite arba importuokite programas, Parinktis Aprašas eksportuokite duomenų ir įvykių žurnalą. „Importuoti Naudotojo Naudojant kompiuterį, visos naudotojo programos Programinės aparatinės įrangos naujinimas Programas“ pakeičiamos programomis iš kito DR 900. Susiraskite programinės aparatinės įrangos naujovinimo failą gaminio „Importuoti Gamyklos Iš...
  • Seite 248: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Atskiroms procedūroms atilikti būtini specialūs valymo metodai. Kai naudojate šepetį mėginių kiuvetėms išvalyti, imkitės papildomų Į S P Ė J I M A S atsargumo priemonių, kad nesubraižytumėte vidinio mėginių kiuvečių paviršiaus. Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi Baterijų...
  • Seite 249: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Atsarginės dalys (tęsinys) Klaidos Galima priežastis Sprendimas kodas Aprašas Eil. Nr. Silpnos šviesos klaida • Patikrinkite, ar neblokuojamas atliekant matavimą Mėginio kiuvetė su dangteliu, 1 cm/10 ml (2 vnt.) 4864302 šviesos praėjimas. • Nulis nepatenka į prietaiso USB kabelis LZV818 diapazoną...
  • Seite 250: Технические Характеристики

    Содержание Характеристика Значение Температура хранения от –30 до 60°C (от –22 до 140°F); Технические характеристики Стандартная операция на стр. 257 максимальная относительная влажность на стр. 250 90% без выпадения конденсата Общая информация на стр. 250 Расширенные функции на стр. 260 Лампа...
  • Seite 251: Указания По Безопасности

    руководство или описанную в нем продукцию без извещений и У В Е Д О М Л Е Н И Е обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и производителя. повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое...
  • Seite 252: Основные Сведения Об Изделии

    Изменения и модификации данного устройства без явного на то Этот символ указывает на необходимость ношения защитных согласия стороны, ответственной за соответствие стандартам, очков. могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию данного устройства. Результаты испытаний данного устройства свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых устройств...
  • Seite 253 Рисунок 1 Общий вид Прибор Рисунок 2 Комплектация изделия 1 DR 900 4 Стеклянная измерительная кювета 1 дюйм (25 мм), круглая, с отметками 10, 20, 25 мл (2 шт.) 2 Кабель USB с разъемом mini-USB 5 Измерительная кювета 1 Порт USB 4 Вентиляционное...
  • Seite 254: Установка Батарей

    Установка батарей Рисунок 3 Установка батарей П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением...
  • Seite 255 Рисунок 4 Ориентация кюветы Рисунок 5 Установка кюветы и крышки прибора Пользовательский интерфейс и управление курсором Описание клавиатуры 1 Пластиковая кювета 1 см/10 мл 4 Метка для ориентировки кюветы 2 Стеклянная кювета 1 дюйм 5 Позиция (по часовой стрелке) Описание клавиатуры и информацию о назначении клавиш см. в (25 мм) Рисунок...
  • Seite 256: Описание Дисплея

    Рисунок 6 Описание клавиатуры Рисунок 7 Элементы дисплея 1 ПОДСВЕТКА: включает и 4 Клавиша выбора ВПРАВО отключает подсветку дисплея (контекстная): измерение образца, выбирает или подтверждает параметры, открывает меню более низкого уровня 1 Имя и номер программы 7 Время и дата 2 НАСТРОЙКИ: изменение...
  • Seite 257: Начало Работы

    управления установите значение. Для ввода и изменения значения 4. Воспользуйтесь клавишами управления для ввода текущей даты нажимайте клавиши управления (ВВЕРХ, ВНИЗ, ВПРАВО и и времени, после чего нажмите Готово. ВЛЕВО). Чтобы передвинуться к следующему пробелу, нажмите клавишу с изображением стрелки ВПРАВО. Чтобы подтвердить Стандартная...
  • Seite 258 1. Чтобы получить доступ к меню опций, нажмите Параметры. Опция Функция 2. Выберите необходимые опции. %T/Оптическая Переключает на результаты измерений (в плотность/Концентрация %) пропускания, оптической плотности Опция Функция или концентрации. Результат измерения светопроницаемости в % — Запуск таймера Выберите предварительно заданный отображается...
  • Seite 259 1. Нажмите Параметры для получения доступа к меню Использование кода оператора Параметры>Расширенные параметры. Код оператора используется для привязки результатов измерений к 2. Воспользуйтесь дополнительными опциями, чтобы задать конкретному оператору. Все последующие результаты измерений большее число параметров. будут включать данный код. Все хранимые данные будут содержать в...
  • Seite 260: Расширенные Функции

    9. Выберите Параметры>Таймер запуска, чтобы использовать в Опция Функция хранимые в программе таймеры. Создание Введите название для нового кода образца. Может 10. Закройте измерительную кювету и очистите оптические нового кода быть введено не более 10 кодов. Образцы поверхности кюветы безворсовой тканью нумеруются...
  • Seite 261 (Избранное/Пользовательские программы)>Select 5. Выберите единицы измерений: безразмерные, мкг/л, мг/л или (Выбрать). г/л. 2. Для создания новой пользовательской программы нажмите 6. Выберите значение разрешения: 0000; 000,0; 00,00 (по Новая программа. См. Методики пользователя на стр. 261. умолчанию) или 0,000. 7. Добавьте точки калибровки: не менее 2 и не более 12. Добавление...
  • Seite 262 11. Введите дополнительные точки калибровки, как описано в 2. Выберите опцию. пунктах 7––9. Опция Функция 12. Выберите Сохранить пользовательскую программу. Настройки пароля Чтобы включить или отключить парольную Изменение пользовательской программы защиту, следует выбрать ВКЛ или ВЫКЛ. Для изменения пользовательской программы: Защищенные...
  • Seite 263 3. Нажмите НАСТРОЙКИ>Настройка>Дисплей и звук>Звуки. Управление программами 4. Выберите опцию. При помощи функции Управление программами можно экспортировать и/или импортировать пользовательские программы, Опция Функция а также импортировать новые заводские программы. Нажатие клавиши При нажатии на клавишу прибор сигнал. По 1. Включите прибор и подсоедините кабель USB к прибор и к умолчанию: Выкл...
  • Seite 264: Очистка Прибора

    регистрации данных. См. Выбор дополнительных опций программы Очистка измерительных кювет на стр. 258. О С Т О Р О Ж Н О 1. Включите прибор и подсоедините кабель USB к прибор и к Опасность воздействия химических реагентов. Необходимо компьютеру. соблюдать правила техники безопасности и использовать Отобразится...
  • Seite 265: Поиск И Устранение Проблем

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Код Возможная причина Способ устранения ошибки Опасность возникновения пожара. Замена батареи не разрешается. Допускается использование только щелочных Ошибка в связи с низкой • Убедитесь в отсутствии батарей.
  • Seite 266: Запасные Части

    Запасные части Функция Изд. № Адаптер в сборе, ХПК 4846400 Комплект щелочных батарей AA (4 шт.) 1938004 Кювета с крышкой, 25 x 95 мм, 10-20-25 мл (6 шт.) 2401906 Кювета с крышкой, 1 см/10 мл (2 шт.) 4864302 Кабель USB LZV818 Принадлежности...
  • Seite 267: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Dalgaboyu aralığı 420, 520, 560, 610 nm Teknik Özellikler sayfa 267 Standart çalıştırma sayfa 274 Fotometrik ölçüm aralığı 0–2 Abs Genel Bilgiler sayfa 267 Gelişmiş çalıştırma sayfa 276 Dalgaboyu doğruluğu ±1 nm Kurulum sayfa 270 Bakım sayfa 279 Fotometrik doğruluk Nominal 1,0 Abs'de ±0,005...
  • Seite 268 Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce Bu sembol yangın riski bulunduğunu gösterir. lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun.
  • Seite 269: Ürüne Genel Bakış

    1. Cihaz, zararlı girişime neden olmaz. Şekil 1 Cihaz genel bakış 2. Bu cihaz, istenmeyen işleyişe yol açabilecek parazit de dahil olmak üzere, alınan her türlü paraziti kabul edecektir. Bu cihaz üzerinde, uyumluluktan sorumlu tarafın açıkça onaylamadığı her türlü değişiklik, kullanıcının cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz kılacaktır.
  • Seite 270: Pillerin Takılması

    Pillerin takılması Şekil 2 Ürünün parçaları U Y A R I Patlama tehlikesi. Pilin, yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pillerin aynı ve onaylanmış kimyasal türde olduklarından, ayrıca doğru yönlerde takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri bir arada kullanmayın. U Y A R I Yangın tehlikesi.
  • Seite 271 Numune hücresi ve hücre adaptörünün takılması Şekil 4 Numune hücresi yönü cihaz, farklı numune hücre tipleri için tek bir adaptörün kullanılabildiği bir hücre bölmesine sahiptir. Sonuçların daha tekrarlanabilir ve hassas olması için numune hücresini doğru bir şekilde ve doğru yönde taktığınızdan emin olun.
  • Seite 272: Kullanıcı Arayüzü Ve Gezinme

    Şekil 5 Numune hücresi ve cihazın kapağının takılması Şekil 6 Tuş takımının açıklaması 1 ARKA IŞIK: ekran aydınlatmasını 4 SAĞ seçim tuşu (duruma bağlı): açar veya kapatır numune okuma, seçenekleri seçme veya doğrulama, alt menüleri açma 2 AYARLAR: kurulum seçenekleri 5 YUKARI, AŞAĞI, SAĞ, SOL navigasyon tuşları: menülerde gezinme, sayı...
  • Seite 273: Dilin Ayarlanması

    basın. Bir değeri kabul etmek için Bitti altındaki SAĞ seçim tuşuna Şekil 7 Tek ekranda gösterim basın. Mevcut menü ekranından bir önceki ekrana gitmek için SOL seçim tuşuna basın. Başlatma Cihazın açılması ve kapanması cihaz açık veya kapalı konuma getirmek için GÜÇ tuşuna basın. cihaz açılmazsa, pillerin düzgün takıldığından emin olun.
  • Seite 274 Standart çalıştırma 2. Geçerli seçenekleri seçin. Seçenek Açıklama Program listesi Zamanlayıcıyı Analiz adımlarının zamanlamasının doğruluğundan cihaz, eksiksiz bir uygulama programı serisiyle teslim edilir. Program Başlatma emin olmak için ön ayarlı bir zamanlayıcı seçin veya açıklamaları için bkz. Tablo manüel bir zamanlayıcı ayarlayın (örn. reaksiyon süreleri veya bekleme süreleri tam olarak belirtildiği Tablo 1 Program seçenekleri şekilde olabilir).
  • Seite 275 2. Kullanıcı ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin: Gelişmiş program seçeneklerinin seçilmesi Her programın, seçilebilecek farklı ek gelişmiş seçenekleri mevcuttur. Seçenek Açıklama 1. Seçenekler öğesine basarak Seçenekler>Gelişmiş Seçenekler Geçerli İsim Listeden bir isim seçin. Farklı bir kimlik seçilene dek, mevcut kimlik numune verileriyle ilişkilendirilir. kısmına erişin.
  • Seite 276 Gelişmiş çalıştırma 4. Şahidi metodun prosedürüne göre hazırlayın. Numune hücresini kapatın ve numune hücresinin optik yüzlerini tiftiksiz, toz ve leke bırakmayan bir bezle temizleyin. Sık kullanılan bir programın veya kullanıcı 5. Şahit numune hücresini hücre tutucuya takın. Sonuçların daha programının seçilmesi tekrarlanabilir ve hassas olması...
  • Seite 277 5. Birimi seçin: Birimsiz, µg/L, mg/L veya g/L. 4. Prosedürü düzenlemek için ekrandaki talimatlara uyun. 6. Çözünürlüğü seçin: 0000, 000.0, 00.00 veya 0.000. Kullanıcı veya favori program silme 7. Kalibrasyon noktalarını ekleyin: en az 2, en fazla 12 kalibrasyon Program artık kullanılmıyorsa kayıtlı kullanıcıyı veya favori programı noktası.
  • Seite 278 Ekranın ve sesin ayarlanması Yazılımın güncellenmesi Yazılım güncelleme dosyasını ürünün web sitesinde bulun veya cihaz Ekran kontrastı, pil otomatik kapatma seçenekleri veya arka ışık tedarikçisiyle bağlantı kurun. Dosyayı web sitesinden bilgisayara seçeneğini değiştirmek için ekran seçeneklerini kullanın. Bir tuşa kaydedin. basıldığında veya bir okuma tamamlandığında sesli uyarı...
  • Seite 279: Pillerin Değiştirilmesi

    Cihaz bilgisayarda USB sürücü olarak görüntülenir. Klasörü açın. Numune hücrelerinin temizlenmesi 3. Aktarılacak dosyayı sürücüden bilgisayara veya bilgisayardan D İ K K A T sürücüye kopyalayın. 4. Tamam'a basın. Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik 5. Aktarım tamamlandığında, USB'yi Çıkar seçeneğini belirleyip USB talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun kişisel koruma kablosunu çıkarın.
  • Seite 280: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    Yedek parçalar ve aksesuarlar U Y A R I U Y A R I Yangın tehlikesi. Başka pil kullanımına izin verilmez. Yalnızca alkalin piller kullanın. Yaralanma tehlikesi. Onaylanmayan parçaların kullanımı kişisel yaralanmalara, cihazın zarar görmesine ya da donanım arızalarına B İ L G İ neden olabilir.
  • Seite 281: Všeobecné Informácie

    Obsah Technický údaj Detaily Rozsah vlnových dĺžok 420, 520, 560, 610 nm Technické údaje na strane 281 Štandardná prevádzka na strane 288 Rozsah fotometrického merania 0–2 Abs Všeobecné informácie na strane 281 Rozšírená prevádzka na strane 290 Presnosť vlnovej dĺžky ±1nm Inštalácia na strane 284...
  • Seite 282: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. P O Z N Á M K A Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi. používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné...
  • Seite 283: Popis Výrobku

    Tento digitálny prístroj Triedy A vyhovuje všetkým požiadavkám Popis výrobku Kanadskej smernice o zariadeniach spôsobujúcich elektromagnetické DR 900 je prenosný kolorimeter so zdrojom svetla LED, ktorý meria pri rušenie. vlnových dĺžkach 420, 520, 560 a 610 nm. Prístroj sa používa na Cet appareil numérique de classe A répond à...
  • Seite 284: Vkladanie Batérií

    Komponenty zariadenia P O Z N Á M K A Zabezpečte, aby ste počas používania alebo skladovania nespôsobili Uistite sa, že vám boli doručené všetky komponenty. Pozri Obrázok zablokovanie ventilátora batérie prístroj. Ak by niektoré položky chýbali alebo by boli poškodené, okamžite kontaktujte dodávateľa prístroja alebo obchodného zástupcu.
  • Seite 285 Obrázok 3 Vloženie batérií Obrázok 4 Orientácia kyvety na vzorku Inštalácia kyvety na vzorku a adaptéra kyvety prístroj má k dispozícii jednu priehradku na kyvetu na vzorku, v ktorej možno použiť jeden adaptér pre rôzne druhy kyviet na vzorky. Uistite sa, že ste kyvetu na vzorku nainštalovali do správnej polohy a v zhodnej orientácii, dosiahnete tak výsledky s vyššou opakovateľnosťou a presnosťou.
  • Seite 286: Osvetlenie Pozadia

    Obrázok 5 Inštalácia kyvety na vzorku a veka prístroja Obrázok 6 Opis klávesnice 1 OSVETLENIE POZADIA: nastavte 4 Kláves voľby VPRAVO (podľa zapnutie alebo vypnutie osvetlenia kontextu): načítanie vzorky, voľby displeja alebo potvrdenie možností, otvorenie rozšírených ponúk 2 NASTAVENIA: nastavenie 5 Navigačné...
  • Seite 287: Spustenie Do Prevádzky

    DOLU, VPRAVO a VĽAVO) zadajte alebo zmeňte hodnotu. Stlačením Obrázok 7 Jednoduchá obrazovka displeja šípky VPRAVO prejdite dopredu na ďalšie miesto. Stlačte kláves voľby VPRAVO v rámci Hotovo, čím prijmete hodnotu. Stlačením klávesu voľby VĽAVO vystúpte z aktuálnej ponuky na obrazovke a prejdite na predchádzajúcu.
  • Seite 288 Štandardná prevádzka 2. Zvoľte aplikovateľné možnosti. Možnosť Opis Zoznam programov Spustiť časovač Zvoľte predvolený časomer alebo nastavte prístroj sa dodáva s kompletnou sériou aplikačných programov. Opis manuálny časomer, aby ste sa uistili, že kroky programov nájdete v Tabuľka analýzy budú správne načasované (napr. dajú sa presne špecifikovať...
  • Seite 289 Použitie ID operátora Možnosť Opis Značka ID operátora pridružuje merania k jednotlivému pracovníkovi Rozšírené možnosti Rozšírené možnosti použite na špecifikáciu viacerých parametrov. Pozri Voľba možností obsluhy. Všetky uložené údaje budú obsahovať toto ID. rozšíreného programu na strane 289. 1. Na obrazovke načítaní stlačte Nastavenia>ID operátora. Uložiť...
  • Seite 290 pozrite príslušný pracovný postup. Príklad, ktorý nasleduje, predstavuje Protokol údajov základný postup merania. Protokol údajov zobrazuje všetky uložené načítania. Stlačením Domovská stránka>Možnosti>Údajový denník sa zobrazia načítania. 1. Z ponuky programov si zvoľte program (napr. Uložené programy, Pozrite si Exportovanie protokolu údajov na strane 293, kde nájdete Používateľské...
  • Seite 291 Používateľské programy Poznámka: Pípnutie znamená, že absorbancia je duplicitná a zhoduje sa s predtým zadanou hodnotou štandardu alebo spadá medzi dva predchádzajúce Databáza používateľských programov je pri prvom spustení prístroja štandardné vzorky. Zadajte odlišnú hodnotu a pokračujte. prázdna. Pri príprave nových programov podľa svojich špecifických 9.
  • Seite 292: Aktualizácia Firmvéru

    3. Stlačte Nastavenia>Nastavenie>Displej a zvuk. Poznámka: Ak špecifikované heslo zabudnete alebo je aktivovaná bezpečnostná funkcia, operátor nebude mať prístup k ponukám s obmedzeným prístupom. Ak ste 4. Zvoľte možnosť. zabudli heslo, kontaktujte technická podpora. Možnosť Opis 1. Stlačte Nastavenia>Nastavenie>Nastavenia hesiel. Stlačenie klávesu prístroj vydá...
  • Seite 293: Čistenie Prístroja

    Prístroj sa na počítači zobrazí ako zariadenie USB. Otvorte adresár. Riadenie programov 3. Skopírujte a uložte exportované súbory (DR900_DataLog.csv a Pomocou funkcie Správa programov možno exportovať a/alebo importovať používateľské programy a možno importovať nové programy DR900_EventLog.csv) do počítača. od výrobcu. 4.
  • Seite 294: Výmena Batérií

    Riešenie problémov pokiaľ sa vyžaduje pravidelné čistenie. S cieľom znížiť doby čistenia zvýšte teplotu alebo použite ultrazvukový kúpeľ. Na dokončenie čistenia opláchnite niekoľkokrát deionizovanou vodou a potom nechajte kyvetu Kód Možná príčina Riešenie na vzorky uschnúť na vzduchu. poruchy Kyvety na vzorky sa môžu čistiť aj pomocou kyseliny, potom ich treba Prístroj nie je Kontaktujte technická...
  • Seite 295: Náhradné Diely

    Poznámka: Čísla produktov a položiek sa môžu odlišovať v niektorých predajných oblastiach. Pre kontaktné informácie sa obráťte na príslušného distribútora alebo si pozrite webovú stránku spoločnosti. Náhradné diely Opis Číslo položky Zostava adaptéra, CHSK 4846400 Sada batérií, alkalické batérie typu AA (4 x) 1938004 Kyveta na vzorku s viečkom, 25 x 95 mm, 10-20-25 ml 2401906...
  • Seite 296: Specifikacije

    Kazalo vsebine Tehnični podatki Podrobnosti Razpon valovne dolžine 420, 520, 560, 610 nm Specifikacije na strani 296 Standardni postopki na strani 303 Fotometrično merilno območje 0–2 Abs Splošni podatki na strani 296 Napredni postopki na strani 305 Natančnost valovne dolžine ±1 nm Namestitev na strani 299...
  • Seite 297: Slovenski 297

    Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti Ta simbol opozarja, da obstaja nevarnost požara. preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi. Zaščita te opreme mora biti brezhibna.
  • Seite 298: Pregled Izdelka

    1. Oprema lahko povzroči škodljive motnje. Slika 1 Instrument 2. Oprema mora sprejeti katerokoli sprejeto motnjo, vključno z motnjo, ki jo lahko povzroči neželeno delovanje. Spremembe ali prilagoditve opreme, ki jih izrecno ne odobri oseba, odgovorna za zagotavljanje skladnosti, lahko razveljavijo uporabnikovo pravico do uporabe te naprave.
  • Seite 299 Namestite baterije Slika 2 Sestavni deli izdelka O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov. Preverite, da ste vzeli baterije enake odobrene kemijske vrste ter da so pravilno vstavljene. Ne mešajte novih in uporabljenih baterij.
  • Seite 300: Vstavite Kiveto Z Vzorcem In Njen Adapter

    Vstavite kiveto z vzorcem in njen adapter Slika 4 Usmeritev kivet z vzorcem instrument ima vložišče za eno kiveto, ki lahko uporablja en adapter za različne vrste kivet z vzorcem. Prepričajte se, da ste kiveto z vzorcem namestili tako, da je pravilno in dosledno usmerjena, s čimer poskrbite za lažje ponovljive in bolj točne rezultate.
  • Seite 301: Osvetlitev Zaslona

    Slika 5 Namestitev kivete z vzorcem in pokrovčka instrumenta Slika 6 Opis tipkovnice 1 OSVETLITEV ZASLONA: vklopite 4 DESNA tipka za izbiro (v skladu s ali izklopite osvetlitev zaslona kontekstom): branje vzorca, izbere ali potrdi možnosti, odpre podmenije 2 NASTAVITVE: možnosti 5 Navigacijske tipke GOR, DOL, nastavitve DESNO, LEVO: pomikanje po...
  • Seite 302: Nastavite Datum In Čas

    možnosti. Pritisnite navigacijske tipke (puščice GOR, DOL, DESNO in Slika 7 Prikaz enojnega zaslona LEVO) za vnos ali spremembo vrednosti. Pritisnite puščico DESNO za premik na naslednji prostor. Pritisnite tipko za izbiro DESNO pod Končano, da sprejmete to vrednost. Pritisnite tipko za izbiro LEVO za izhod iz trenutnega zaslonskega menija in preklop na prejšnjega.
  • Seite 303 Standardni postopki 2. Izberite ustrezne možnosti. Možnost Opis Seznam programov Zagon Izberite prednastavljeni časovnik ali nastavite ročni instrument vključuje celotno serijo programov za uporabo. Za opise časovnika časovnik, s čimer zagotovite, da bo čas korakov analize programov glejte Tabela pravilno izmerjen (npr. lahko natančno določite reakcijske ali čakalne čase).
  • Seite 304 2. Izberite, ustvarite ali izbrišite ID upravljavca: Izberite napredne možnosti programa Pri vsakem programu lahko izbirate med različnimi dodatnimi naprednimi Možnost Opis možnostmi. Trenutni ID Izberite ID s seznama. Trenutni ID bo povezan s podatki vzorca, dokler ne izberete drugega ID-ja. 1.
  • Seite 305 Napredni postopki 3. Za začetek programa pritisnite tipko Start. 4. V skladu z dokumentom metode pripravite prazno kiveto. Zaprite Uporabite priljubljeni ali uporabniški program kiveto z vzorcem in optične strani kivete z vzorcem očistite s krpo, ki ne pušča nitk. Ko instrument prvič...
  • Seite 306 6. Izberite ločljivost: 0000, 000,0, 00,00 ali 0,000. Brisanje uporabniškega ali priljubljenega programa 7. Dodajte točke kalibracije: najmanj 2 in največ 12 točk kalibracije. Če shranjenega uporabniškega ali priljubljenega programa ne Izberite Uredi Std 1 in vnesite prvo standardno vrednost uporabljate več, ga lahko izbrišete.
  • Seite 307: Nastavite Zaslon In Zvok

    Nastavite zaslon in zvok programe ali izvozite podatkovni dnevnik in dnevnik dogodkov iz Glavnega menija USB. Uporabite možnosti zaslona, da spremenite kontrast zaslona, možnosti Posodobite vdelano programsko opremo avtomatskega izklopa baterije ali možnost osvetlitve zaslona. Uporabite možnosti zvoka, da se zasliši zvok, ko pritisnete tipko oz. ko je branje Datoteko za posodobitev vdelane programske opreme poiščite na spletni končano.
  • Seite 308 Vzdrževanje Možnost Opis Uvozite uporabniške Vse uporabniške programe prek računalnika O P O Z O R I L O programe nadomestite z uporabniškimi programi iz drugih DR 900. Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. Uvozite tovarniške S spletne strani proizvajalca uvozite nove programe...
  • Seite 309: Zamenjava Baterij

    Pri posameznih postopkih so potrebne posebne metode čiščenja. Kadar Koda Možen vzrok Rešitev kivete za vzorce čistite s ščetkanjem, bodite še zlasti previdni, da ne napake opraskate notranjih površin kivet. Napaka šibke svetlobe • Prepričajte, da svetloba ni ovirana. med meritvijo Zamenjava baterij •...
  • Seite 310 Pribor Opis Št. elementa Pokrovček, kiveta za vzorec, za kiveto 25 x 95 mL 2401812 Etui za nošenje, trden 4942500 Etui za nošenje, mehek s paščkom za čez rame 2722000 Etui za nošenje, prenosni laboratorij 4943000 ™ Standardi za absorbanco DR/Check 2763900 Pokrovček instrumenta, DR 900 9390500...
  • Seite 311: Sigurnosne Informacije

    Sadržaj Specifikacije Pojedinosti Fotometrijski raspon mjerenja 0–2 Abs Specifikacije na stranici 311 Standardni rad na stranici 318 Preciznost valne duljine ±1 nm stranica 311 Napredni rad na stranici 320 Fotometrijska preciznost ±0.005 Abs na 1.0 Abs nominalno Ugradnja na stranici 314 Održavanje na stranici 323 Fotometrijska linearnost...
  • Seite 312 Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne Ovaj simbol naznačuje opasnost od požara. koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u ovom priručniku. Upotreba upozorenja Ovaj simbol naznačuje opasnost od kemikalija i ukazuje da samo osobe koje su kvalificirane i obučene za rad s kemikalijama smiju O P A S N O S T rukovati kemikalijama ili izvoditi radove održavanja na sustavima za...
  • Seite 313 Zbog promjena ili prilagodbi ovog uređaja koje nije odobrila stranka Slika 1 Pregled instrument nadležna za sukladnost korisnik bi mogao izgubiti pravo korištenja opreme. Ova je oprema testirana i u sukladnosti je s ograničenjima za digitalne uređaje klase A, koja su u skladu s dijelom 15 FCC pravila. Ta ograničenja su osmišljena da bi se zajamčila razmjerna zaštita od štetnih smetnji kada se oprema koristi u poslovnom okruženju.
  • Seite 314: Umetanje Baterija

    Umetanje baterija Slika 2 Komponente proizvoda U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnih plinova. Provjerite jesu li baterije iste odobrene kemijske vrste i jesu li ispravno okrenute. Nemojte kombinirati nove i stare baterije.
  • Seite 315: Hrvatski 315

    Instalirajte kivetu s uzorkom i adapter kivete Slika 4 Položaj kivete s uzorkom instrument ima jedan pretinac za kivetu koji može koristiti jedan adapter za različite vrste kiveta s uzorkom. Provjerite jeste li instalirali praznu kivetu s uzorkom u točnom i konzistentnom smjeru tako da su rezultati ponovljivi i precizni.
  • Seite 316: Pozadinsko Osvjetljenje

    Slika 5 Namještanje kivete s uzorakom i poklopca instrumenta Slika 6 Opis tipkovnice 1 POZADINSKO OSVJETLJENJE: 4 DESNA tipka za odabir postavite osvjetljenje zaslona na (kontekstualno): čitanje uzorak, uključeno ili isključeno odabir ili potvrda opcija, otvaranje podizbornike 2 POSTAVKE: opcije za postavljanje 5 Navigacijske tipke gore, dolje, desno, lijevo: pomicanje kroz izbornika, unos brojeva i slova...
  • Seite 317 DESNO i LIJEVO. Za odlazak na sljedeće mjesto pritisnite strelicu Slika 7 Zaslon s jednostrukim prikazom DESNO. Za prihvat vrijednosti pritisnite tipku DESNO ispod Gotovo. Za izlazak iz trenutačnog zaslona izbornika u prethodni pritisnite LIJEVO tipku za odabir. Pokretanje Postavite instrument na uključeno ili isključeno Pritisnite tipku NAPAJANJE za postavljanje instrument na uključeno ili isključeno.
  • Seite 318 Standardni rad 2. Odaberite primjenjive opcije. Opcija Opis Popis programa Pokreni tajmer Odaberite podešavanje tajmera ili ručno postavljanje instrument je isporučen uz kompletnu seriju aplikacijskih programa. Za tajmera kako biste bili sigurni da su koraci analize točno opis programa pogledajte Tablica vremenski određeni (npr.
  • Seite 319 2. Odabire, izrađuje i briše ID operatera. Odabir naprednih opcija programa Svaki program ima različite dodatne opcije koje možete odabrati. Opcija Opis 1. Pritisnite Opcije za pristup Opcije>Napredne opcije. Trenutačni ID Odaberite ID s popisa. Trenutačni ID bit će pridružen s podacima uzorka sve dok se ne odabere drugačiji ID.
  • Seite 320 Napredni rad 3. Za pokretanje programa pritisnite Start. 4. Pripremite prazan dokument prema metodu dokumenta. Zatvorite Odaberite favorita ili korisnički program kivetu s uzorkom i obrišite optičko lice kivete s uzorkom s tkaninom bez dlačica. Baza podataka favorita i korisničkog programa je prazna kada se 5.
  • Seite 321 4. Odaberite valnu duljinu: 420, 520, 560 ili 610 nm. 2. Odaberite primjenjivi program i pritisniteOpcije. 5. Odaberite jedinicu: ništa, µg/L, mg/L ili g/L. 3. Pritisnite Uredi. 6. Odaberite razlučivost: 0000, 000.0, 00.00 ili 0.000. 4. Slijedite upute na zaslonu za uređenje postupka. 7.
  • Seite 322 Napomena: Ako se određena zaporka zaboravi i opcije za sigurnost su uključene, 3. Pritisnite POSTAVKE>Postavljanje>Zaslon i zvuk>Zvukovi. operateru su zaključani zabranjeni izbornici. Ako zaboravite zaporku obratite se 4. Odaberite opciju. tehnička podrška. Opcija Opis 1. Pritisnite POSTAVKE>Postavljanje>Postavke zaporke. Dodir tipke instrument stvara audio zvuk kadgod se pritisne tipke.
  • Seite 323 Instrument se na računalu prikazuje kao USB pogon. Otvorite mapu. Upravljanje programima 3. Kopirajte i spremite izvezene datoteke (DR900_DataLog.csv i Pomoću funkcije upravljanja programima, korisničke programe možete DR900_EventLog.csv) na računalo. izvesti i/ili uvesti, a novi tvornički programi mogu se uvesti. 4.
  • Seite 324: Zamjena Baterija

    Rješavanje problema isperite nekoliko puta deioniziranom vodom i ostavite da se kiveta za uzorke osuši. Kivete za uzorke se mogu čistiti s kiselinom, koju treba temeljito isprati s Kôd Mogući uzrok Rješenje destiliranom vodom. pogreške Napomena: Uvijek koristite kiselinu za čišćenje kiveta za uzorke kada se koriste za Instrument nije Obratite setehnička podrška.
  • Seite 325: Zamjenski Dijelovi

    Napomena: Brojevi proizvoda i artikla mogu varirati za neke regije prodaje. Obratite se odgovarajućem distributeru ili pogledajte web stranicu tvrtke za kontaktne podatke. Zamjenski dijelovi Broj Opis proizvoda Sklop adaptera, COD 4846400 Baterija, AA alkalne (4x) 1938004 Kiveta s uzorkom i kapicom, 25 x 95 mm, 10-20-25 mL 2401906 (6x) Kiveta s uzorkom i kapicom, 1 cm/10 mL (2x)
  • Seite 326: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ανιχνευτής Φωτοδίοδος σιλικόνης Προδιαγραφές στη σελίδα 326 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 333 Εύρος μήκους κύματος 420, 520, 560, 610 nm Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 326 Προηγμένη λειτουργία στη σελίδα 336 Εύρος φωτομετρικών μετρήσεων 0–2 Abs Εγκατάσταση στη...
  • Seite 327: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ετικέτες προειδοποίησης Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες τους, ενδέχεται να προκληθεί Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης τραυματισμός...
  • Seite 328: Επισκόπηση Προϊόντος

    Αλλαγές ή τροποποιήσεις αυτού του εξοπλισμού που δεν έχουν ρητά Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την ανάγκη χρήσης προστασίας για τα εγκριθεί από τον υπεύθυνο συμμόρφωσης, μπορεί να ακυρώσουν την μάτια. αρμοδιότητα του χρήστη να λειτουργήσει τον εξοπλισμό. Ο εξοπλισμός αυτός έχει δοκιμαστεί και κρίθηκε ότι συμμορφώνεται με τους περιορισμούς...
  • Seite 329: Εγκατάσταση

    Εικόνα 1 Επισκόπηηση Συσκευή Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 DR 900 4 Γυάλινη κυψελίδα δείγματος, κυκλική διατομή 1 ίντσας (25 mm), ενδείξεις 10, 20, 25 mL (2x) 2 Καλώδιο USB με σύνδεσμο mini- 5 Κυψελίδα δείγματος, 1 cm/10 mL 1 Θύρα USB 4 Οπή...
  • Seite 330: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Τοποθέτηση μπαταριών Εικόνα 3 Τοποθέτηση μπαταρίας Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος έκρηξης. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει την απελευθέρωση εκρηκτικών αερίων. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι του ίδιου εγκεκριμένου χημικού τύπου και έχουν τοποθετηθεί...
  • Seite 331 Εικόνα 4 Προσανατολισμός κυψελίδας δείγματος Εικόνα 5 Τοποθέτηση κυψελίδας δείγματος και καλύμματος συσκευής Περιβάλλον και πλοήγηση χρήστη Περιγραφή πληκτρολογίου 1 Πλαστική κυψελίδα δείγματος 4 Ένδειξη προσανατολισμού 1 cm/10 mL Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και για πληροφορίες πλοήγησης, 2 Γυάλινη κυψελίδα δείγματος 5 Θέση...
  • Seite 332 Εικόνα 6 Περιγραφή πληκτρολογίου Εικόνα 7 Εμφάνιση μίας οθόνης 1 ΠΙΣΩ ΦΩΤΙΣΜΟΣ: Ενεργοποίηση ή 4 Πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ απενεργοποίηση του φωτισμού της (εξαρτάται από το μενού): οθόνης Ανάγνωση δείγματος, επιλογή ή επιβεβαίωση επιλογών, άνοιγμα υπομενού 2 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ: Επιλογές ρύθμισης 5 Πλήκτρα πλοήγησης ΕΠΑΝΩ, 1 Όνομα...
  • Seite 333 πλοήγησης (βέλη ΕΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ, ΔΕΞΙΑ και ΑΡΙΣΤΕΡΑ) για να 4. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να εισαγάγετε την επισημάνετε ή να αλλάξετε μια τιμή. Πιέστε το βέλος ΔΕΞΙΑ για να τρέχουσα ημερομηνία και ώρα και, στη συνέχεια, πιέστε Τέλος. προχωρήσετε στο επόμενο κενό. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής ΔΕΞΙΑ στο...
  • Seite 334 1. Πατήστε Επιλογές για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού Επιλογή Περιγραφή επιλογών. %T/Abs/Conc Μεταβείτε σε ενδείξεις % διαπερατότητας, 2. Επιλέξτε τις επιλογές που θέλετε. απορρόφησης ή συγκέντρωσης. Ένδειξη διαπερατότητας (%) — Διαβάζει το ποσοστό Επιλογή Περιγραφή του αρχικού φωτός που διέρχεται από το δείγμα...
  • Seite 335 Χρησιμοποιήστε ένα ID δείγματος Επιλογή Περιγραφή Η ετικέτα ID δείγματος χρησιμοποιείται για να συσχετίσει ενδείξεις με Χημικός τύπος Επιλέξτε τον εναλλακτικό χημικό τύπο και το σχετικό εύρος μέτρησης σε ορισμένες, εγκατεστημένες από το συγκεκριμένο δείγμα ή με μια θέση. Αν ανατεθεί, τα αποθηκευμένα εργοστάσιο, μεθόδους.
  • Seite 336 Προηγμένη λειτουργία αποτελέσματα να είναι επαναλήψιμα και πιο ακριβή. Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 στη σελίδα 331. Επιλογή ενός αγαπημένου ή ενός προγράμματος 6. Κλείστε το κάλυμμα της συσκευής για να αποτρέψετε τυχόν παρεμβολές φωτός. Ανατρέξτε στην Εικόνα 5 στη σελίδα 331. χρήστη...
  • Seite 337 Προγράμματα χρήστη 8. Εισαγάγετε την τιμή της απορρόφησης: Η βάση δεδομένων με τα προγράμματα χρήστη είναι κενή όταν η Επιλογή Περιγραφή συσκευή εκκινείται για πρώτη φορά. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Νέο Επεξεργ.χειροκ.ABS Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να πρόγραμμα για να δημιουργήσετε νέα προγράμματα για συγκεκριμένες εισαγάγετε...
  • Seite 338 Ρύθμιση οθόνης και ήχου Διαγραφή προγράμματος χρήστη ή αγαπημένου προγράμματος Χρησιμοποιήστε τις επιλογές οθόνης για να αλλάξετε την αντίθεση της Διαγράψτε ένα αποθηκευμένο πρόγραμμα χρήστη ή ένα αγαπημένο οθόνης, τις επιλογές αυτόματης απενεργοποίησης της μπαταρίας ή την πρόγραμμα στην περίπτωση που το πρόγραμμα δεν χρησιμοποιείται επιλογή...
  • Seite 339 Κύριο μενού USB 2. Επιλέξτε Διαχείρ.προγραμμάτων και επιλέξτε μία επιλογή: Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε υπολογιστή μέσω καλωδίου USB, Επιλογή Περιγραφή ανοίγει το Κύριο μενού USB. Ενημερώστε το λογισμικό, εισαγάγετε ή Εξαγωγή Εξαγάγετε όλα τα προγράμματα χρήστη στον εξαγάγετε προγράμματα ή εξαγάγετε το μητρώο καταγραφής δεδομένων προγραμμάτων...
  • Seite 340: Αντικατάσταση Των Μπαταριών

    Η συσκευή εμφανίζεται στον υπολογιστή ως μονάδα USB. Ανοίξτε Πολλά εργαστηριακά απορρυπαντικά χρησιμοποιούνται στις τον φάκελο. συνιστώμενες συγκεντρώσεις. Τα ουδέτερα απορρυπαντικά, όπως το Liquinox, είναι πιο ασφαλή, όταν είναι απαραίτητος ο τακτικός 3. Αντιγράψτε και αποθηκεύστε τα αρχεία εξαγωγής καθαρισμός. Για να ελαττώσετε τον χρόνο καθαρισμού, αυξήστε τη (DR900_DataLog.csv και...
  • Seite 341: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κωδικός Πιθανή αιτία Λύση σφάλματος Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, βλάβη στο όργανο ή Δεν έχει γίνει Επικοινωνήστε...
  • Seite 342: Tehnilised Andmed

    Sisukord Tehniline näitaja Üksikasjad Fotomeetriline mõõteulatus 0–2 Abs Tehnilised andmed leheküljel 342 Tavatoimingud leheküljel 349 Lainepikkuse täpsus ±1 Nm Üldteave leheküljel 342 Keerukamad toimingud leheküljel 351 Fotomeetria täpsus ±0,005 Abs nimiväärtusel 1,0 Abs Paigaldamine leheküljel 345 Hooldus leheküljel 354 Fotomeetria lineaarsus ±0,002 Abs (0–1 Abs) Kasutajaliides ja navigeerimine Veaotsing...
  • Seite 343: Eesti Keel 343

    Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel ettevaatusabinõudele. juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või saada.
  • Seite 344: Toote Kirjeldus

    Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la Joonis 1 Seade ülevaade réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC 15. osa, klassi "A" piirangud Tootja valduses on kinnitavad katseandmed. See seade vastab FCC eeskirjade 15.
  • Seite 345: Patareide Paigaldamine

    Patareide paigaldamine Joonis 2 Toote osad H O I A T U S Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist. Veenduge, et patareid on sama heakskiidetud keemilist tüüpi ja et need sisestatakse õiget pidi. Ärge kasutage korraga uusi ja kasutatud patareisid. H O I A T U S Tuleoht.
  • Seite 346 Prooviküveti ja küveti adapteri paigaldamine Joonis 4 Prooviküveti suund seade on üks hoidik, milles saab kasutada erinevate prooviküvettide tüüpide jaoks mõeldud ühte adapterit. Asetage prooviküvett õiges suunas ja alati samas asendis, et tulemused oleksid paremini loetavad ja täpsemad. Vt Joonis 4.
  • Seite 347 Joonis 5 Prooviküveti ja seadme korgi paigaldamine Joonis 6 Nupustiku kirjeldus 1 TAUSTVALGUSTUS: lülitage 4 PAREM valikuklahv (kontekst): ekraani valgustus sisse või välja proovi näit, valib või kinnitab valikud, avab alam-menüüd 2 SÄTTED: häälestusvalikud 5 Navigeerimisklahvid ÜLES, ALLA, PAREMALE, VASAKULE: kerivad menüüdes, sisestavad numbreid ja tähti 3 VASAK valikuklahv (kontekst):...
  • Seite 348 VASAKULE. Järgmisele väljale liikumiseks vajutage nooleklahvi Joonis 7 Ühe ekraani kuva PAREMALE. Väärtuse aktsepteerimiseks vajutage PAREMAT valikuklahvi valiku Valmis all. Kuvatud menüüekraanilt eelmisele liikumiseks vajutage VASAKUT valikuklahvi. Käivitamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Vajutage klahvi TOIDE seade sisse- või väljalülitamiseks. Kui seade sisse ei lülitu, veenduge, et patareid on õigesti paigaldatud.
  • Seite 349 Tavatoimingud 2. Valige sobivad valikud. Valik Kirjeldus Programmide loend Käivita taimer Valige eelseadistatud taimer või seade tarnitakse koos kõikide rakendusprogrammidega. Programmide seadistage taimer käsitsi veendumaks, kirjeldusi vt Tabel et analüüsi toimingud ajastatakse õigesti (näiteks saab reaktsiooniajad või Tabel 1 Programmi valikud ooteajad täpselt määrata).
  • Seite 350 Valik Kirjeldus Valik Kirjeldus %T/Abs/Conc Vahetage % läbitusteguri, neeldumise Reaktiivifoon Reaktiivifooni parandust saab kasutada mõne või kontsentratsiooni näitude vahel. tehases installitud meetodiga. Sisestage läbitud Läbitusteguri näit (%) – näitab algse katse tulemus, kasutades proovina deioniseeritud valguse protsenti, mis läbib proovi ja vett.
  • Seite 351 1. Vajutage näitude ekraanil nuppe SÄTTED>Proovi ID. 9. Programmi salvestatud taimerite kasutamiseks valige Valikud>Käivita taimer. 2. Valige, looge või kustutage operaatori ID-silt. 10. Sulgege prooviküvett ja puhastage selle nähtavad pinnad Valik Kirjeldus ebemevaba lapiga 11. Sisestage prooviküvett küvetihoidikusse. Paigaldage prooviküvett Praegune ID Valige loendist ID.
  • Seite 352 Programmi lisamine lemmikutesse 8. Sisestage neeldumise väärtus. Sageli kasutatavad salvestatud programmide ja kasutajaprogrammide Valik Kirjeldus meetodid saab salvestada lemmikute loendisse. ABS-i käsitsi Neeldumise väärtuse käsitsi sisestamiseks redigeerimine kasutage navigeerimisklahve. 1. Valige AVAKUVA>Valikud>Kõik programmid. ABS-i automaatne 2. Valige sobiv meetod ja vajutage nuppu Käivita. 1.
  • Seite 353 Helivalikute abil saate seadistada klahvivajutuse heli või näidu Kasutaja või lemmikprogrammi kustutamine valmisoleku heli. Kui salvestatud kasutajat või programmi enam ei kasutata, siis kustutage see. 1. Vajutage nuppe SÄTTED>Häälestus>Ekraan ja heli>Ekraanivalikud. 1. Valige AVAKUVA>Valikud>Lemmikud/Kasutajaprogrammid. 2. Tehke valik. 2. Tõstke soovitud programm esile ja vajutage nuppe Valikud>Kustuta ning toimige vastavalt ekraanil kuvatud viipadele.
  • Seite 354: Seadme Puhastamine

    1. Lülitage seade sisse ja ühendage seade ja arvuti omavahel USB- 3. Kopeerige üleslaaditud fail kettalt arvutisse või kopeerige allalaaditud kaabliga. fail arvutist kettale. Kuvatakse USB põhimenüü viip. 4. Vajutage OK. 2. Valige käsk Värskenda DR900. 5. Kui ülekanne on tehtud, valige käsk Eemalda USB ja eemaldage Seade kuvatakse arvutis USB-kettana.
  • Seite 355 Prooviküvettide puhastamine H O I A T U S E T T E V A A T U S T Tuleoht. Patareide asendus pole lubatud. Kasutage ainult leelispatareisid. T E A D E Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja kasutage käideldavatele kemikaalidele vastavat kaitsevarustust.
  • Seite 356: Varuosad Ja Tarvikud

    Tarvikud Veakood Võimalik põhjus Lahendus Vähese valguse tõrge Kirjeldus Osa nr • Veenduge, et valguse liikumistee ei mõõtmisel ole blokeeritud. Kork, prooviküvett, 25 x 95 mL küvetile 2401812 • Nullväärtus on seadme vahemikust väljas Kandekott, tugevdatud 4942500 • Võtke ühendust tehniline tugi. Kandekott, pehme, õlarihmaga 2722000 Liiga suure vahemiku tõrge...
  • Seite 358 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis