Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDRA 20-Li B3 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PDRA 20-Li B3 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDRA 20-Li B3:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS PRESSURE WASHER 20V
PDRA 20-Li B3
CORDLESS PRESSURE WASHER
20V
User manual
Translation of the original instructions
AKUMULATORSKI TLACNI
CISTILEC 20 V
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 434678_2304
AKU TLAKOVÝ CISTIC 20 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
AKKU-DRUCKREINIGER 20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDRA 20-Li B3

  • Seite 1 CORDLESS PRESSURE WASHER 20V PDRA 20-Li B3 CORDLESS PRESSURE WASHER AKU TLAKOVÝ CISTIC 20 V Návod na obsluhu Překlad původního návodu k používání User manual Translation of the original instructions AKKU-DRUCKREINIGER 20 V AKUMULATORSKI TLACNI Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung CISTILEC 20 V...
  • Seite 2 User manual Page Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 11 ] 10a ] 10 ] 9b ] 9a ] 13 ] 12 ]...
  • Seite 4 15 ] 14 ] 14 ] 21 ] 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ] 10 ] 11 ]...
  • Seite 5 10 ] 11 ] 9a ] 10 ] 11 ]...
  • Seite 6 9b ] 10a ] 10 ]...
  • Seite 7 max.
  • Seite 23 ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 58 Verwendete Warn hinweise und Symbole ..... . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 59: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schutzbrille tragen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Atemschutz-Maske tragen! Schalten Sie das Produkt aus und GEFAHR! Dieses Symbol mit dem entnehmen Sie den Akku-Pack 14 ] Signalwort „Gefahr“...
  • Seite 60: Einleitung

    AKKU-DRUCKREINIGER 20 V 1x Akku-Druckreiniger 20 V 1x Wasserschlauch ˜ Einleitung 1x Sprühaufsatz 1x Schaumaufsatz Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1x Reinigungsmittelflasche neuen Produkts. Sie haben sich damit für 1x Netzbeutel ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 1x Reinigungsmittel Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. 1x Bedienungsanleitung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 61 Schnellladegerät PLG 20 C3 * Motordrehzahl: 16.000 min –1 25 bar Modellnummer: HG08983 Nenndruck: (2,5 MPa) max. (VDE-Stecker) HG08983-BS Arbeitsdruck: 22 bar (2,2 MPa) (UK-Stecker) Zulässiger 5 bar (0,5 MPa) Eingang: Wassereinlassdruck : max. Nennspannung: 230–240 V Max. Wasserfolgerate: 2,5 l/min Nennfrequenz: 50 Hz Max.
  • Seite 62: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Einfüllöffnung darf während des Allgemeine   Gebrauchs nicht geöffnet werden. Sicherheitshinweise Das Produkt muss vom Akku getrennt   werden, indem er nach dem Gebrauch ˜ Allgemeine und vor Wartungsarbeiten vom Werkzeug Sicherheitshinweise für entfernt wird. Elektrowerkzeuge Nicht in Schwimmbecken verwenden, die  ...
  • Seite 63 Tragen Sie persönliche Wiegen Sie sich nicht in falscher     Schutzausrüstung und immer eine Sicherheit und setzen Sie sich Schutzbrille. Das Tragen persönlicher nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge Schutzausrüstung, wie Staubmaske, hinweg, auch wenn Sie nach rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm vielfachem Gebrauch mit dem oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Elektrowerkzeug vertraut...
  • Seite 64 Setzen Sie einen Akku keinem Seien Sie sich der erhöhten Stolpergefahr     Feuer oder zu hohen Temperaturen durch den Wasserschlauch bewusst, wenn aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C Sie das Produkt verwenden. können eine Explosion hervorrufen. Der Wasserschlauch darf nicht überfahren,  ...
  • Seite 65: Verhalten Im Notfall

    Im Falle einer Störung oder eines Defekts   HINWEIS während des Betriebs muss das Produkt Dieses Produkt erzeugt während des sofort ausgeschaltet und der Akku aus dem Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Produkt entfernt werden. Dieses Feld kann unter bestimmten Verwenden Sie kein Zubehör wie Schläuche,  ...
  • Seite 66 Verstoß gegen diesen Hinweis Verwenden Sie keine nicht   führt zu Gefährdungen. wiederaufladbaren Batterien Wenn die Anschlussleitung mit dem Produkt und versuchen   beschädigt wird, muss sie Sie nicht, es aufzuladen. durch den Hersteller oder Die Nichtbeachtung dieser seinen Kundendienst oder Anweisung ist gefährlich und eine ähnlich qualifizierte erhöht das Brandrisiko.
  • Seite 67: Erstverwendung

    Ladedauer 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Ladegerät Akku-Pack Akku-Pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B1 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 max. 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min Ladegerät PLG 20 A4/C1 max.
  • Seite 68: Anbringen/Entfernen Des Akku-Packs

    ˜ Anbringen/Entfernen der Die Ladekontroll-LEDs (rot 18 ]   grün ) informieren über den Status des Aufsätze 19 ] Ladegeräts und des Akku-Packs 20 ] 14 ] (Abb. E) LEDs Status WARNUNG! Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt Schalten Sie das Produkt aus und Akku-Pack voll Grüne LED leuchtet entnehmen Sie den Akku-Pack...
  • Seite 69: Anbringen/Entfernen Des Wasserschlauchs

    3. Drehen Sie den Schaumaufsatz 10 ] VORSICHT! Uhrzeigersinn, um den Schaumaufsatz 10 ] Dieses Produkt wurde für die Verwendung zu verriegeln. mit einem biologisch abbaubaren Reinigungsmittel entwickelt. Andere Entfernen des Schaumaufsatzes Reinigungsmittel oder chemische 1. Drücken Sie den Schaumaufsatz nach 10 ] Substanzen können die Sicherheit...
  • Seite 70: Verwendung Der Integrierten Saugfunktion

    Verwenden Sie die Wassersaugfunktion nur   Geräusch- und mit einem Wasserschlauch , der mit einem Vibrationsemissionswert Filterkorb ausgestattet ist. 9b ] Unsicherheit : 3 dB Stecken Sie den Filterkorb in den 9b ]   Garantierter Wassersammler (z. B. einen Wassereimer). 86 dB Schallleistungspegel Der Filterkorb...
  • Seite 71: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung Schalten Sie das Produkt sofort aus. Entfernen Sie den Akku-Pack , um einen 14 ] Der Wasserschlauch Stromschlag zu vermeiden. ist nicht richtig Befolgen Sie die Schritte zum Anschließen Das Produkt ist undicht. mit dem Produkt des Wasserschlauchs an das Produkt verbunden.
  • Seite 72: Reparatur

    Hinweise zum Akku-Pack Überprüfen Sie das Produkt und die 14 ]   Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor Lagern Sie den Akku-Pack nur im 14 ]   und nach jeder Benutzung auf Verschleiß teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand und Beschädigungen. Tauschen Sie diese sollte während einer längeren Lagerzeit gegebenenfalls gegen neue aus.
  • Seite 73: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie gewartet wurde. Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die Die Garantie deckt Material- und angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Herstellungsfehler ab.
  • Seite 74: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung      "PARKSIDE" Akku–Druckreiniger                               ...
  • Seite 75 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10753 Version: 12/2023 IAN 434678_2304...

Inhaltsverzeichnis