Seite 7
Ovaj priručnik je napisan sa najvećom pažnjom. Ako pronađete detalje koji se ne podudaraju sa onim što se navodi u ovom priručniku, molimo vas da ih javite kompaniji Cardioline SpA koja će se pobrinuti da ih ispravi što je pre moguće.
Seite 8
1. Operacije montaže, izmene ili popravke obavi kompanija Cardioline SpA ili njen ovlašćeni servisni centar; 2. Se uređaj koristi u skladu sa uputstvima sadržanim u priručniku za upotrebu. Uvek konsultujte kompaniju Cardioline SpA kada želite povezati aparate koji se nisu pomenuli u ovom priručniku. Upozorenja ...
Seite 9
UL 60601-1, IEC 60601-1 i IEC 60601-2- 25. Koristite isključivo originalne rezervne delove i opremu isporučenu sa uređajem koji su dostupni u kompaniji Cardioline SpA. Pogledajte odeljak 11.2 za popis odobrene opreme. ...
Seite 10
Unutrašnja punjiva baterija je hermetički zatvorenog tipa NiMH i ne zahteva održavanje. U slučaju da je baterija neispravna, stupite u kontakt sa najbližim Tehničkim servisom kompanije Cardioline. Upozorenje za praznu bateriju je projektovano isključivo za navedene baterije. Korišćenje drugačijih tipova baterije može dovesti do nepojavljivanja upozorenja i kao posledica do neispravnog rada...
Seite 11
Kao što je definisano bezbednosnim standardima IEC 60601-1 i IEC 60601-2-25, uređaj se klasifikuje na sledeći način: ECG100L: Aparatura Unutrašnje Napajanje - klasa I na spoljnoj jedinici za napajanje AC/DC. ECG200L: Aparatura Unutrašnje Napajanje - klasa I. ...
Seite 12
ECG100L – ECG200L BEZBEDNOSNE INFORMACIJE Preciznost merenja obavljenih uređajem je u skladu sa propisom IEC 60601-2-25. Jedinica za napajanje uređaja ECG100L ima sledeće karakteristike: Model: AFM60US18 Proizvođač: XP Power Limited Nominalni ulaz: 100-240 VAC, 50-60 Hz, 1.5-0.9 A ...
Seite 13
što su preusmeravanje ili postavljanje uređaja na drugo mesto ili zaštitom prostorije. Korišćenje opreme ili kablova drugačijih od onih koje navodi kompanija Cardioline, može dovesti do povećanja emisija ili smanjenja zaštite sistema. ...
Seite 14
3.1. Vodič i izjava proizvođača - Elektromagnetne emisije Za uređaj ECG100L/ECG200L se predviđa rad u dole navedenom elektromagnetnom okruženju. Klijent ili korisnik uređaja ECG100L/ECG200L bi trebao da garantuje da će se on koristiti u takvom okruženju. Testiranje emisije Usaglašenost Elektromagnetno okruženje – vodič...
Seite 15
3.3. Vodič i izjava proizvođača - Elektromagnetna otpornost Za uređaj ECG100L/ECG200L se predviđa rad u dole navedenom elektromagnetnom okruženju. Klijent ili korisnik uređaja ECG100L/ECG200L bi trebao da garantuje da će se on koristiti u takvom okruženju. Nivo ispitivanja Ispitivanje Otpornosti propisa Nivo usaglašenosti...
Seite 16
Za uređaj ECG100L/ECG200L+/ECG200+ se predviđa da radi u elektromagnetnom okruženju u kojem su pod kontrolom smetnje koje se zrače na RF. Klijent ili korisnik uređaja ECG100L/ECG200L može doprineti da se smanje elektromagnetske smetnje na način da obezbedi minimalno rastojanje između mobilnih i prenosivih uređaja za komunikaciju na RF (predajnika) i uređaja ECG100L/ECG200L, na preporučeni način, zavisno od...
Seite 17
ECG100L – ECG200L ELEKTROMAGNETSKA KOMPATIBILNOST (EMC) Rastojanje radi razdvajanja na frekvenciji predajnika (m) Nominalna maksimalna izlazna snaga predajnika (W) Od 150 KHz do 800 MHz Od 800 MHz do 2.5 GHz Od 800 MHz do 2.5 GHz 0.01 0.12 0.12 0.23...
Seite 18
ECG100L – ECG200L SIMBOLI I ETIKETA SIMBOLI I ETIKETA 4.1. Objašnjenja simbola Simbol Opis Pridržavajte se uputstava iz priručnika za upotrebu CE oznaka - usaglašenost sa direktivama Evropske unije 1936 Proizvođač Kod proizvoda Serijski broj Broj lota Godina proizvodnje Aparatura tipa CF Odvojeno prikupljanje električne i elektronske opreme...
Seite 19
ECG100L – ECG200L SIMBOLI I ETIKETA 4.2. Etiketa ECG100L ECG200L...
Seite 20
USB-a, odštampa EKG sa 12 odvoda u automatskom ili ručnom režimu pomoću integrisanog termalnog štampača. ECG100L/ECG200L je namenjen za kontrolu i dijagnozu srčanih funkcija. U svakom slučaju, analizu rezultata obavljenih elektrokardiografom mora potvrditi Lekar. ECG100L/ECG200L je namenjen za korišćenje u bolnicama, lekarskim ordinacijama i ambulantama svih dimenzija.
Seite 21
štampa i memorizuje EKG zapise, za odrasle i decu, zajedno sa njihovim merenjem. ECG100L i EC200L imaju praktičan displej u boji osetljiv na dodir od 5” i 7“, sa kojeg se može upravljati na jednostavan način svim operacijama. Intuitivni korisnikov interfejs vodi korisnika po raznim koracima potrebnim za preuzimanje elektrokardiograma.
Seite 23
ECG100L – ECG200L UVOD Pogled pozadi: ECG100L Napajanje ECG200L Prekidač za Napajanje uključivanje / isključivanje...
Seite 24
ECG100L – ECG200L UVOD Pogled sa strane: Ulaz pacijentovog kabla Displej i tasteri Displej Taster On/Off Tasteri...
Seite 25
Tasteri Tasteri ECG100L/ECG200L raspolaže sa pet tastera koji zavisno od trajanja pritiskanja, aktiviraju primarnu ili sekundarne funkcije, izuzev tastera za uključivanje. Korisnik treba da pritisne taster duže od 2 s da bi aktivirao sekundarnu funkciju. U nastavku navodimo dostupne funkcije:...
Seite 26
UVOD 5.4.3. Displej ECG100L je opremljen pozadinski osvetljenim displejem LCD 5” sa rezistivnim panelom osetljivim na dodir. ECG200L je opremljen pozadinski osvetljenim displejem LCD 7” sa kapacitivnim panelom osetljivim na dodir. Tokom preuzimanja EKG zapisa, displej prikazuje sledeće glavne informacije: ...
Seite 27
Povežite utikač terminala pacijentovog kabla na konektor koji se nalazi sa strane elektrokardiografa. Konektor je projektovan na način da omogući unošenje pacijentovog kabla samo u jednom smeru, sa simbolom “Cardioline” na utikaču okrenutim prema gore. Ako se utikač pacijentovog kabla ne ukopča u konektor, nemojte forsirati nego ga preokrenite.
Seite 28
6.3. Unošenje papira ECG100L radi sa papirom u obliku rolne. ECG200L može raditi i sa papirom u rolni i z-fold formatu. Veličina papira koja se koristi može se odabrati na nivou postavki sistema, kao što je opisano u par. 8.3.
Seite 29
ECG100L – ECG200L PRIPREMA ZA UPOTREBU 6.3.2. Papir formata z-fold Da biste uneli papir u unutrašnjost elektrokardiografa, pridržavajte se sledećih koraka: 1. Uklonite spoljno pakovanje sa papira. 2. Otvorite odeljak štampača na način da otvorite vrata i okrećite odeljak ulevo oko svog klina.
Seite 30
6.4. Uključenje i isključenje uređaja Da biste uključili ECG100L potrebno je pritisnuti taster On/Off (Uklj/Isklj) koji se nalazi ispod displeja (v.odelj. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). Da biste uključili ECG200, potrebno je koristiti prekidač postavljen na zadnjoj strani uređaja (v.odelj. Errore.
Seite 31
ECG100L – ECG200L PRIPREMA ZA UPOTREBU BELEŠKA: Uređaj ECG100L se može priključiti na napajanje samo uz pomoć isporučene jedinice za napajanje XP Power - AFM60US18. 6.6. Rad na baterije Kada nije priključen na napajanje, elektrokardiograf radi na baterije. Kada se uređaj uključi, pojavljuje se ikona “Nivo nepoznat” sve dok se ne izmeri efektivni nivo baterije.
Seite 32
ECG100L – ECG200L PRIPREMA ZA UPOTREBU...
Seite 33
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA 7.1. Opšta procedura Da biste snimili EKG, postupite na sledeći način: 1. Pripremite i povežite pacijenta (na način opisan u Odelj. 7.2); 2. Proverite na displeju kvalitetu zapisa i proverite da nema poruka o greškama (na način opisan u Odelj.
Seite 34
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA Energično osušite kožu abrazivnim sunđerom, gazom od 2x2 ili 4x4 da biste ukloniti mrtve ćelije kože ili masti kao i povećali protok krvi u ćelijama. BELEŠKA: Sa starijim i iznemoglim pacijentima, pazite da ne prouzrokujete ogrebotine, nelagodu ili modrice za koži.
Seite 35
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA BELEŠKA: Za precizno pozicioniranje i praćenje prekordijalnih odvoda, važno je da pronađete četvrti interkostalni prostor. Četvrti interkostalni prostor se određuje polazeći od prvog interkostalnog prostora. S obzirom da je građa pacijenta vrlo promenljiva, teško je biti u stanju da tačno opipati prvi interkostalni prostor.
Seite 36
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA 7.3. Kako prikazati EKG Ekran za pokretanje elektrokardiografa je ekran za prikaz u stvarnom vremenu sa prikazom Trupa i indikacijom o odvojenim odvodima. Displej u stvarnom vremenu displej u stvarnom vremenu sa ekranom Torso...
Seite 37
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA Aktivni tasteri AUTO Kratak pritisak: pokreće automatsko preuzimanje EKG-a (v. Odelj.7.4.1); Dug pritisak: pokreće automatsko preuzimanje EKG-a sa oznakom STAT/HITNO (v. Odelj. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). MANUAL/RU Kratak pritisak: pokreće ručno štampanje EKG-a (v. Odelj.7.4.2);...
Seite 38
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA Ako želite odmah da nastavite sa pregledom bez unošenja ličnih podataka, možete preskočiti unošenje istih pritiskom na dugme AUTO na ekranu za unos ID pacijenta. Uređaj prikazuje prezime i ime pacijenta na glavnom prozoru.
Seite 39
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA Obrišite Eliminiše EKG i odmah prelazi na prozor u stvarnom vremenu za novo preuzimanje trenutnih podataka pacijenta. Aktivni tasteri AUTO Prelazi na prozor u stvarnom vremenu za novo preuzimanje i pita korisnika da li zadržati iste podatke o pacijentu.
Seite 40
Parametre srčane frekvencije: minimalni, maksimalni, Prosečni i standardno odstupanje. 7.4.4. Preuzimanje hitnog EKG-a ECG100L/ECG200L pruža način da se preuzme hitni EKG i preskoči unošenje podataka o pacijentu potrebno tokom AUTO preuzimanja. Hitni EKG (STAT/HITNI) se mogu preuzeti na način da se drži pritisnutim taster AUTO u trajanju od 2 sekunde.
Seite 41
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA 7.5. Kako štampati EKG Na način opisan u Odelj. 7.4.1EKG je automatski na kraju preuzimanja. U svakom slučaju EKG se može štampati ili ponovo štampati korišćenjem funkcijskog tastera Štampanje. Pored toga, može se pokrenuti ručno štampanje korišćenjem fizičkog tastera MANUAL na ekranu za prikazivanje u stvarnom vremenu (Odelj.
Seite 42
ECG100L – ECG200L OBAVLJANJE NEKOG PREGLEDA 7.7. Kako izneti neki EKG Uređaj daje mogućnost korisniku da iznese EKG preglede iz unutrašnje memorije na sledeće načine. 7.7.1. Kako izneti na USB uređaj Nakon što je sistem obavio automatsku analizu EKG-a (AUTO ili STAT), prikazuje se pred prikaz EKG-a. Tako nešto daje mogućnost da se svi EKG pregledi iznesu na USB uređaj kojeg ste prethodno umetnuli u USB port...
Seite 43
ECG100L – ECG200L PODEŠAVANJE UREĐAJA PODEŠAVANJE UREĐAJA 8.1. Podešavanja Meni za podešavanja se sastoji od više stranica koje omogućuju da se izmene postavke uređaja. Da biste se pomerali po stranicama i poljima svake stranice, potrebno je koristiti sledeće softverske tastere na displeju.
Seite 44
ECG100L – ECG200L PODEŠAVANJE UREĐAJA 8.3. Podešavanje sistema Stranica za podešavanje sistema daje mogućnost korisniku da izabere sledeće parametre: Polje Opis Moguće vrednosti Datum i sat trenutni datum i sat N/A (ne primjenjuje se) Jezik Jezik korisničkog interfej NAPOMENA: odabir ruskog jezika tastaturu automatski postavlja u ruskom formatu.sa...
Seite 45
ECG100L – ECG200L PODEŠAVANJE UREĐAJA Polje Opis Moguće vrednosti Odvod 1 Podraz.vredn.II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Odvod 2 Podraz.vredn.V1 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Odvod 3 Podraz.vredn.V5...
Seite 46
Aktiviranje novih opcija na vašem uređaju je jednostavno. Pre svega je potrebno da stupite u kontakt sa kompanijom Cardioline da biste nabavili potrebna ažuriranja. Proverite da li imate serijski broj svakog uređaja koji želite da ažurirate, jer su oni moraju potrebni za završavanje kupovine.
Seite 47
Da bi se uređaj u potpunosti isključio, iskopčajte kabl za napajanje i držite pritisnutim taster ON/OFF. Uvek obavite ovaj postupak pre nego što pređete na ovlašćeni popravak uređaja. 10.3. Redovno održavanje Kompanija Cardioline savetuje da se povremeno proveri uređaj: Svaki dan obavite proveru funkcionalnosti i rada ...
Seite 48
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I REŠENJA Proverite da tasteri i kontrole ispravno rade i da adekvatno izgledaju. Proverite da baterija ispravno radi. Ako primetite da su potrebne popravke, stupite u kontakt sa ovlašćenim licem za podršku na način da obavi popravak.
Seite 49
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I REŠENJA 10.3.4. Provera rada Nakon čišćenja i inspekcije uređaja, može se proveriti ispravan rad jedinice korišćenjem EKG simulatora za preuzimanje i štampanje standardnog EKG-a sa 12 odvoda poznate amplitude. Štampa mora biti jasna i ravnomerna po čitavoj stranici.
Seite 50
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I REŠENJA 1. Šrafcigerom otvorite vrata odeljka za baterije. 2. Iskopčajte konektor baterije. 3. Povežite novu bateriju. 4. Postavite bateriju u svoje sedište. Preporučujemo vam da povežete uređaj za napajanje kada je moguće, na način da se baterija maksimalno napuni.
Seite 51
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I REŠENJA 10.6. Čišćenje termalnog štampača Povremeno ili u svakom slučaju kada primetite anomalije prilikom štampanja zapisa, potrebno je obaviti čišćenje štampača i termalne glave uređaja. 10.6.1. Čišćenje štampača Iskopčajte elektrokardiograf sa mrežnog napajanja.
Seite 52
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I REŠENJA 3. Iskopčajte i uklonite bateriju iz odeljka: 4. Ostavite uređaj bez baterije 60 minuta (vreme koje je potrebno da se resetuje memorija kalibracije ekrana osetljivog na dodir). 5. Kad prođe 60 minuta, ponovo spojite bateriju i vratite vratašca baterije.
Seite 53
Proverite isporuku automatskog štampanja. 10.9. Obaveštenja o greškama ECG100L/ECG200L prikazuje na iskačućoj poruci, stanje greške/upozorenje koje zahteva intervenciju operatera na način opisan u nastavku. Iskačuća poruka se može pojaviti na bilo kojem prozoru, zavisno od funkcije koja se obavlja na ekranu, grešku navedenu u iskačućoj poruci može da potvrdi operater i dakle zatvori ili se može automatski zatvoriti ako se...
Seite 54
Ponovo pokrenite uređaj, poruka se automatski štampača, čuvanje, prednji zatvara posle ponovnog pokretanja. kraj, konfiguracija, SCP datoteka Greške Uređaj nije serijalizovan, Stupite u kontakt sa firmom Cardioline. SW/Konfiguracije opcije nisu važeće Poruka se zatvara ako korisnik potvrdi poruku (dodirom na iskočni taster)
Seite 55
Zaštita defibrilatora ......Standardi AAMI/IEC Prednje-zadnje performanse ..... ANSI/AAMI IEC 60601-2-25:2011 Bezbednost ........ECG100L: EN 60601-1 uređaj sa unutrašnjim napajanjem – klasa I na spoljnoj jedinici za napajanje AC/DC ECG200L: EN 60601-1 uređaj sa unutrašnjim napajanjem – klasa I...
Seite 56
Trajanje: više od 500 EKG-a (više od 6 sati) Dimenzije .......... ECG100L: 270x190x60mm ECG200L: 413x295x80mm Težina ..........ECG100L: 1480 g (uključujući i paket baterija), 1620 g (sa rolom papira) ECG200L: 3820 g (uključujući i paket baterija), 4170 g (sa rolom papira) 11.1.
Seite 57
Ekg elektr. za jednokratnu upotrebu, neonatalna, 25 kom. 66030037C Ekg elektr. za jednokrat. upotrebu, banana pakov.60 kom. 66020008 Komplet od 10 adaptera za utikače/trzaj 4 mm 66010055 Rola termalnog papira 100x2000 mm ECG100L 66010052S Z-Fold papira A4 210x295mm (ECG200L) 66010053S Z-Fold papira Letter 210x295mm (ECG200L)
Seite 58
GARANCIJA GARANCIJA Kompanija Cardioline SpA garantuje da je ovaj uređaj bez grešaka u materijalu ili izradi za period od 24 meseca polazeći od datuma prodaje opreme i tri meseca za rezervne delove i dodatnu opremu. Datum prodaje dokazuje dokument izdat u trenutku isporuke koji će se morati pokazati prilikom bilo kojeg zahteva za intervencijom tokom garantnog perioda.
Seite 59
ECG100L – ECG200L ODLAGANJE ODLAGANJE U skladu sa Uredbom iz 14 marta 2014, br. 49 “Primena direktive 2012/19/EZ o otpadu električne i elektronske opreme (WEEE)”, simbol “precrtane kante” na medicinskom uređaju pokazuje da se proizvod, na kraju svog korisnog veka trajanja, mora odvojeno sakupiti i odložiti od ostalog otpada. Korisnik se zato mora obratiti distributeru ili proizvođaču, kada oprema dođe na kraj svog životnog veka.
Seite 61
Komercijalno sedište Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milano, Italija T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Proizvodno sedište Via Linz, 151 38121 Trento Italija T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 62
ECG100L - ECG200L Návod k použití Rev.06 – 16.09.2019 1936...
Seite 64
Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita ..............8 3.3. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita ..............9 3.4. Doporučené dělicí vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními radiokomunikačními zařízeními a zařízením ECG100L / ECG200L ......................... 10 SYMBOLY A ŠTÍTEK............................12 4.1. Vysvětlivky k symbolům .......................... 12 4.2.
Seite 68
Další důležité informace Tento návod byl sepsán s maximální pečlivostí. Pokud však narazíte na drobnosti, které neodpovídají informacím uvedeným v tomto návodu, informujte prosím o takovém nesouladu společnost Cardioline SpA, která zajistí jejich co nejrychlejší opravu. Informace uvedené v tomto návodu podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Seite 69
ECG100L - ECG200L INFORMACE O BEZPEČNOSTI INFORMACE O BEZPEČNOSTI Cardioline SpA nese odpovědnost za bezpečnost, spolehlivost a funkčnost zařízení, pouze v případě, že: 1. operace montáže, změn nebo oprav provádí společnost Cardioline SpA nebo jeho autorizované asistenční středisko, 2. je zařízení používání v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití.
Seite 70
Bezpečnost pacienta a obsluhy je zajištěna, pokud používaná periferní zařízení a příslušenství, které přicházejí do přímého styku s pacientem, odpovídají normám UL 60601-1, IEC 60601-1 a IEC 60601- 2-25. Používejte výhradně originální náhradní díly a příslušenství dodávané společností Cardioline SpA. Odkazujeme na odstavec 11.2 pro seznam schváleného příslušenství.
Seite 71
Vnitřní dobíjecí baterie je typu hermeticky uzavřené NiMH a nevyžaduje údržbu. V případě vadné baterie se obraťte na nejbližší technickou asistenční službu Cardioline. Upozornění na vybitou baterii je navrženo výhradně pro uvedené baterie. Používání jiných typů...
Seite 72
V souladu s definicí bezpečnostními normami IEC 60601-1 a IEC 60601-2-25 má zařízení následující klasifikaci: ECG100L: Zařízení Vnitřní napájení - třída I na vnějším napáječi AC/DC. ECG200L: Zařízení Vnitřní napájení - třída I. Aplikované díly typu CF s ochranou proti defibrilaci.
Seite 73
Vnitřní zemnicí spoje představují funkční uzemnění. Přesnost všech měření prováděných zařízením je v souladu s normou IEC 60601-2-25. Napájecí zdroj zařízení ECG100L má následující charakteristiky: Model: AFM60US18 Výrobce: XP Power Limited ...
Seite 74
či změnou umístění zařízení nebo odstíněním prostoru. Používání příslušenství a kabelů odlišných od těch, které určí společnost Cardioline může způsobit zvýšení emisí nebo omezení ochrany systému. ...
Seite 75
3.1. Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická emise Zařízení ECG100L / ECG200L je určeno pro fungování v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Klient nebo uživatel ECG100L / ECG200L by měl zajistit, aby se zařízení používalo v takovém prostředí. Test emisí Soulad Elektromagnetické...
Seite 76
Návod a prohlášení výrobce – Elektromagnetická imunita Zařízení ECG100L / ECG200L je určeno pro fungování v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Klient nebo uživatel ECG100L / ECG200L je povinen zajistit, aby se zařízení používalo v takovém prostředí. Úroveň testu normy Test imunity Úroveň...
Seite 77
šetření na místě. Pokud intenzita pole naměřená v místě používání zařízení ECG100L / ECG200L překračuje úroveň shody dle informací výše, je třeba fungování ECG100L / ECG200L sledovat. Pokud si všimnete anomálií ve výkonu, mohou být nezbytná dodatečná opatření, jako například jiné...
Seite 78
ECG100L - ECG200L ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMK) 0,01 0,12 0,12 0,23 0,37 0,37 0,74 1,17 1,17 2.33 3,69 3,69 7,38 11,67 11,67 23,33 Pro vysílače určené bez uvedeného maximálního výstupního výkonu lze doporučenou dělicí vzdálenost d v metrech (m) vypočíst pomocí vzorce platného pro frekvenci vysílače, kde P je maximální jmenovitý výstupní...
Seite 79
ECG100L - ECG200L SYMBOLY A ŠTÍTEK SYMBOLY A ŠTÍTEK 4.1. Vysvětlivky k symbolům Symbol Popis Dodržujte pokyny v návodu k použití Značka CE – soulad se směrnicemi Evropské unie 1936 Výrobce Kód výrobku Sériové číslo Číslo šarže Rok výroby Zařízení typu CF Tříděná...
Seite 80
ECG100L - ECG200L SYMBOLY A ŠTÍTEK 4.2. Etiketa ECG100L ECG200L...
Seite 81
USB, vytisknout EKG s 12 derivacemi v automatickém nebo manuálním režimu pomocí integrované tepelné tiskárny. ECG100L / ECG200L je určen ke kontrole a diagnóze srdečních funkcí. V každém případě musí kardiolog ověřit výsledky analýzy provedené elektrokardiografem. ECG100L / ECG200L je určen k použití v nemocnicích, zdravotnických klinikách a ambulancích všech velikostí.
Seite 82
Zařízení je elektrokardiograf s 12 derivacemi, plně diagnostický, který zobrazuje, zachycuje, tiskne a ukládá záznamy EKG pro dospělé a děti spolu s jejich měřeními. ECG100L a ECG200L jsou vybaveny pohodlným 5“ a 7“ barevným dotykovým displejem, z něhož lze snadno spravovat všechny operace. Intuitivní uživatelské rozhraní vás provede různými kroky, které potřebujete ke snímání...
Seite 84
ECG100L - ECG200L ÚVOD Zadní pohled: ECG100L Napájení ECG200L Vypínač Napájení zapínání/vypínání...
Seite 85
ECG100L - ECG200L ÚVOD Boční pohled: Vstup kabelu pacienta Displej a tlačítka: Displej Tlačítko On/Off Tlačítka...
Seite 86
Tlačítka Tlačítka ECG100L / ECG200L má pět k dispozici tlačítek, která v závislosti na době trvání tlaku aktivují primární funkci nebo sekundární funkce, kromě tlačítka zapnutí. Uživatel musí stisknout a podržet tlačítko po dobu delší než 2s pro aktivaci sekundární funkce. Níže jsou dostupné funkce: Tlačítko...
Seite 87
ECG100L - ECG200L ÚVOD 5.4.3. Displej ECG100L je vybaven 5“ podsvíceným LCD displejem s odporovým dotykovým panelem. ECG200L je vybaven 7“ podsvíceným LCD displejem s kapacitním dotykovým panelem. Během snímání křivek EKG se na displeji zobrazují následující hlavní informace: ...
Seite 88
Koncovou zástrčku kabelu pacienta připojte ke konektoru na boční straně elektrokardiografu. Konektor je navržen tak, aby umožnil zasunutí kabelu pacienta pouze jedním způsobem, se symbolem „Cardioline” na zástrčce otočeným směrem nahoru. Pokud zástrčka kabelu pacienta do konektoru nezapadne, netlačte na ni, ale zkuste ji otočit.
Seite 89
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 6.3. Založení papíru ECG100L pracuje s nekonečným papírem. ECG200L může pracovat jak s nekonečným papírem, tak s papírem složeným z-fold. Formát papíru, který se má použít, lze vybrat v nastavení systému, jak je popsáno v par. 8.3.
Seite 90
ECG100L - ECG200L PŘÍPRAVA K POUŽITÍ POZNÁMKA: pro dosažení optimálního výkonu tepelné tiskárny nezapomeňte používat tepelný papír doporučený společností Cardioline. 6.3.2. Formát papíru z-fold Pro založení papíru do elektrokardiografu postupujte následovně: 1. Odstraňte vnější obal rysu papíru. 2. Otevřete prostor tiskárny, zvedněte dvířka tak, že je otočíte kolem čepu proti směru hodinových ručiček.
Seite 91
6.5. Připojení k napájení ECG100L / ECG200L může fungovat i na baterii bez připojení k elektrickému napájení. V případě napájení z elektrické sítě je zástrčka elektrického kabelu jediným vypínačem používaným na odpojení zařízení od hlavního napájení. Zkontrolujte, zda se zásuvka nachází v blízkosti zařízení, aby bylo možné...
Seite 92
POZNÁMKA: pokud používáte zařízení v režimu baterie, nezapomeňte vždy úplně dobít baterie po každém použití, aby bylo zajištěno, že zařízení je vždy připraveno k použití. POZNÁMKA: Zařízení je ECG100L třeba připojit ke zdroji napětí výhradně prostřednictvím dodaného napáječe XP Power - AFM60US18.
Seite 93
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ 7.1. Obecný postup Pro nasnímání EKG postupujte následovně: 1. Připravte a připojte pacienta (dle popisu v Odst.7.2); 2. Na displeji zkontrolujte kvalitu křivek a ujistěte se, zda se nezobrazují chybová hlášení (dle popisu v Odst.7.3);...
Seite 94
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ Energicky osušte pokožku abrazivní houbičkou, např. gázou 2x2 nebo 4x4, abyste odstranili buňky mrtvé pokožky a mazu a posílili kapilární průtok krve. POZNÁMKA: U starších nebo křehkých pacientů dávejte pozor, abyste jim na pokožce nezpůsobili škrábance, potíže nebo modřiny.
Seite 95
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ POZNÁMKA: Pro správné umístění a sledování prekordiálních derivací je důležité najít čtvrtý mezižeberní prostor. Čtvrtý mezižeberní prostor najdete, budete-li počítat od prvního mezižeberního prostoru. S ohledem na to, že konstrukce každého člověka je odlišná, je poměrně složité přesně nahmatat první mezižeberní...
Seite 96
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ 7.3. Zobrazení EKG Počáteční obrazovka elektrokardiografu je obrazovkou zobrazení v reálném čase s obrazovkou Torso a indikací odpojených elektrod. Displej se zobrazením v reálném čase s obrazovkou Torso Displej Displej ukazuje stopy v reálném čase, některé základní informace (jméno pacienta, srdeční frekvence, rychlost, šířka, filtr, volná...
Seite 97
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ Dlouhé stisknutí: Spustí automatické snímání EKG se značkou STAT (viz odst. ). MANUAL Krátké stisknutí: Spustí manuální tisk EKG (viz odst.7.4.2); Dlouhé stisknutí: Spustí manuální tisk EKG s tiskem rytmu (viz odst. 7.4.3). ...
Seite 98
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ Pokud má zařízení možnost skenování v Glasgow, vytiskne se také automatická interpretace. Náhled tisku nasnímaného EKG. Tisk a uložení vyšetření Po ukončení automatického snímání EKG se vyšetření vytiskne automaticky. Následně uživatel může: Změňte formát křivek stisknutím křivek zobrazených na obrazovce: tato změna má vliv jak na zobrazení, tak na případný...
Seite 99
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ uživatele, zda má uchovávat stejné údaje o pacientovi. ODKAZ Převede EKG (soubor SCP) na vložený klíč USB. ZAP/VYP Umožňuje vypnout zařízení. POZNÁMKA: Pro urychlení snímání EKG elektrokardiograf začne snímat údaje bezprostředně po připojení...
Seite 100
Parametry srdečné frekvence: minimální, maximální, průměrná a směrodatná odchylka. 7.4.4. Snímání naléhavého EKG ECG100L / ECG200L poskytuje způsob, jak získat naléhavé EKG tím, že se přeskočí vkládání údajů o pacientech požadovaných při snímání AUTO. Naléhavé EKG (STATS) lze získat stisknutím tlačítka AUTO na 2 sekundy.
Seite 101
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ Použitý formát tisku se uloží pro následující tisky. POZNÁMKA:hodnota srdeční frekvence zobrazená v tisku je vypočítána jako průměr vytištěného 10- sekundového rytmu. Může se tedy lišit od zobrazení na displeji před tiskem, což odpovídá frekvenci v reálném čase.
Seite 102
ECG100L - ECG200L PROVEDENÍ VYŠETŘENÍ 7.7.1. Exportování na klíč USB Poté, co systém provedl automatickou analýzu EKG (AUTO nebo STAT) se zobrazí obrazovka náhledu EKG. To umožní exportovat všechna vyšetření EKG na klíč USB, který byl dříve vložen do USB portu zařízení (viz odst.
Seite 103
ECG100L - ECG200L NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ 8.1. Nastavení Menu nastavení se skládá z několika stran, které umožňují změnit nastavení zařízení. Pro pohyb mezi stránkami a mezi poli na každé stránce je nutné použít softklávesy na displeji. Vstupte do nabídky nastavení stisknutím funkčního tlačítka Nastavení v okně zobrazení EKG (viz odst. 7.3).
Seite 104
ECG100L - ECG200L NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ 8.3. Nastavení systému Stránka Impostazioni di sistema (Nastavení systému) umožňuje uživateli vybrat následující parametry: Pole Popis Možné hodnoty Datum a čas aktuální datum a čas Jazyk Jazyk uživatelského rozhraní Poznámka: výběrem ruštiny se klávesnice automaticky nastaví v ruštině.
Seite 105
ECG100L - ECG200L NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ Pole Popis Možné hodnoty Derivace 1 Default II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Derivace 2 Default V1 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6...
Seite 106
ECG100L - ECG200L NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ 8.6. Spravování paměti Do interního úložiště zařízení lze uložit až 50 EKG. Volné místo se zobrazí na ikoně horní lišty. Když zůstanou k dispozici pouze 5 EKG, ikona volného místa se zbarví červeně. Veškerý obsah paměti lze kdykoli smazat tak, že otevřete stránky servisního nastavení a vyberete tlačítko...
Seite 107
AKTUALIZACE VOLEB ZAŘÍZENÍ Aktivace nových voleb na zařízení je jednoduchá. Především je třeba se obrátit na společnost Cardioline nebo svého distributora a zakoupit požadované aktualizace. Nezapomeňte mít připraveno výrobní číslo všech zařízení, které chcete aktualizovat, neboť jsou potřeba pro dokončení koupě.
Seite 108
10.2. Vypnutí zařízení pro úplné vypnutí zařízení odpojte napájecí kabel a stiskněte tlačítko HLAVNÍHO VYPÍNAČE. Stejnou operaci vždy proveďte než přikročíte k oprávněným opravám zařízení. 10.3. Pravidelná údržba Společnost Cardioline doporučuje zařízení pravidelně kontrolovat: Denně provádějte funkční a provozní kontrolu. ...
Seite 109
ECG100L - ECG200L ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Zkontrolujte, zda klávesy a ovladače fungují správně a mají příslušný vzhled. Zkontrolujte, zda baterie funguje správně. Pokud si všimnete čehokoliv, co vyžaduje opravu, obraťte se na oprávněnou osobu asistenční služby a požádejte ji o provedení...
Seite 110
ECG100L - ECG200L ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ 10.3.4. Kontrola fungování Po vyčištění a kontrole zařízení lze provést kontrolu správného fungování jednotky pomocí simulátoru EKG pro nasnímání a tisk standardního EKG s 12 derivacemi o známé šířce. Tisk musí být zřetelný a jednotný po celé...
Seite 111
ECG100L - ECG200L ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ 1. Pomocí šroubováku otevřete dvířka baterie. 2. Odpojte konektor baterie. 3. Zapojte novou baterii. 4. Na místo vložte novou baterii. Zařízení doporučujeme k elektrickému napájení připojit vždy, když je to možné, aby se baterie maximálně...
Seite 112
ECG100L - ECG200L ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ 10.6. Čištění tepelné tiskárny Pravidelně a v každém případě, když tisk diagramů vykazuje anomálie, je třeba přistoupit k čištění tiskárny a tepelné hlavice zařízení. 10.6.1. Čištění tiskárny Elektrokardiograf odpojte od napájecí sítě.
Seite 113
ECG100L - ECG200L ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ 3. Odpojte baterii a vyjměte ji: 4. Zařízení ponechte odpojené od baterie po dobu 60 minut (doba nutná k resetování kalibrační paměti dotykové obrazovky). 5. Po uplynutí 60 minut baterii připojte a dvířka opět nasaďte.
Seite 114
10.9. Chybová hlášení ECG100L / ECG200L zobrazuje pop-upovou zprávu o podmínkách chyby/varování, které vyžadují zásah obsluhy, jak je popsáno níže. Pop-upová zpráva se může objevit v libovolném okně, v souladu s funkcí na obrazovce; chyba hlášená v pop- upové...
Seite 115
ECG100L - ECG200L ÚDRŽBA, PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Hlášení Příčina Řešení Obecné chyby Odpojená derivace Jedna nebo více Obnovte správné připojení, zpráva se následně elektrod/kanálů nefunguje zavře. správně Chyba - došel papír Uživatel se pokusil o tisk bez Přidejte papír do zásobníku tiskárny, zpráva se založení...
Seite 116
ECG200L: Podsvícený LCD displej, barevný 7“ TFT 800x480 s kapacitním dotykovým panelem Tepelná tiskárna ........ ECG100L: 8 dot/mm - 108 mm; role 100 mm x 20 m ECG200L: 8 dot/mm - 216 mm; role 200 mm x 20 m – z-fold A4 295...
Seite 117
Kabel pacienta ........standardní 15D, 10 elektrod Export dat ......... SCP (standardní formát). PDF a další formáty prostřednictvím externího SW PC Elektrické napájení ......ECG100L: Lékařské napájení AC (100-240 VAC 50/60 Hz); vnitřní dobíjecí akumulátor (NiMH) ECG200L: 100-240 V 1.5-0.75 A 50-60 Hz Vnitřní...
Seite 118
Jednorázová elektroda ekg, novorozenecká, 25 ks 66030037C Jednorázová elektroda ekg, banana, balení 60 ks 66020008 Sada 10 adaptérů zástrčka/snap 4 mm 66010055 Role tepelně citlivého papíru 100x2000 mm ECG100L 66010052S Z-fold tepelně citlivého papíru A4 210x295mm (ECG200L) 66010053S Z-fold tepelně citlivého papíru Letter 210x295mm (ECG200L)
Seite 119
ZÁRUKA ZÁRUKA Cardioline SpA zaručuje, že toto zařízení bude prosto vad materiálu a zpracování po dobu 24 měsíců od data prodeje zařízení a tři měsíce v případě náhradních dílů a příslušenství. Datum koupě je třeba doložit dokladem poskytnutým v okamžiku dodání, který je nutno předložit v případě jakékoliv žádosti o záruční...
Seite 120
ECG100L - ECG200L LIKVIDACE LIKVIDACE Podle Vyhlášky ze 14. března 2014, č. 49 o "Uplatňování směrnice 2012/19/UE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)", symbol "přeškrtnuté pojízdné popelnice vyobrazené na zdravotnickém zařízení označuje, že výrobek na konci svého života musí být shromažďován a likvidován odděleně od ostatního odpadu.
Seite 125
Komerční sídlo Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Miláno, Itálie T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Výrobní sídlo Via Linz, 151 38121 Trento Itálie T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 128
ECG100L - ECG200L Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE INFORMATIONEN .......................1 1.1. Weitere wichtige Informationen ......................1 INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT ....................2 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) ..................7 3.1. Anleitung und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen ........8 3.2. Anleitung und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Immunität ........9 3.3.
Seite 129
ECG100L - ECG200L 7.2. Vor der Erfassung ..........................27 7.2.1. Vorbereitung des Patienten .....................27 7.2.2. Anschluss des Patienten ......................28 7.3. EKG anzeigen ...........................30 7.3.1. Ableitungen abgetrennt ......................31 7.4. Erfassung eines EKG .........................31 7.4.1. Automatische Erfassung eines EKGs (AUTO) ................31 7.4.2. Manuelle Erfassung eines EKGs (MANUAL) ................33 7.4.3.
Seite 130
ECG100L - ECG200L 10.5. Wartung der Batterie ........................44 10.6. Reinigung des Thermodruckers .......................46 10.6.1. Reinigung des Druckers ......................46 10.6.2. Reinigung der Thermoköpfe des Druckers................46 10.7. Verfahren zur Kalibrierung des Touchscreens .................46 10.8. Tabelle der Probleme und Lösungen ....................47 10.9.
Seite 132
Weitere wichtige Informationen Dieses Handbuch wurde mit der höchsten Sorgfalt erstellt: Wenn Sie dennoch Details finden, die nicht den Darlegungen in diesem Handbuch entsprechen, bitten wir Sie, diese Widersprüche Cardioline SpA mitzuteilen, die sie so schnell wie möglich korrigiert. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Seite 133
INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT Cardioline SpA haftet für die Geräte in Bezug auf ihre Sicherheit, Zuverlässigkeit und Funktionalität nur in folgenden Fällen: 1. Wenn der Zusammenbau, Änderungen oder Reparaturen von Cardioline SpA oder von einem seiner autorisierten Kundendienstzentren durchgeführt wurden...
Seite 134
Zubehör in direktem Kontakt mit dem Patienten kommen können und dazu den Normen UL 60601-1, IEC 60601-1 und IEC 60601-2-25 entsprechen. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör, das mit der Vorrichtung geliefert wird und bei Cardioline SpA erhältlich ist. Für eine Liste der zugelassenen Zubehörteile auf Absatz 11.2 Bezug nehmen.
Seite 135
Die interne Batterie ist wiederaufladbar (NiMH), hermetisch dicht und wartungsfrei. Im Falle einer defekten Batterie kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cardioline in Ihrer Nähe. Der Hinweis Batterie beinahe leer ist ausschließlich für die angegebenen Batterien entworfen. Die Verwendung anderer Batterietypen könnte die fehlende Anzeige und daraus folgende Betriebsstörung der...
Seite 136
Falle eines EKG-Ausdrucks gibt das Gerät auf dem Ausdruck die Angabe eines nicht funktionierenden Geräts wieder. Wie von den Sicherheitsbestimmungen IEC 60601-1 und IEC 60601-2-25 festgelegt, wird die Vorrichtung wie folgt klassifiziert: ECG100L: Geräteklasse interne Versorgung - Klasse I auf externem Speisegerät AC/DC...
Seite 137
Stromversorgungsleitungen. Die Masseanschlüsse im Inneren sind eine funktionelle Erdung. Die Genauigkeit der mit dem Gerät durchgeführten Messungen ist konform mit der Norm IEC 60601-2-25. Das Netzteil des Geräts ECG100L verfügt über die folgenden Eigenschaften: Modell: AFM60US18 ...
Seite 138
Neuausrichtung oder Neupositionierung des Gerätes oder die Abschirmung des Raums. Die Verwendung anderer Zubehörteile und Kabel als die von Cardioline spezifizierten kann erhöhte Emissionen oder einen geringeren Systemschutz verursachen. Das Gerät sollte nicht unmittelbar neben oder auf anderen Geräten verwendet werden. Wenn es neben oder auf anderen Geräten verwendet werden muss, muss das Gerät beobachtet werden, um...
Seite 139
Anleitung und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen Das ECG100L/ECG200L ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Anwender des ECG100L/ECG200L sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Anleitung Das ECG100L/ECG200L verwendet RF-Energie nur für seine internen...
Seite 140
Anleitung und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Immunität Das ECG100L/ECG200L ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des ECG100L/ECG200L müssen sich vergewissern, dass das Gerät in der geeigneten Umgebung verwendet wird. Höhe für den Test lt.
Seite 141
Um eine durch feststehende RF-Sender erzeugte elektromagnetische Umgebung zu bewerten, müsste eine elektromagnetische Untersuchung vor Ort durchgeführt werden. Wenn die an dem Ort, an dem das Gerät ECG100L/ECG200L verwendet wird, gemessene Feldstärke die oben erwähnte anwendbare Konformitätsebene überschreitet, sollte der Betrieb des Gerätes ECG100L/ECG200L...
Seite 142
Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen Funkgeräten und dem ECG100L/ECG200L Das ECG100L/ECG200L wurde für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der die Störungen durch abgestrahlte RF kontrolliert sind. Der Kunde bzw. der Benutzer des Gerätes ECG100L/ECG200L können dazu beitragen, elektromagnetischen Interferenzen vorzubeugen, indem ein Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen Geräten für die RF-Kommunikation (Sendern) und...
Seite 143
ECG100L - ECG200L SYMBOLE UND TYPENSCHILD SYMBOLE UND TYPENSCHILD 4.1. Erklärung der Symbole Symbol Beschreibung Die Anleitungen im Gebrauchshandbuch beachten EG-Marke – Konformität mit den Richtlinien der Europäischen Union Hersteller Produktcode Seriennummer Losnummer Baujahr Geräte Typ CF Getrennte Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte Die Gebrauchsanleitung lesen - neben dem Eingangsverbinder des Netzteils angebracht Temperaturänderungen...
Seite 144
ECG100L - ECG200L SYMBOLE UND TYPENSCHILD 4.2. Etikett ECG100L ECG200L...
Seite 145
über USB an ein externes Peripheriegerät senden und ein 12-Kanal-EKG im automatischen oder manuellen Modus mit dem integrierten Thermodrucker ausdrucken. ECG100L/ECG200L dient zur Kontrolle und Diagnose der Herzfunktionen. Auf jeden Fall müssen die Ergebnisse der mit dem Elektrokardiographen ausgeführten Untersuchungen von einem Arzt bestätigt werden.
Seite 146
Erwachsene und Kinder zusammen mit ihren Messungen anzeigt, erfasst, druckt und speichert. ECG100L und ECG200L zeichnen sich durch ein bequemes Touchscreen-Farbdisplay mit 5“ bzw. 7“ aus, über das alle Vorgänge auf einfache Weise verwaltet werden können. Eine intuitive Benutzerschnittstelle leitet den Benutzer während der verschiedenen Schritte, die zur EKG-Erfassung notwendig sind, an.
Seite 147
ECG100L - ECG200L EINLEITUNG 5. Satz Adapter Banane/Clip 6. Anleitung für den Arzt für Anwendungen an Erwachsenen und Kindern (mit interpretierender Zeichenerklärung) (nur wenn das Gerät mit der Interpretationsoption ausgestattet ist) 7. Bedienerhandbuch 5.4.1. Übersicht Vorderansicht: ECG100L Display Thermodrucker Tasten...
Seite 148
ECG100L - ECG200L EINLEITUNG Rückansicht: ECG100L Versorgung ECG200L Schalter zum Ein- Stromversorgung /Ausschalten...
Seite 149
ECG100L - ECG200L EINLEITUNG Seitenansicht: Eingang Patientenkabel Display und Tasten: Display Taste On/Off Tasten...
Seite 150
Tasten Tasten ECG100L/ECG200L verfügt über fünf Tasten, die mit Ausnahme der Einschalttaste je nach der Dauer des Drückens die primäre oder die sekundäre Funktion aktivieren. Der Benutzer muss die Taste länger als 2 Sek. drücken, um eine sekundäre Funktion zu aktivieren. Nachstehend die verfügbaren Funktionen:...
Seite 151
ECG100L - ECG200L EINLEITUNG 5.4.3. Display ECG100L ist mit einem resistiven 5”-LCD-Touchscreen-Display mit Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. ECG200L ist mit einem kapazitiven 7”-LCD-Touchscreen-Display mit Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. Während der Erfassung einer EKG-Aufzeichnung zeigt das Display die folgenden Hauptinformationen an: Nachname, Name: Nachname und Name des Patienten, für den die Erfassung ausgeführt wird, falls eingegeben.
Seite 152
Elektrokardiographen an. Der Verbinder ist so entworfen, dass das Patientenkabel nur in einer Richtung eingesetzt werden kann, mit dem Symbol “Cardioline” auf dem Stecker nach oben gerichtet. Wenn sich der Stecker des Patientenkabels nicht in den Verbinder einsetzen lässt, forcieren Sie ihn nicht, sondern versuchen Sie, ihn umzudrehen.
Seite 153
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH 6.3. Papier laden ECG100L arbeitet mit Papier im Rollenformat. ECG200L kann mit Papier sowohl im Rollenformat als auch mit Z-Fold-Papier verwendet werden. Das zu verwendende Papierformat kann bei den Systemeinstellungen ausgewählt werden, wie in Abs. Errore.
Seite 154
ECG100L - ECG200L VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH 6.3.2. Papier im Z-Fold-Format Um Papier in den Elektrokardiographen zu laden, folgende Schritte durchführen: 1. Die Verpackung außen am Papierstapel entfernen. 2. Öffnen Sie das Druckerfach durch Anheben der Abdeckung und Drehen gegen den Uhrzeigersinn um seinen Drehstift.
Seite 155
Thermopapier verwendet wird. 6.4. Ein- und Ausschalten der Vorrichtung Um das ECG100L einzuschalten, die On/Off-Taste unter dem Display drücken (siehe Abs. 5.4.1). Zum Einschalten des ECG200L muss der Schalter auf der Rückseite des Gerätes betätigt werden (siehe Abs. 5.4.1. Um das Gerät vollständig auszuschalten, das Versorgungskabel abtrennen und die Taste ON/OFF gedrückt halten.
Seite 156
(siehe Abschnitt 10.5). Korrekter Gebrauch und Wartung tragen ebenfalls dazu bei, die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. HINWEIS: Das Gerät ECG100L darf ausschließlich mithilfe des mitgelieferten Netzteils XP Power – Modell AFM60US18 an die Stromversorgung angeschlossen werden. 6.6.
Seite 157
HINWEIS: Wenn das Gerät im Batteriemodus verwendet wird, daran denken, die Batterie nach der Verwendung immer vollständig aufzuladen, um sicherzustellen, dass das Gerät immer einsatzbereit ist. HINWEIS: Das Gerät ECG100L darf ausschließlich mithilfe des mitgelieferten Netzteils XP Power – Modell AFM60US18 an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Seite 158
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG 7.1. Allgemeine Vorgehensweise Um ein EKG zu erfassen, wie folgt vorgehen: 1. Den Patienten vorbereiten und anschließen (siehe Beschreibung im Abschnitt 7.2); 2. Auf dem Display die Qualität der Aufzeichnungen überprüfen und sicherstellen, dass keine Fehlermeldungen vorliegen (siehe Beschreibung im Abschnitt 7.3);...
Seite 159
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG Falls erforderlich, den Hautbereich rasieren, auf dem die Elektrode aufgelegt werden muss. Den Bereich mit warmem Wasser und Seife waschen. Die Haut fest mit einem aufgerauten Wattebausch abtrocknen, z.B. Verbandmull 2x2 oder 4x4, ab, um abgestorbene Hautzellen und Fett zu entfernen und um den Blutfluss in den Gefäßen zu...
Seite 160
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG HINWEIS: Für eine sorgfältige Positionierung und Überwachung der präkordialen Ableitungen ist es wichtig, den vierten Zwischenrippenraum zu lokalisieren. Der vierte Zwischenrippenraum kann ausgehend vom ersten Zwischenrippenraum lokalisiert werden. Da die Beschaffenheit des Patienten sehr variabel ist, ist es schwierig, den ersten Zwischenrippenraum genau abzutasten.
Seite 161
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG 7.3. EKG anzeigen Die Startseite des Elektrokardiographen ist die Bildschirmseite zur Anzeige in Echtzeit mit der Bildschirmseite Torso und Angabe der abgelösten Elektroden. Echtzeit-Display - Echtzeit-Display mit Torso-Bildschirm Display Das Display zeigt die Aufzeichnungen in Echtzeit, einige Grundinformationen (Name und Nachname des Patienten, Herzfrequenz, Geschwindigkeit, Amplitude, Filter, freier Speicher und Batteriestand, siehe Beschreibung im Abschnitt 0) und die aktiven Funktionstasten an.
Seite 162
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG Aktive Tasten AUTO Kurzes Drücken: Startet eine automatische Erfassung des EKG (siehe Abs. 7.4.1); Langes Drücken: Startet eine automatische Erfassung des EKGs mit Tag STAT (siehe Abs. 7.4.4). MANUAL Kurzes Drücken: Startet den manuellen Ausdruck des EKGs (siehe Abs.
Seite 163
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG Wenn es sich um einen neuen Patienten handelt, wird der Benutzer aufgefordert, die Meldedaten des Patienten einzugeben: ID, Nachname, Vorname, Alter und Geschlecht. Wenn sofort mit der Untersuchung fortgefahren werden soll, ohne die persönlichen Daten einzugeben, kann die Eingabe durch Drücken der Taste AUTO auf dem Bildschirm zur Eingabe der Patienten-ID übersprungen...
Seite 164
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG Aufzeichnun 3x4+3). Das Etikett zeigt das aktuelle Anzeigeformat. Ausdruck Ausdruck des EKG mit den aktuellen Einstellungen. Speichern Speichern des EKG im internen Speicher. Löschen Löschen des EKG und direkter Übergang zum Fenster in Echtzeit für eine neue Erfassung mit den aktuellen Patientendaten.
Seite 165
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG Funktionstasten Berührung Format Berührung des grauen, senkrechten Balkens auf der linken Seite des senkrechter Aufzeichnun Bildschirms. Ändert das Format der gedruckten und angezeigten Balken Aufzeichnungen, so dass zwischen allen Formaten gewechselt werden kann.
Seite 166
AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG 7.4.4. Erfassung eines dringenden EKG ECG100L/ECG200L liefert einen Modus zur Erfassung eines dringenden EKG, indem die verlangte Eingabe der Patientendaten bei der Erfassung AUTO übersprungen wird. Dringende EKGs (STAT) können erfasst werden, indem die Taste AUTO 2 Sekunden lang gedrückt wird.
Seite 167
ECG100L - ECG200L AUSFÜHRUNG EINER UNTERSUCHUNG Wie in Abschnitt 7.4.1 beschrieben, wird die Untersuchung am Ende der Erfassung automatisch gespeichert, es sei denn, sie wurde unter Verwendung des Symbols Papierkorb gelöscht. Die Untersuchung wird in einer Datei im SCP gespeichert, die Folgendes enthält: ...
Seite 168
ECG100L - ECG200L EINSTELLUNGEN DES GERÄTS EINSTELLUNGEN DES GERÄTS 8.1. Einstellungen Das Menü „Einstellungen“ besteht aus mehreren Seiten, auf denen die Geräteeinstellungen bearbeitet werden können. Zum Wechseln innerhalb der Seiten und der Felder auf jeder Seite müssen die Software- Tasten auf dem Display. verwendet werden.
Seite 169
ECG100L - ECG200L EINSTELLUNGEN DES GERÄTS 8.3. Systemeinstellungen Auf der Seite Systemeinstellungen kann der Benutzer die folgenden Parameter auswählen: Feld Beschreibung Mögliche Werte Datum und Uhrzeit Aktuelles Datum und Uhrzeit Sprache Sprache der Benutzerschnittstelle Hinweis: Die Auswahl der russischen Sprache setzt die Tastatur automatisch auf das russische Format.
Seite 170
ECG100L - ECG200L EINSTELLUNGEN DES GERÄTS 8.4. Einstellungen Rhythmusableitungen Die Seite Rhytmuskurven ermöglicht dem Benutzer die Definition von Rhythmusableitungen für die AUTO- Druckformate 3x4+1 und 3x4+3: Feld Beschreibung Mögliche Werte Ableitung 1 Standardeinstellung II V1 / V2 / V3 / V4 / V5 / V6 / I / II / III /...
Seite 171
ECG100L - ECG200L EINSTELLUNGEN DES GERÄTS 8.6. Verwaltung des Speichers Das interne Archiv des Geräts kann bis zu 50 EKGs speichern. Der freie Speicherplatz wird im Symbol des oberen Balkens angezeigt. Wenn nur noch 5 EKGs bleiben, wird das Symbol für freien Speicherplatz rot.
Seite 172
AKTUALISIERUNG DER GERÄTEOPTIONEN Die Aktivierung neuer Optionen am eigenen Gerät ist einfach. Zunächst muss der Hersteller Cardioline oder der eigene Händler kontaktiert werden, um die erforderlichen Updates zu kaufen. Sicherstellen, im Besitz der Seriennummer aller Geräte zu sein, die aktualisiert werden sollen, da sie für den Kauf erforderlich sind.
Seite 173
Um das Gerät vollständig auszuschalten, das Versorgungskabel abtrennen und die Taste ON/OFF gedrückt halten. Dieser Schritt muss immer ausgeführt werden, bevor die autorisierte Reparatur des Gerätes ausgeführt wird. 10.3. Regelmäßige Wartung Cardioline empfiehlt, das Gerät regelmäßig zu prüfen: Täglich eine funktionale und operative Prüfung ausführen. ...
Seite 174
ECG100L - ECG200L INSTANDHALTUNG, PROBLEME UND LÖSUNGEN Prüfen Sie die Kabel und die Verbinder auf eventuelle sichtbare Schäden. Sicherstellen, dass die Tasten und die Steuerungen korrekt funktionieren und ein entsprechendes Aussehen aufweisen. Sicherstellen, dass die Batterie korrekt funktioniert.
Seite 175
ECG100L - ECG200L INSTANDHALTUNG, PROBLEME UND LÖSUNGEN 2%ige Natriumhypochlorit-Lösung ACHTUNG: Unsachgemäße Reinigungsprozesse und Reinigungsprodukte können die Vorrichtung beschädigen und die Endabschlüsse und Kabel brüchig machen, das Metall angreifen und die Garantie ungültig machen. Gehen Sie mit Vorsicht vor und verwenden Sie geeignete Verfahren, wenn Sie die Vorrichtung reinigen und kontrollieren.
Seite 176
ECG100L - ECG200L INSTANDHALTUNG, PROBLEME UND LÖSUNGEN 4. Eine neue Batterie nehmen und sie am Verbindungsstecker der Batterie anschließen. 5. Die Batterien in ihrem Sitz positionieren. Sicherstellen, dass die Batterie korrekt positioniert ist. 6. Die Klappe des Batteriefachs mit dem Schraubenzieher schließen.
Seite 177
ECG100L - ECG200L INSTANDHALTUNG, PROBLEME UND LÖSUNGEN Wenn die Batterie das Mindestniveau erreicht (10.6V), schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um die Batterie wieder von ihrem Mindeststand bis auf 85 % aufzuladen, sind 4 h Ladezeit erforderlich. Um 90 % zu erreichen, sind 7 Ladestunden erforderlich.
Seite 178
ECG100L - ECG200L INSTANDHALTUNG, PROBLEME UND LÖSUNGEN 2. Den Batteriefachdeckel am Boden des Geräts durch Lösen der Befestigungsschraube A entfernen: 3. Die Batterie trennen und aus dem Fach entfernen: 4. Die Batterie 60 Minuten vom Gerät getrennt lassen (zur Rücksetzung des Speichers der Touchscreen-Kalibrierung erforderliche Zeit).
Seite 179
Netzversorgung anschließen und erneut einschalten. verwenden oder einzuschalten, aber die Batterie ist leer Gebrauch von nicht Mitnahmeprobleme Sicherstellen, dass Papier von Cardioline verwendet des Papiers originalem Papier wird. Papier nicht korrekt Das Papier herausziehen und erneut positionieren, positioniert siehe Beschreibung in diesem Handbuch.
Seite 180
ECG100L - ECG200L INSTANDHALTUNG, PROBLEME UND LÖSUNGEN 10.9. Fehlermeldungen ECG100L/ECG200L zeigt in einer Popup-Meldung den Fehler-/Warnzustand an, der das Eingreifen des Benutzers erfordert, wie nachstehend beschrieben ist. Die Popup-Meldung kann in jedem beliebigen Fenster gemäß der auf dem Bildschirm ausgeführten Funktion erscheinen.
Seite 181
ECG200L: 7”-LCD-Farbdisplay mit Hintergrundbeleuchtung TFT 800x480 mit kapazitivem Touchscreen Thermodrucker ........ECG100L: 8 dot/mm - 108 mm; Rolle 100 mm x 20 m ECG200L: 8 dot/mm - 216mm; Rolle 200 mm x 20m – z-fold A4 295 mm x 210 mm – z-fold Letter 280 mm x 216 mm...
Seite 182
Stromversorgung ....... Medizinisches Netzteil AC (100-240 VAC 50/60 Hz); aufladbare interne Batterie (NiMH) Batterie innen ........ECG100L: Aufladezeit: 4 Stunden bis zu 85 % der Gesamtladung Dauer: mehr als 500 EKGs (mehr als 6 Stunden) ECG200L: 100-240 V 1.5-0.75 A 50-60 Hz Abmessungen ........
Seite 183
Einmalelektr. EKG, neonatal, 25 St. 66030037C Einmalelektr. EKG, Banane, Pack. 60 St. 66020008 Satz 10 Adapter Stecker/Snap 4 mm 66010055 Thermopapierrolle 100x2000 mm ECG100L 66010052S Papier mit Z-Fold A4 210 x 295 mm (ECG200L) 66010053S Papier mit Z-Fold Letter 210 x 295 mm (ECG200L)
Seite 184
Zubehör und die Teile, die einer normalen Abnutzung ausgesetzt sind, z.B. Patientenkabel, Batterien, Verbindungskabel, Elektroden, Teile aus Glas, Computer-Datenträger, Toner usw. Cardioline Spa lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirekt Personen oder Gegenständen aufgrund der Nichteinhaltung aller im Gebrauchshandbuch angegebenen Vorschriften entstehen können.
Seite 185
ECG100L - ECG200L ENTSORGUNG ENTSORGUNG Gemäß Gesetzesdekret vom 14. März 2014 Nr. 49 “Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über die Abfälle aus elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE)”, gibt das Symbol des “durchgestrichenen Müllcontainers'' auf der medizinischen Vorrichtung an, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gesammelt und getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Seite 189
Geschäftssitz Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milan, Italy T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Produktionsstandort Via Linz, 151 38121 Trento Italy T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 190
ECG100L - ECG200L User manual Rev.06 – 16.09.2019 1936...
Seite 192
Guidance and Manufacturer's declaration - Electromagnetic immunity .........8 3.3. Guidance and Manufacturer's declaration - Electromagnetic immunity .........9 3.4. Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ECG100L/ECG200L ......................10 SYMBOLS AND LABEL ..........................12 4.1. Explanation of the symbols ......................12 4.2.
Seite 193
ECG100L - ECG200L 7.2. Before acquisition ..........................28 7.2.1. Preparing the patient .......................28 7.2.2. Connecting the patient ......................29 7.3. Viewing the ECG ..........................31 7.3.1. Disconnection of the leads .......................32 7.4. Acquiring an ECG ..........................32 7.4.1. Automatic acquisition of an ECG (AUTO) .................32 7.4.2.
Seite 194
ECG100L - ECG200L 10.5. Battery maintenance ........................45 10.6. Cleaning the thermal printer ......................47 10.6.1. Cleaning the printer .........................47 10.6.2. Cleaning the thermal head of the printer ................47 10.7. Touchscreen calibration procedure ....................47 10.8. Troubleshooting table ........................48 10.9. Error notifications ..........................49 11.
Seite 196
Other important information This manual was written with the utmost care. Should you find any details which do not correspond to those contained in this manual, please inform Cardioline SpA who will correct such inconsistencies as soon as possible. The information contained in this manual is subject to change without notice.
Seite 197
Cardioline or its Authorised Distributors to plan adequate training courses. The device ECG100L and its power supply are classified as ME Equipment, since the power supply is considered an integral part of the device. ...
Seite 198
UL 60601-1, IEC 60601-1 and IEC 60601-2-25 standards. Only use spare parts and accessories supplied with the device and available from Cardioline SpA. Refer to section 11.2 for the list approved accessories. ...
Seite 199
The internal rechargeable battery is hermetically sealed NiMH and requires no maintenance. Should the battery be faulty, contact Cardioline technical assistance service. The low battery warning is designed for the recommended batteries only. Using other types of batteries may lead to a lack of indication resulting in device failure.
Seite 200
As defined by the IEC 60601-1 and IEC 60601-2-25 safety standards, the device is classified as follows: ECG100L: Internal Power equipment - class I on external AC/DC power supply. ECG200L: Internal Power equipment - class I. ...
Seite 201
The internal earth connections are a functional earthing. Accuracy of measurements taken with the device is compliant with IEC 60601-2-25. ECG100L has the following power supply features: Model: AFM60US18 Manufacturer: XP Power Limited ...
Seite 202
The use of accessories and cables other than those recommended by Cardioline may cause an increase in emissions or a lowering in the protection of the system. ...
Seite 203
Guidance and Manufacturer's declaration - Electromagnetic emissions The ECG100L/ECG200L is intended to operate in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ECG100L/ECG200L must guarantee that it is used in this environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment – guidance The ECG100L/ECG200L uses RF energy only for its internal function.
Seite 204
Guidance and Manufacturer's declaration - Electromagnetic immunity The ECG100L/ECG200L is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ECG100L/ECG200L should assure that it is used in such an environment. Emission test IEC 60601 test level...
Seite 205
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ECG100L/ECG200L The ECG100L/ECG200L is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the ECG100L/ECG200L can help prevent...
Seite 206
ECG100L - ECG200L ELECTROMAGNETIC COMPABILITY (EMC) 0.01 0.12 0.12 0.23 0.37 0.37 0.74 1.17 1.17 2.33 3.69 3.69 7.38 11.67 11.67 23.33 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Seite 207
ECG100L - ECG200L SYMBOLS AND LABEL SYMBOLS AND LABEL 4.1. Explanation of the symbols Symbol Description Comply with the instructions in the use manual CE marking – compliance with the European Union directives Manufacturer Reference number (product code) Serial Number...
Seite 208
ECG100L - ECG200L SYMBOLS AND LABEL 4.2. Device label ECG100L ECG200L...
Seite 209
USB, print the 12 lead ECG in automatic or manual mode by means of its built-in thermal printer. ECG100L/ECG200L is intended for assessment and diagnosis of cardiac functions. In any case the results of analysis performed by the electrocardiograph must be validated by a Physician.
Seite 210
ECG100L and ECG200L respectively have a convenient 5” and 7” colour touch screen display used to manage all operations easily. A smart user interface guides the user through the different steps necessary to acquire the electrocardiogram.
Seite 211
ECG100L - ECG200L INTRODUCTION 5.4.1. General overview Front view: ECG100L Display Thermal printer Keys ECG200L Display Thermal printer Keys...
Seite 212
ECG100L - ECG200L INTRODUCTION Rear view: ECG100L Power supply ECG200L On/off Power supply switch...
Seite 213
ECG100L - ECG200L INTRODUCTION Side view: Patient cable input Display and keys: Display On/Off switch Keys...
Seite 214
Keys Keys ECG100L/ECG200L has five keys that, depending on the duration of the pressure, will activate the primary function or the secondary feature, with the exception of the power button. The user shall keep the key pressed for more than 2s to trigger the secondary function. Below are the available functions: Description ECG100L: switches the device on/off.
Seite 215
Russian. 5.4.3. Display ECG100L is provided with a 5” backlit LCD display with a resistive touch screen panel. ECG200L is provided with a 7” backlit LCD display with a capacitive touch screen panel.. When acquiring an ECG tracing, the display shows the following main information: ...
Seite 216
ECG100L - ECG200L INTRODUCTION Main QWERTY Symbols QWERTY...
Seite 217
Patient cable connection Connect the patient cable terminal plug to the connector on the side of the electrocardiograph. The connector is so designed that the patient cable can only be inserted one way, with the “Cardioline” logo on the plug facing upwards.
Seite 218
6.3. Loading the paper ECG100L works with roll paper. ECG200L can work with both roll paper and z-fold paper. The paper format to be used can be selected in the system settings, as described in par. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata..
Seite 219
ECG100L - ECG200L PREPARATION FOR USE 6.3.2. Z-fold paper format Load paper in the electrocardiograph as follows: 1. Remove the outer packaging of the ream of paper. 2. Open the printer compartment, lifting the panel and turning it anticlockwise around its pivot.
Seite 220
ECG100L - ECG200L PREPARATION FOR USE NOTE: For the best performance of the thermal printer, use the thermal paper recommended by Cardioline. 6.4. Switching the device ON/OFF To switch on ECG100L, press the On/Off button under the display (see par. 5.4.1).
Seite 221
NOTE: There are specific settings which make it possible to extend the life of the battery (see Section 10.5). Appropriate use and maintenance also extend its life. NOTE: The device ECG100L should be connected to the mains using only the XP Power - AFM60US18 adaptor supplied.
Seite 222
ECG100L - ECG200L PREPARATION FOR USE NOTE: When the electrocardiograph is not working, it should be plugged in to charge the battery. NOTE: if you use the device in battery mode, always remember to recharge the battery completely after use in order to be sure that the unit is ready for use.
Seite 223
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM EXECUTION OF AN EXAM 7.1. General procedure To acquire an ECG proceed as follows: 1. Prepare and connect the patient (as described in Par. 7.1); 2. Check the display to verify the quality of the tracings and to make sure there are no error messages (as described in Par.
Seite 224
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM Dry the skin vigorously with an abrasive pad, such as a 2x2 or 4x4 gauze, to remove dead skin cells and fat. NOTE: Pay attention not to cause abrasions, discomfort or bruises on the skin.
Seite 225
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM NOTE: It is important to locate the fourth intercostal space for an accurate positioning and monitoring of the precordial leads. It is possible to locate the fourth intercostal space starting from the first intercostal space.
Seite 226
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM 7.3. Viewing the ECG The electrocardiograph starting screen is the real time with torso screen and lead fail indications. Display in real time and display in real time with Torso screen Display The display shows ECG traces in real time, some basic information (name and surname of the patient, heart rate, speed, gain, filter and battery charge, as indicated in Par.
Seite 227
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM (see Par. 7.4.4Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). MANUAL Short press: starts manual printing of the ECG (see Par.7.4.2); Long press: starts manual printing of the ECG with Rhythm printing (see Par. 7.4.3Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.).
Seite 228
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM If the device has the Glasgow analysis option, it will print also the automatic interpretation. Printing preview of an acquired ECG. Printing and saving the exam The examination is printed automatically at the end of the automatic ECG acquisition.
Seite 229
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM AUTO Jump to the Real-time Screen for a new acquisition prompting the user whether to keep the same patient data and. LINK Transfers the ECG (SCP file) to an inserted USB drive.
Seite 230
Heart rate parameters: minimum, maximum, Average and standard deviation. 7.4.4. Acquisition of an urgent ECG ECG100L/ECG200L provides a way to acquire urgent ECG, skipping the patient data entry proposed during the AUTO acquisition. Urgent (STAT) ECG can be acquired by keeping the AUTO key pressed for 2 seconds.
Seite 231
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM It is also possible to start manual printing by using the MANUAL key on the real time display screen (Par. 7.4.2). The printing format used is saved for subsequent printing. NOTE: the heart rate shown in print is that calculated as the average of the 10 s rhythm printed. It may therefore be different from that shown on the display before printing, which instead corresponds to the rate in real time.
Seite 232
ECG100L - ECG200L EXECUTION OF AN EXAM 7.7.1. Exporting to a USB flash drive After the system automatically analyses the ECG (AUTO or STAT), the ECG preview screen is displayed. This gives you the option to export all the ECG tests to a USB pen drive that was previously connected to the device’s USB port (see par.
Seite 233
ECG100L - ECG200L DEVICE SETTINGS DEVICE SETTINGS 8.1. Settings The settings menu consists of several pages that allow to change the device settings. To move between the pages and between the fields of each page, use the soft keys on the display.
Seite 234
ECG100L - ECG200L DEVICE SETTINGS 8.3. System settings The system settings page allows the user to choose the following parameters: Field Description Possible values Date and time current date and time Language User interface language Note: by selecting Russian, the keyboard is automatically set in Russian.
Seite 235
ECG100L - ECG200L DEVICE SETTINGS 8.4. Rhythm Leads setting The Rhythm tracings page allows the user to define the rhythm derivations for AUTO print formats 3x4+1 and 3x4+3: Field Description Possible values LEAD 1 Default II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,...
Seite 236
ECG100L - ECG200L DEVICE SETTINGS At any moment you can delete all the contents of the memory by accessing the Service settings pages and selecting Wipe memory.
Seite 237
Activating new options on your device is simple. First of all, you have to contact Cardioline, or your distributor, to purchase the upgrades you need. Be sure you have the serial number of all the devices you need to upgrade, because they are required to finalize the purchase.
Seite 238
To switch the device off completely, disconnect the power cable and keep the ON/OFF key pressed. Always perform this operation before proceeding with authorised repairs of the device. 10.3. Regular maintenance Cardioline suggests to regularly check the device: Perform a functional and operation check daily ...
Seite 239
ECG100L - ECG200L MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Check that the keys and controls work properly and have an appropriate aspect. Check battery works properly. If you notice anything needing a repair, contact an authorised assistance operator to perform it.
Seite 240
ECG100L - ECG200L MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 10.3.4. Operation check After cleaning and checking the device, it is possible to verify the correct operation of the device using an ECG simulator to acquire and print a standard 12-lead ECG of known amplitude. Printing must be clear and uniform on the whole page.
Seite 241
ECG100L - ECG200L MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 1. Open the battery door with a screw driver. 2. Disconnect the battery connector. 3. Connect the new battery. 4. Place the battery in its compartment. It is recommended to plug the device in when possible to charge the battery to a maximum.
Seite 242
ECG100L - ECG200L MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 10.6. Cleaning the thermal printer Periodically, and anyhow whenever the tracing printing is faulty, the printer and thermal head of the device should be cleaned. 10.6.1. Cleaning the printer Unplug the electrocardiograph. ...
Seite 243
ECG100L - ECG200L MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 3. Disconnect the battery and remove it from the compartment: 4. Leave the device with the battery disconnected for 60 minutes (the time required to reset the touchscreen calibration memory). 5. After 60 minutes, reconnect the battery and put the cover back on the battery compartment.
Seite 244
10.9. Error notifications ECG100L/ECG200L will display on a popup message error/warning conditions requiring the intervention of the operator as described below. The popup message may appear in any screen, consistently with the function performed in the screen; the error reported in the popup message may be acknowledged by the operator and thus closed, or it may automatically close if the condition resolves.
Seite 245
ECG100L - ECG200L MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Message Cause Solution tests onto the USB pen drive correctly into the connector. Try disconnecting and reconnecting the USB pen drive. If the error persists, try using a different USB pen drive. The message closes if the user confirms the message (touching the popup) or removes the USB pen drive.
Seite 246
Digital low pass filter, 25/40 Hz (for printout and display) Defibrillation protection ....AAMI/IEC standards Front-end performance ..... ANSI/AAMI IEC 60601-2-25:2011 Safety ..........ECG100L: EN 60601-1 Internal power supply device – class I on external AC/DC power supply ECG200L: EN 60601-1 Internal power supply device – class I...
Seite 247
Duration: more than 500 ECGs Dimensions ........ECG100L: 270x190x60mm ECG200L: 413x295x80mm Weight ..........ECG100L: 1480 g (including battery pack), 1620 g (with roll of paper) ECG200L: 3820 g (including battery pack), 4170 g (with roll of paper) 11.1. Harmonised standards applied...
Seite 248
66030036C Disposable electrodes ECG neonatal, 25 pics 66030037C Disposable electrodes ECG banana, 60 pics 66020008 Set of 10 4mm plug/snap adaptors 66010055 Thermal paper roll 100x2000 mm ECG100L 66010052S Z-Fold paper A4 210x295mm (ECG200L) 66010053S Z-Fold paper Letter 210x295mm (ECG200L)
Seite 249
Cardioline Spa declines all liability for any damage which may be caused, directly or indirectly, to persons or property as a consequence of non-compliance with all the prescriptions specified in the manual, especially warnings regarding installation, safety, use and maintenance of the equipment, as well as non-operation of the equipment.
Seite 250
ECG100L - ECG200L DISPOSAL DISPOSAL Pursuant to Italian Legislative Decree no. 49 dated 14 March 2014 "Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)", the crossed-out "wheeled bin" symbol on the medical device indicates that, at the end of its service life, the product must be collected separately from other wastes.
Seite 254
Sales Office Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milan, Italy T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Factory Via Linz, 151 38121 Trento Italy T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 255
ECG100L - ECG200L Manual de usuario Rev. 06 – 16.09.2019 1936...
Seite 257
Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética ...........8 3.3. Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética ...........9 3.4. Distancias de separación recomendadas entre aparatos de radiocomunicación portátiles y móviles y l’ECG100L/ECG200L ........................11 SÍMBOLOS Y ETIQUETAS ..........................12 4.1. Explicación de los símbolos ......................12 4.2.
Seite 258
ECG100L - ECG200L 7.2. Antes de la obtención ........................27 7.2.1. Preparación del paciente ......................27 7.2.2. Conexión del paciente ......................28 7.3. Visualizar el ECG ..........................30 7.3.1. Derivaciones desconectadas ....................31 7.4. Obtener un ECG ..........................31 7.4.1. Obtención automática de un ECG (AUTO) ................31 7.4.2.
Seite 259
ECG100L - ECG200L 10.5. Mantenimiento de la batería ......................44 10.6. Limpieza de la impresora térmica ....................46 10.6.1. Limpieza de la impresora ......................46 10.6.2. Limpieza del cabezal térmico de la impresora .................46 10.7. Procedimiento de calibración de la pantalla táctil ................46 10.8.
Seite 261
Este manual ha sido escrito con la máxima atención. Si aun así se observaran detalles que no coinciden con lo especificado en este manual, se ruega que dichas incongruencias sean comunicadas a Cardioline SpA, que corregirá las mismas lo antes posible.
Seite 262
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Cardioline SpA se considera responsable de los dispositivos en lo concerniente a su seguridad, fiabilidad y funcionalidad solo si: 1. Las operaciones de montaje, modificaciones o reparaciones han sido realizadas por Cardioline SpA o por un Centro de Asistencia Autorizado por ésta;...
Seite 263
UL 60601-1, IEC 60601-1 y IEC 60601-2-25. Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios entregados junto con el dispositivo y disponibles en Cardioline SpA. Consulte el apartado 11.2 para acceder a la lista de los accesorios aprobados.
Seite 264
La batería interna recargable es de tipo NiMH hermética y no requiere mantenimiento. En caso de batería defectuosa, consulte con el servicio de asistencia técnica Cardioline más cercano. El aviso de batería descargada está diseñado únicamente para las baterías indicadas. El uso de otro tipo de baterías podría provocar la falta de indicación, y un consiguiente funcionamiento incorrecto...
Seite 265
ECG100L - ECG200L INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD seguridad física de los operadores, de los pacientes y de los presentes, o podría dañar el dispositivo. No esterilice el dispositivo ni el cable del paciente con gas óxido de etileno (EO). Lea el capítulo 10 para obtener instrucciones concernientes a una correcta limpieza y desinfección.
Seite 266
ECG100L - ECG200L INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ECG100L: Aparato Alimentación interna - clase I con alimentador CA/CC externo. ECG200L: Aparato Alimentación interna - clase I. Partes aplicadas de tipo CF a prueba de desfibrilación. Aparato común. ...
Seite 267
El uso de accesorios y cables diferentes a los especificados por Cardioline puede causar un aumento de las emisiones o una disminución de la protección del sistema.
Seite 268
3.1. Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El ECG100L/ECG200L ha sido diseñado para funcionar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del ECG100L/ECG200L debería garantizar que se utilice en dicho ambiente.
Seite 269
3.3. Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética El ECG100L/ECG200L ha sido diseñado para funcionar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del ECG100L/ECG200L debería garantizar que se utilice en dicho ambiente.
Seite 270
RF fijos, habría que realizar un estudio electromagnético en el lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se utiliza el ECG100L/ECG200L supera el nivel de conformidad aplicable citado anteriormente, debería someterse a observación el funcionamiento del ECG100L/ECG200L.
Seite 271
RF (transmisores) y el ECG100L/ECG200L, tal como se recomienda a continuación, en relación con la potencia de salida máxima de los aparatos de radiocomunicación.
Seite 272
ECG100L - ECG200L SÍMBOLOS Y ETIQUETAS SÍMBOLOS Y ETIQUETAS 4.1. Explicación de los símbolos Símbolo Descripción Siga las instrucciones del manual de uso Marca CE - Conformidad con las Directivas de la Unión Europea Fabricante Código de producto Número de serie Número de lote...
Seite 273
ECG100L - ECG200L SÍMBOLOS Y ETIQUETAS 4.2. Etiqueta ECG100L ECG200L...
Seite 274
USB, imprimir el ECG de 12 derivaciones en modo automático o manual mediante la impresora térmica incorporada. El ECG100L/ECG200L está destinado al control y al diagnóstico de las funciones cardíacas. De todos modos, los resultados del análisis realizado por el electrocardiógrafo han de ser comprobadas por un médico.
Seite 275
ECG, para adultos y niños, junto con sus mediciones. ECG100L y ECG200L se caracterizan por una cómoda pantalla táctil de 5” y 7” en color respectivamente, desde la que se pueden gestionar de forma sencilla todas las operaciones. Una interfaz de usuario intuitiva guía al usuario a través de los diferentes pasos necesarios para obtener el electrocardiograma.
Seite 276
ECG100L - ECG200L INTRODUCCIÓN 6. Guía para el médico para aplicaciones en adultos y niños (con leyenda para su interpretación) (solo si el dispositivo dispone de opción de interpretación) 7. Manual del operador 5.4.1. Vista general Vista frontal: ECG100L Pantalla (display) Impresora térmica...
Seite 277
ECG100L - ECG200L INTRODUCCIÓN Vista posterior: ECG100L Alimentación ECG200L: Interruptor de Alimentación encendido/apagado...
Seite 278
ECG100L - ECG200L INTRODUCCIÓN Vista lateral: Entrada del cable del paciente Pantalla y teclas: Pantalla (display) Tecla On/Off Teclas...
Seite 279
Teclas físicas Teclas físicas El ECG100L/ECG200L dispone de cinco teclas que,según la duración de la presión, activan la función primaria o la función secundaria, con excepción del botón de encendido. El usuario debe mantener presionada la tecla durante más de 2 s para activar una función secundaria. He aquí las funciones disponibles: Description Para ECG100L: enciende/apaga el dispositivo.
Seite 280
INTRODUCCIÓN 5.4.3. Pantalla (display) El ECG100L dispone de pantalla LCD 5” con iluminación posterior con panel táctil resistivo. El ECG200L dispone de pantalla LCD 7” con iluminación posterior con panel táctil capacitivo.. Durante la obtención de un trazado ECG, la pantalla visualiza las siguientes informaciones principales: ...
Seite 281
“Cardioline” que se encuentra en la clavija dirigido hacia arriba. Si la clavija del cable del paciente no se introduce en el conector, no la fuerce, intente invertirla.
Seite 282
6.3. Carga del papel ECG100L funciona con papel en rollo. ECG200L puede funcionar con papel tanto en formato rollo como en formato plegado en Z (z-fold). El formato de papel para utilizar puede seleccionarse en las configuraciones de sistema, tal como se describe en el apdo.
Seite 283
ECG100L - ECG200L PREPARACIÓN PARA EL USO 6.3.2. Papel en formato plegado en Z (Z-fold) Para cargar el papel en el interior del electrocardiógrafo siga los pasos que se indican a continuación: 1. Retire el embalaje externo del paquete de papel.
Seite 284
6.4. Encendido y apagado del dispositivo Para encender ECG100L es necesario presionar la tecla On/Off que está debajo de la pantalla (véase el apdo. 5.4.1). Mientras que para encender ECG200L es necesario usar el interruptor colocado en la parte posterior del dispositivo (véase el apdo.
Seite 285
NOTA: Existen configuraciones específicas que permiten ampliar el uso de la batería (ver Sección 10.5). Un uso y un mantenimiento adecuados permiten también ampliar la vida de la batería. NOTA: El dispositivo ECG100L puede conectarse a la alimentación exclusivamente mediante el alimentador XP Power - AFM60US18 suministrado de serie.
Seite 286
NOTA: Si se está utilizando el dispositivo en modo batería, recuerde siempre cargarla completamente después de cada uso para asegurarse de que la unidad está siempre lista para ser utilizada. NOTA: El dispositivo ECG100L debe conectarse a la alimentación exclusivamente mediante el alimentador XP Power - AFM60US18 suministrado de serie.
Seite 287
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN REALIZACIÓN DE UN EXAMEN 7.1. Procedimiento general Para obtener un ECG, haga lo siguiente: 1. Prepare y conecte al paciente (como se describe en el Apdo.7.2); 2. Compruebe en la pantalla la calidad de los trazados y asegúrese de que no haya mensajes de errores (como se describe en el Apdo.
Seite 288
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN Seque enérgicamente la piel con una gasa 2x2 o 4x4, para eliminar las células de piel muerta y la grasa, y para mejorar el flujo sanguíneo capilar. NOTA: Con pacientes ancianos o frágiles, esté atento para no causar abrasiones, molestias o hematomas en la piel.
Seite 289
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN NOTA: Para una colocación exacta y para controlar las derivaciones precordiales, es importante localizar el cuarto espacio intercostal. El cuarto espacio intercostal se determina localizando primero el primer espacio intercostal. Dado que la conformación del paciente es muy variable, resulta difícil conseguir palpar de forma precisa el primer espacio intercostal.
Seite 290
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN 7.3. Visualizar el ECG La pantalla de inicio del electrocardiógrafo es la pantalla de visualización en tiempo real con la pantalla Torso y la indicación de los electrodos despegados. Pantalla en tiempo real y pantalla en tiempo real con Torso Pantalla (display) La pantalla muestra los trazados en tiempo real, algunas informaciones básicas (nombre y apellidos del...
Seite 291
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN Teclas activas AUTO Presión corta: puesta en marcha de una adquisición automática del ECG (véase el Apdo.7.4.1); Presión prolongada: puesta en marcha de una adquisición automática del ECG con etiqueta STAT (véase el Apdo. 7.4.4).
Seite 292
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN Si se trata de un nuevo paciente, el dispositivo solicita al usuario introducir los datos personales del paciente: ID, Apellidos, Nombre, Edad y Sexo. Si se quiere realizar inmediatamente el examen sin introducir los datos, es posible saltar su introducción presionando la tecla AUTO en la pantalla de introducción ID paciente.
Seite 293
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN Impresión Impresión del ECG con las configuraciones actuales. Guardar Guardar el ECG obtenido en la memoria interna. Eliminar Elimina el ECG y pasa inmediatamente a la ventana en tiempo real para una nueva adquisición con los datos del paciente actual.
Seite 294
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN Teclas de función Hacer clic Formato de Haga clic en la barra gris vertical situada en la parte izquierda de la en la barra los trazados pantalla. Cambia el formato de los trazados impresos y visualizados, vertical permitiendo girar entre todos los formatos.
Seite 295
REALIZACIÓN DE UN EXAMEN 7.4.4. Adquisición de un ECG urgente El ECG100L/ECG200L proporciona un modo para obtener un ECG urgente, saltando la introducción de los datos del paciente necesaria durante la adquisición AUTO. Los ECG urgentes (STAT) pueden obtenerse manteniendo presionado el botón AUTO durante 2 segundos.
Seite 296
ECG100L - ECG200L REALIZACIÓN DE UN EXAMEN Tal como se describe en el Apdo., 7.4.1 el examen se guarda automáticamente al finalizar la adquisición, a no ser que se elimine utilizando el icono de la papelera. El examen se memorizará en un archivo SCP que contiene: ...
Seite 297
ECG100L - ECG200L CONFIGURACIONES DEL DISPOSITIVO CONFIGURACIONES DEL DISPOSITIVO 8.1. Configuraciones El menú de las configuraciones está constituido por varias páginas que permiten modificar las configuraciones del dispositivo. Para desplazarse entre las páginas y entre los campos de cada página, es necesario utilizar las teclas software de la pantalla.
Seite 298
ECG100L - ECG200L CONFIGURACIONES DEL DISPOSITIVO 8.3. Configuraciones de sistema La página Configuraciones de sistema permite al usuario elegir los parámetros siguientes: Campo Descripción Valores posibles Fecha y hora fecha y hora actuales Idioma Idioma de la interfaz de usuario Nota: seleccionando el idioma ruso, el teclado se configura automáticamente en...
Seite 299
ECG100L - ECG200L CONFIGURACIONES DEL DISPOSITIVO Campo Descripción Valores posibles Derivación 1 Por defecto II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Derivación 2 Por defecto V1 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Derivación 3...
Seite 300
ECG100L - ECG200L CONFIGURACIONES DEL DISPOSITIVO En cualquier momento se puede eliminar todo el contenido de la memoria, accediendo a la página de configuraciones de Servicio y seleccionado la tecla Vaciar memoria.
Seite 301
Activar opciones nuevas en el propio dispositivo es sencillo. Antes de nada, es necesario contactar con Cardioline o con el propio distribuidor, para adquirir las actualizaciones necesarias. Asegúrese de tener el número de serie de todos los dispositivos que desea actualizar, ya que son necesarios para finalizar la compra.
Seite 302
Para apagar el dispositivo completamente, desconecte el cable de la alimentación y mantenga presionada la tecla ON/OFF. Realice siempre esta operación antes de proceder con la reparación autorizada del dispositivo. 10.3. Mantenimiento regular Cardioline recomienda verificar periódicamente el dispositivo: Haga una verificación funcional y operativa a diario ...
Seite 303
ECG100L - ECG200L MANTENIMIENTO, PROBLEMAS Y SOLUCIONES Inspeccione los cables y los conectores para detectar posibles daños visibles. Compruebe que las teclas y los controles funcionen correctamente y tengan un aspecto adecuado. Compruebe que la batería funcione correctamente.
Seite 304
ECG100L - ECG200L MANTENIMIENTO, PROBLEMAS Y SOLUCIONES ATENCIÓN: Procesos y productos de limpieza inadecuados pueden dañar el dispositivo, hacer frágiles los terminales y los cables, corroer el metal y perder la garantía. Tenga cuidado y use los medios adecuados al limpiar y controlar el dispositivo.
Seite 305
ECG100L - ECG200L MANTENIMIENTO, PROBLEMAS Y SOLUCIONES 7. Encienda el dispositivo para comprobar que la batería se ha sustituido correctamente. Si el dispositivo no se enciende, es posible que la batería no se haya conectado correctamente. Abra nuevamente el compartimento y repita el procedimiento anterior.
Seite 306
ECG100L - ECG200L MANTENIMIENTO, PROBLEMAS Y SOLUCIONES El dispositivo puede conectarse a la alimentación de la red y utilizarse normalmente, incluso cuando la batería está cargándose. NOTA: realice un ciclo de carga/descarga completo cada 6 meses para garantizar una duración prolongada de la batería.
Seite 307
ECG100L - ECG200L MANTENIMIENTO, PROBLEMAS Y SOLUCIONES 3. Desconecte y retire la batería del compartimento: 4. Deje el aparato con la batería desconectada durante 60 minutos (tiempo necesario para restablecer la memoria de calibración de la pantalla táctil). 5. Transcurridos 60 minutos, conecte de nuevo la batería y coloque su tapa.
Seite 308
ECG100L - ECG200L MANTENIMIENTO, PROBLEMAS Y SOLUCIONES Movimientos del paciente Si se utilizan electrodos reutilizables, límpielos bien y utilice el gel. Pídale al paciente que esté tranquilo y no se mueva. Filtro de red no configurado Interferencias Compruebe que el filtro de red esté configurado eléctricas...
Seite 309
MANTENIMIENTO, PROBLEMAS Y SOLUCIONES 10.9. Notificaciones de error ECG100L/ECG200L muestra en un mensaje emergente las condiciones de error/aviso que requieren la intervención del operador tal como se describe a continuación El mensaje emergente puede aparecer en cualquier ventana, alineado con la función ejecutada en la pantalla;...
Seite 310
ECG200L: Pantalla LCD con iluminación posterior en color de 7” TFT 800x480 con panel táctil capacitivo Impresora térmica ......ECG100L: 8 dot/mm - 108 mm; rollo 100 mm x 20 m ECG200L: 8 dot/mm - 216 mm; rollo 200 mm x 20 m– z-fold A4 295 mm x 210 mm –...
Seite 311
Cable del paciente ......Estándar 15D, 10-electrodos Exportación de datos ......SCP (formato estándar). PDF y otros formatos mediante SW PC externo Alimentación eléctrica ....... ECG100L: Alimentador médico CA (100-240 V CA 50/60 Hz); batería interna recargable (NiMH) ECG200L: 100-240 V 1.5-0.75 A 50-60 Hz Batería interna ........
Seite 312
Electrodo desechable ecg, banana, paquete de 60 unidades 66020008 Juego de 10 adaptadores enchufe/snap 4 mm 66010055 Rollo de papel térmico 100x2000 mm ECG100L 66010052S Papier Z-Fold A4 210 x 295 mm (ECG200L) 66010053S Papier Z-Fold Lettre 210 x 295 mm (ECG200L)
Seite 313
ELIMINACIÓN GARANTÍA Cardioline SpA garantiza que este aparato no tendrá defectos ni en los materiales ni en la fabricación durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra para los aparatos y de tres meses para las piezas de recambio y los accesorios.
Seite 314
ECG100L - ECG200L ELIMINACIÓN ELIMINACIÓN En virtud del Decreto legislativo 14 de marzo de 2014, n° 49 «Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)», el símbolo del «contenedor tachado» mostrado en el dispositivo médico indica que el producto, al final de su vida útil, debe recogerse y desecharse por separado de otros residuos.
Seite 318
Domicilio comercial Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milano, Italia T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Planta de producción Via Linz, 151 38121 Trento Italia T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 319
ECG100L - ECG200L Manuel utilisateur Rév.06 – 16.09.2019 1936...
Seite 321
Guide et déclaration du Fabricant - Immunité électromagnétique ..........9 3.3. Guide et déclaration du Fabricant - Immunité électromagnétique ..........9 3.4. Distances de séparation conseillées entre des appareils de communication radio portatifs et mobiles et l’ECG100L/ECG200L ........................11 SYMBOLES ET ÉTIQUETTE ........................12 4.1. Explication des symboles .........................12 4.2.
Seite 322
ECG100L - ECG200L 7.2.2. Branchement du patient ......................28 7.3. Afficher l’ECG ...........................30 7.3.1. Dérivations déconnectées ......................31 7.4. Acquérir un ECG ..........................31 7.4.1. Acquisition automatique d'un ECG (AUTO) ................31 7.4.2. Acquisition manuelle d'un ECG (MANUAL) ................33 7.4.3. Acquisition manuelle d’un ECG avec Impression du Tracé du rythme cardiaque (MANUAL) ..............................34...
Seite 323
ECG100L - ECG200L 10.6. Nettoyage de l'imprimante thermique ....................46 10.6.1. Nettoyage de l'imprimante ......................46 10.6.2. Nettoyage de la tête thermique de l'imprimante ..............46 10.7. Procédure d’étalonnage de l’écran tactile ..................46 10.8. Tableau des problèmes et solutions ....................47 10.9. Notifications d’erreur ........................49 11.
Seite 325
Ce manuel a été rédigé avec la plus grande attention. En présence de détails ne correspondant pas à ce qui est reporté dans ce manuel, nous vous prions de bien vouloir signaler ces incohérences à Cardioline SpA qui se chargera de les corriger dans les plus brefs délais.
Seite 326
. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Cardioline SpA n’est responsable de la sécurité, de la fiabilité et de la fonctionnalité des dispositifs, que si : 1. Les opérations d'assemblage, les modifications ou les réparations sont effectuées par Cardioline SpA ou par l'un de ses Centres d'Assistance Agréés ;...
Seite 327
être en contact direct avec le patient sont conformes aux normes UL 60601-1, IEC 60601-1 et IEC 60601-2-25. N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires fournis avec le dispositif et disponibles auprès de Cardioline SpA. Se reporter au paragraphe 11.2 pour obtenir une liste des accessoires approuvés.
Seite 328
La batterie interne rechargeable est du type NiMH, est scellée et sans entretien. En cas de batterie défectueuse, consulter le service d'assistance technique Cardioline le plus proche. Le signal de batterie déchargée est conçu uniquement pour les batteries indiquées. L'utilisation d'autres types de batteries pourrait comporter l'absence de l'indication et un dysfonctionnement conséquent de...
Seite 329
ECG100L - ECG200L . INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ risques majeurs pour l'intégrité physique des opérateurs, des patients et des personnes présentes, ou pourrait endommager le dispositif. Ne pas stériliser le dispositif ou le câble patient avec du gaz oxyde d'éthylène (EtO). Consulter la section 10 pour les instructions relatives à un nettoyage correct et à la désinfection.
Seite 330
ECG100L - ECG200L . INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ECG100L : Appareil Alimentation Interne - classe I sur alimentateur CA/CC externe. ECG200L : Appareil Alimentation Interne - classe I. Parties appliquées de type CF qui résistent à la défibrillation.
Seite 331
L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés par Cardioline peut occasionner une augmentation des émissions ou une diminution de la protection du système ...
Seite 332
Guide déclaration Fabricant Émissions électromagnétiques. L’ECG100L/ECG200L est prévu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique indiqué ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ECG100L/ECG200L doit garantir que l'appareil soit utilisé dans cet environnement. Test d'émission Conformité Environnement électromagnétique - guide L’ECG100L/ECG200L n'utilise l'énergie...
Seite 333
3.2. Guide et déclaration du Fabricant - Immunité électromagnétique L’ECG100L/ECG200L est prévu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique indiqué ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’ECG100L/ECG200L doit garantir que l'appareil soit utilisé dans cet environnement. Niveau d'essai de la Niveau de Test d'Immunité...
Seite 334
Pour évaluer un environnement électromagnétique dû à des émetteurs RF fixes, il faudrait envisager une étude électromagnétique du site. Si l’intensité de champ mesurée au point d’utilisation de l’ECG100L/ECG200L dépasse le niveau de conformité applicable ci-dessus, il faut faire contrôler l’ECG100L/ECG200L. En présence de performances anormales, il peut être nécessaire de prendre des...
Seite 335
L’ECG100L/ECG200L est prévu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’ECG100L/ECG200L peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en garantissant une distance minimale entre les appareils de communication mobiles et portables à...
Seite 336
ECG100L - ECG200L . SYMBOLES ET ÉTIQUETTE SYMBOLES ET ÉTIQUETTE 4.1. Explication des symboles Symbole Description Suivre les instructions du manuel d'utilisation Marque CE - conformité aux directives de l'Union Européenne Fabricant Code du produit Numéro de série Numéro de lot Année de production...
Seite 337
ECG100L - ECG200L . SYMBOLES ET ÉTIQUETTE 4.2. Étiquette ECG100L ECG200L...
Seite 338
L’ECG100L/ECG200L est destiné au contrôle et au diagnostic des fonctions cardiaques. Les résultats de l'analyse effectuée par l'électrocardiographe doivent, dans tous les cas, être validés par un médecin. L’ECG100L/ECG200L est prévu pour être utilisé dans les hôpitaux, les cliniques et les centres de soins de toute taille.
Seite 339
ECG pour adultes et enfants, avec leurs mesures. L’ECG100L et l’ECG200L sont caractérisés par un écran tactile couleur pratique, respectivement de 5” et 7”, d’où l’on peut gérer toutes les opérations de façon simple. Une interface utilisateur intuitive guide l’utilisateur à...
Seite 340
ECG100L - ECG200L . INTRODUCTION 7. Un manuel opérateur 5.4.1. Vue d'ensemble générale Vue frontale : ECG100L Écran Imprimante thermique Touches ECG200L Écran Imprimante thermique Touches...
Seite 342
ECG100L - ECG200L . INTRODUCTION Vue latérale : Entrée du câble patient Écran et touches : Écran Touche ON/OFF Touches...
Seite 343
Touches Touches L’ECG100L/ECG200L possède cinq touches qui, selon la durée de pression, activent la fonction primaire ou la fonction secondaire, sauf pour le bouton d’allumage L’utilisateur doit maintenir la touche enfoncée pendant plus d’2s pour activer une fonction secondaire. Ci-dessous, les fonctions disponibles :...
Seite 344
. INTRODUCTION 5.4.3. Écran L’ECG100L est doté d’un écran LCD 5” rétroéclairé avec panneau de commande tactile, résistif. L’ECG200L est doté d’un écran LCD 7” rétroéclairé avec panneau de commande tactile, capacitif. Au cours de l'acquisition d'un tracé ECG, l'écran affiche les informations principales suivantes : ...
Seite 345
à permettre l'insertion du câble patient seulement dans un sens, avec le symbole « Cardioline » sur la fiche dirigé vers le haut. Si la fiche du câble patient ne devait pas s'insérer dans le connecteur, ne pas forcer mais essayer de la retourner.
Seite 346
6.3. Chargement du papier ECG100L fonctionne avec du papier sous forme de rouleau. ECG200L peut fonctionner aussi bien avec du papier sous forme de rouleau qu’en format z-fold [pliage en z]. Le format de papier à utiliser peut être sélectionné au niveau des configurations de système, comme décrit au paragr.
Seite 347
ECG100L - ECG200L . PRÉPARATION À L'UTILISATION 6.3.2. Papier z-fold [pliage en z] Pour charger le papier dans l'électrocardiographe, procéder comme suit : 1. Ôter l'emballage extérieur de la rame de papier. 2. Ouvrir le compartiment de l'imprimante, en soulevant le volet et en le faisant tourner dans le sens antihoraire autour de son pivot.
Seite 348
6.4. Allumage et arrêt du dispositif Pour allumer l’ECG100L, il est nécessaire de presser la touche On/Off présente sous l’écran (voir par.5.4.1). Pour allumer l’ECG200L, il est par contre nécessaire d'utiliser l'interrupteur situé à l’arrière du dispositif (voir par. 5.4.1).
Seite 349
REMARQUE : Il y a des configurations spécifiques qui permettent de prolonger l'utilisation de la batterie (cf. Section 10.5). Un usage et en entretien adéquats permettent aussi de prolonger la vie de la batterie. REMARQUE : Le dispositif ECG100L doit être raccordé à l'alimentation uniquement au moyen de l'alimentateur XP Power - AFM60US18 fourni 6.6.
Seite 350
REMARQUE : si l’on utilise le dispositif en mode batterie, il ne faut jamais oublier de recharger complètement la batterie après chaque utilisation, afin de s’assurer que l’unité est toujours prête à l’emploi. REMARQUE : Le dispositif ECG100L doit être raccordé à l'alimentation uniquement au moyen de l'alimentateur XP Power - AFM60US18 fourni...
Seite 351
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN RÉALISATION D'UN EXAMEN 7.1. Procédure générale Pour acquérir un ECG, procéder comme suit : 1. Préparer et connecter le patient (comme décrit au Par. 7.2) ; 2. Vérifier la qualité des pistes à l'écran et vérifier qu'il n'y ait pas de messages d'erreurs (comme décrit au paragraphe 7.3) ;...
Seite 352
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN Laver la zone avec de l'eau chaude savonneuse. Sécher énergiquement la peau avec un tampon abrasif, comme de la gaze 2x2 ou 4x4 afin de retirer les cellules de peau morte et le sébum, et pour augmenter le flux sanguin capillaire.
Seite 353
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN REMARQUE : Pour un positionnement soigné et un bon monitorage des dérivations précordiales il est important de localiser le quatrième espace intercostal. Le quatrième espace intercostal est localisable en partant du premier espace intercostal. Vu que l'anatomie du patient est très variable, il est difficile de réussir à...
Seite 354
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN 7.3. Afficher l’ECG La page-écran d’accueil de l’électrocardiographe correspond à l’écran d’affichage en temps réel avec l’écran Torso (Torse) et l’indication des électrodes décollées. Écran en temps réel et écran en temps réel avec page-écran Torse Écran...
Seite 355
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN Pression longue : lance une acquisition automatique de l’ECG avec onglet STAT (voir Par. 7.4.4). MANUAL Pression courte : lance l’impression manuelle de l’ECG (voir (MANUEL) Par.7.4.2) ; Pression longue : lance l’impression manuelle de l’ECG avec impression du Tracé...
Seite 356
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN Le dispositif affiche le nom et prénom du patient dans la fenêtre principale. Le dispositif guide l’opérateur à travers le processus de branchement du patient en montrant une représentation du torse, indiquant aussi bien les dérivations branchées que celles débranchées. Une fois terminé, le système termine l’acquisition de 10 s du signal ECG, affiche les tracés acquis et les imprime en...
Seite 357
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN Effacer Efface l’ECG et passe immédiatement à la fenêtre en temps réel pour une nouvelle acquisition avec les données actuelles du patient. Touches actives AUTO Passe à la fenêtre en temps réel pour une nouvelle acquisition, en demandant à...
Seite 358
Paramètres de la fréquence cardiaque : minimum, maximum, Moyenne et déviation standard. 7.4.4. Acquisition d’un ECG urgent L’ECG100L/ECG200L permet d’acquérir un ECG urgent, en ignorant la saisie des données patients, demandée lors de l’acquisition AUTO. Il est possible d’acquérir des ECG urgents (STAT) en maintenant la touche AUTO enfoncée pendant 2...
Seite 359
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN REMARQUE : terme stat abréviation latin « statim » signifie “instantanément/immédiatement”. 7.5. Imprimer un ECG Comme décrit au Par. 7.4.1), l’examen est imprimé automatiquement à la fin de l'acquisition. Il est tout de même possible d’imprimer ou de réimprimer l’ECG à...
Seite 360
ECG100L - ECG200L . RÉALISATION D'UN EXAMEN Les données personnelles du patient Urgence (oui/non) Les mesures automatiques L'interprétation (si l'électrocardiographe est doté de l'option Glasgow) 7.7. Exporter un ECG Le dispositif permet à l’utilisateur d’exporter les examens ECG contenus dans la mémoire interne, de plusieurs manières décrites ci-après.
Seite 361
ECG100L - ECG200L . CONFIGURATIONS DU DISPOSITIF CONFIGURATIONS DU DISPOSITIF 8.1. Configurations Le menu des configurations comporte plusieurs pages qui permettent de modifier les configurations du dispositif. Pour se déplacer entre les pages et entre les champs de chaque page, il faut utiliser les touches virtuelles qui s’affichent à...
Seite 362
ECG100L - ECG200L . CONFIGURATIONS DU DISPOSITIF 8.3. Paramètres du système La page Paramètres du système permet à l’utilisateur de choisir les paramètres suivants : Champ Description Valeurs possibles Date et heure Date et heure actuelles Non pertinent Langue Langue de l’interface utilisateur Remarque : en sélectionnant la langue...
Seite 363
ECG100L - ECG200L . CONFIGURATIONS DU DISPOSITIF Champ Description Valeurs possibles Dérivation 1 Par défaut II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Dérivation 2 Par défaut V1 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Dérivation 3...
Seite 364
ECG100L - ECG200L . CONFIGURATIONS DU DISPOSITIF Il est possible d’éliminer à tout moment tout le contenu de la mémoire, en accédant aux pages de paramètres de service puis en appuyant sur la touche Vider mémoire.
Seite 365
Il est simple d'activer de nouvelles options sur son propre appareil. Il faut avant tout contacter Cardioline ou son propre distributeur pour acheter les mises à jour nécessaires. S'assurer d'avoir le numéro de série de tous les dispositifs que l'on souhaite mettre à jour car ils sont demandés pour finaliser l'achat.
Seite 366
Pour éteindre complètement le dispositif, déconnecter le câble d'alimentation et laisser la touche ON/OFF enfoncée. Toujours effectuer cette opération avant de procéder à la réparation autorisée de l'appareil. 10.3. Entretien régulier Cardioline suggère de vérifier périodiquement le dispositif : Effectuer un contrôle fonctionnel et opérationnel tous les jours.
Seite 367
ECG100L - ECG200L . MAINTENANCE, PROBLÈMES ET SOLUTIONS Vérifier que les touches et les contrôles fonctionnent correctement et qu'ils aient un aspect adéquat. Vérifier que la batterie fonctionne correctement. SI vous remarquez quelque chose qui nécessite d'une réparation, contactez une personne autorisée de l'assistance pour effectuer la réparation.
Seite 368
ECG100L - ECG200L . MAINTENANCE, PROBLÈMES ET SOLUTIONS Solution d'hypochlorite de sodium à 2% ATTENTION : Des procédés et produits de nettoyage incorrect peuvent endommager le dispositif, fragiliser les terminaux et les câbles, corroder le métal et invalider la garantie. Agir avec précaution et suivre les procédures adéquates pour le nettoyage et le contrôle du dispositif.
Seite 369
ECG100L - ECG200L . MAINTENANCE, PROBLÈMES ET SOLUTIONS 4. Prendre une nouvelle batterie et la connecter au connecteur de batterie. 5. Placer la batterie dans son logement. Vérifier qu'elle soit bien placée. 6. Fermer le couvercle de la batterie avec un tournevis.
Seite 370
ECG100L - ECG200L . MAINTENANCE, PROBLÈMES ET SOLUTIONS Lorsque la charge de la batterie atteint le niveau minimum (10.6V), le dispositif s'éteint automatiquement. Pour recharger la batterie à partir de son niveau le plus bas jusqu'à 85 %, il faut 4 heures de recharge. Pour atteindre 90 %, il faut 7 heures de recharge.
Seite 371
ECG100L - ECG200L . MAINTENANCE, PROBLÈMES ET SOLUTIONS 2. Sur le fond de l’appareil, ôter le couvercle de la batterie en dévissant la vis de serrage A : 3. Déconnecter et ôter la batterie du compartiment : 4. Laisser l'appareil avec la batterie déconnectée pendant 60 minutes (temps nécessaire pour réinitialiser la mémoire d’étalonnage de l’écran tactile).
Seite 372
à nouveau de batterie, mais la batterie est l’allumer. déchargée Utilisation de papier qui Problèmes Vérifiez que vous utilisez du papier Cardioline. d'entraînement du n'est pas d'origine Extraire le papier et le replacer comme décrit dans Papier mal placé papier ce manuel.
Seite 373
. MAINTENANCE, PROBLÈMES ET SOLUTIONS 10.9. Notifications d’erreur L’ECG100L/ECG200L affiche dans un message pop-up les conditions d’erreur/avertissement qui nécessitent l’intervention de l’opérateur, tel que décrit ci-dessous. Le message pop-up peut s’afficher dans n’importe quelle fenêtre, en ligne avec la fonction exécutée à l’écran ;...
Seite 374
ECG200L : Écran LCD rétroéclairé de 7” couleur TFT 800x480 avec écran tactile capacitif Imprimante thermique ...... ECG100L : 8 points/mm - 108 mm ; rouleau 100 mm x 20 m ECG200L : 8 points/mm - 216mm ; rouleau 200 mm x 20m – z-fold...
Seite 375
Dimensions ........ECG100L : 270x190x60mm ECG200L : 413x295x80mm Poids ..........ECG100L : 1480 g (colis piles inclus), 1620 g (avec rouleau de papier) ECG200L : 3820 g (colis piles inclus), 4170 g (avec rouleau de papier) 11.1. Normes harmonisées appliquées...
Seite 376
Électrode jetable ECG, banane boîte 60 pièces 66020008 Jeu de 10 adaptateurs fiche/snap 4 mm 66010055 Rouleau papier thermique 100x2000 mm ECG100L 66010052S Papier Z-Fold A4 210 x 295 mm (ECG200L) 66010053S Papier Z-Fold Lettre 210 x 295 mm (ECG200L)
Seite 377
GARANTIE Cardioline SpA garantit que cet appareil est exempt de défaut aussi bien pour les matériaux que pour la fabrication, pour une période de 24 mois à partir de la date de vente des appareils et de 3 mois pour les pièces de rechange et accessoires.
Seite 378
ECG100L - ECG200L . ÉLIMINATION ÉLIMINATION Selon le Décret Législatif du 14 mars 2014, n.49 "Actualisation de la directive 2012/19/UE pour les déchets d'appareils électriques et électroniques (RAEE)", le symbole du "container barré" reporté sur le dispositif médical indique que le produit, en fin de vie d'utilisation, doit être éliminé et détruit séparément des autres déchets.
Seite 382
Siège commercial Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milan, Italie T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Siège de production Via Linz, 151 38121 Trento Italie T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 389
Άλλες σημαντικές πληροφορίες Αυτό το εγχειρίδιο γράφτηκε με τη μέγιστη προσοχή. Εάν βρείτε λεπτομέρειες που δεν αντιστοιχούν σε αυτές που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο, ενημερώστε την Cardioline SpA που θα διορθώσει αυτές τις ασυνέπειες το συντομότερο δυνατό. Οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Seite 390
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η Cardioline SpA θα θεωρηθεί υπεύθυνη για την ασφάλεια, την αξιοπιστία και τη λειτουργικότητα των συσκευών μόνο εάν: 1. οι εργασίες συναρμολόγησης, τροποποιήσεις ή επισκευές πραγματοποιούνται από την Cardioline SpA ή από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της ·...
Seite 391
εξαρτήματα που μπορούν να έρθουν σε άμεση επαφή με τον ασθενή συμμορφώνονται με τα πρότυπα UL 60601-1, IEC 60601-1 και IEC 60601-2-25. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ που παρέχονται με τη συσκευή και διατίθενται από την Cardioline SpA. Ανατρέξτε στην ενότητα 11.2 για τη λίστα εγκεκριμένων αξεσουάρ.
Seite 392
ECG100L - ECG200L ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την αποφυγή θανάτου ή σοβαρών τραυματισμών κατά την απινίδωση, αποφύγετε την επαφή με τη συσκευή ή τα καλώδια του ασθενούς. Είναι επιπλέον απαραίτητο να τοποθετήσετε σωστά τα ταμπόν απινίδωσης σε σχέση με τα ηλεκτρόδια για να ελαχιστοποιήσετε τα εγκαύματα του...
Seite 393
ECG100L - ECG200L ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην καθαρίζετε τη συσκευή ή τα καλώδια του ασθενούς βυθίζοντας τα σε υγρό, σε αυτόκαυστο ή σε καθαρισμό ατμού. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρή ζημιά στον εξοπλισμό ή να μειώσει τη διάρκεια ζωής του. Η χρήση μη ειδικών απορρυπαντικών / απολυμαντικών, η μη συμμόρφωση με...
Seite 394
Όπως ορίζεται από τα πρότυπα ασφαλείας IEC 60601-1 και IEC 60601-2-25, η συσκευή ταξινομείται ως εξής: ECG100L: Εσωτερικός εξοπλισμός ισχύος - κλάση I σε εξωτερικό τροφοδοτικό AC / DC. ECG200L: Εσωτερικός εξοπλισμός ισχύος - κλάση Ι. ...
Seite 395
ECG100L - ECG200L ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Θερμοκρασία περιβάλλοντος ..+10°C to +40°C Σχετική υγρασία ......50% to 90% Ατμοσφαιρική πίεση ....... 700 hPa to 1060 hPa Αφού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με ισχύ μπαταρίας, επανασυνδέστε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό θα εγγυηθεί ότι οι μπαταρίες επαναφορτίζονται αυτόματα την επόμενη φορά...
Seite 396
ληφθούν μέτρα για τον μετριασμό αυτών των επιπτώσεων, όπως η επανακατεύθυνση ή επανατοποθέτηση της συσκευής ή η θωράκιση του δωματίου. Η χρήση αξεσουάρ και καλωδίων διαφορετικών από αυτά που συνιστά η Cardioline μπορεί να προκαλέσει αύξηση των εκπομπών ή μείωση της προστασίας του συστήματος. ...
Seite 397
Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το ECG100L / ECG200L προορίζεται να λειτουργεί στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του ECG100L / ECG200L πρέπει να εγγυηθεί ότι χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών...
Seite 398
3.3. Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητική ανοσία Το ECG100L / ECG200L προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του ECG100L / ECG200L πρέπει να βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. IEC 60601 Επίπεδο...
Seite 399
Το ECG100L / ECG200L προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο ελέγχονται οι ακτινοβολημένες RF διαταραχές. Ο πελάτης ή ο χρήστης του ECG100L / ECG200L μπορεί να βοηθήσει στην αποφυγή ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ φορητού και...
Seite 400
ECG100L - ECG200L ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ (EMC) Απόσταση διαχωρισμού ανάλογα με τη συχνότητα του πομπού (m) Μέγιστη ονομαστική ισχύς εξόδου του πομπού (W) 150 KHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz 800 MHz to 2.5 GHz 0.01 0.12 0.12 0.23...
Seite 401
ECG100L - ECG200L ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΕΤΙΚΕΤΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΕΤΙΚΕΤΑ 4.1. Επεξήγηση των συμβόλων Σύμβολο Περιγραφή συμβόλου Συμμορφωθείτε με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης Σήμανση CE - συμμόρφωση με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης 1936 Κατασκευαστής Αριθμός αναφοράς (κωδικός προϊόντος) Σειριακός αριθμός...
Seite 402
ECG100L - ECG200L ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΕΤΙΚΕΤΑ 4.2 Ετικέτα συσκευής ECG100L ECG200L...
Seite 403
Το ECG100L / ECG200L προορίζεται για αξιολόγηση και διάγνωση καρδιακών λειτουργιών. Σε κάθε περίπτωση, τα αποτελέσματα της ανάλυσης που πραγματοποιούνται από τον ηλεκτροκαρδιογράφο πρέπει να επικυρωθούν από ιατρό. Το ECG100L / ECG200L προορίζεται για χρήση σε νοσοκομεία, ιατρικές κλινικές και ιατρεία οποιουδήποτε μεγέθους. ...
Seite 404
εκτυπώνει και αποθηκεύει ιχνηλάσεις ΗΚΓ, για ενήλικες και παιδιά, μαζί με τις μετρήσεις της. Τα ECG100L και ECG200L αντίστοιχα έχουν μια βολική έγχρωμη οθόνη αφής 5 "και 7" που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση όλων των λειτουργιών εύκολα. Μια έξυπνη διεπαφή χρήστη καθοδηγεί τον χρήστη στα...
Seite 405
ECG100L - ECG200L ΕΙΣΑΓΩΓΗ 5. Σετ προσαρμογέα μπανάνας / κλιπ 6. Οδηγίες για τον γιατρό σχετικά με την εφαρμογή σε ενήλικες και παιδιά (με ερμηνευτικό κλειδί) (μόνο εάν η συσκευή συνοδεύεται από την επιλογή Διερμηνείας) 7. Εγχειρίδιο χρήστη 5.4.1. Γενική εικόνα...
Seite 406
ECG100L - ECG200L ΕΙΣΑΓΩΓΗ Πίσω Όψη: ECG100L Τροφοδοσία ECG200L On/off Τροφοδοσία Διακόπτης...
Seite 407
ECG100L - ECG200L ΕΙΣΑΓΩΓΗ Πλαϊνή Όψη: Είσοδος Καλωδίου Ασθενούς Οθόνη και Πλήκτρα: Οθόνη On/Off Διακόπτης Πλήκτρα...
Seite 408
Πλήτκρα Πλήκτρα Το ECG100L / ECG200L διαθέτει πέντε πλήκτρα που, ανάλογα με τη διάρκεια της πίεσης, θα ενεργοποιήσουν την κύρια λειτουργία ή τη δευτερεύουσα λειτουργία, με εξαίρεση το κουμπί λειτουργίας. Ο χρήστης θα κρατήσει πατημένο το πλήκτρο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσει τη...
Seite 409
ΕΙΣΑΓΩΓΗ 5.4.3. Οθόνη Το ECG100L διαθέτει οθόνη LCD 5 ιντσών με οπίσθιο φωτισμό και ανθεκτικό πάνελ οθόνης αφής. Το ECG200L διαθέτει οθόνη LCD 7 ιντσών με οπίσθιο φωτισμό με χωρητική οθόνη αφής. Κατά την απόκτηση ανίχνευσης ΗΚΓ, η οθόνη εμφανίζει τις ακόλουθες κύριες πληροφορίες: ...
Seite 410
Ο σύνδεσμος έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε το καλώδιο ασθενούς να μπορεί να εισαχθεί μόνο μονόδρομος, με το λογότυπο "Cardioline" στο βύσμα στραμμένο προς τα πάνω. Εάν το βύσμα του καλωδίου ασθενούς δεν εισέλθει στη φίσα, μην το πιέσετε αλλά προσπαθήστε να το...
Seite 411
6.3. Εισάγοντας το χαρτί Το ECG100L λειτουργεί με ρολό χαρτί. Το ECG200L μπορεί να λειτουργήσει τόσο με χαρτί σε ρολό όσο και με χαρτί διπλής όψης. Η μορφή χαρτιού που θα χρησιμοποιηθεί μπορεί να επιλεγεί στις ρυθμίσεις συστήματος, όπως περιγράφεται στην παρ.
Seite 412
ECG100L - ECG200L . ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ 6.3.2. Μορφή χαρτιού Z-fold Τοποθετήστε χαρτί στον ηλεκτροκαρδιογράφο ως εξής: 1. Αφαιρέστε την εξωτερική συσκευασία της δεσμίδας χαρτιού. 2. Ανοίξτε τη θήκη του εκτυπωτή, σηκώνοντας τον πίνακα και γυρίζοντάς τον αριστερόστροφα γύρω από τον άξονα.
Seite 413
6.4. Εναλλαγή της συσκευής ON/OFF Για να ενεργοποιήσετε το ECG100L, πατήστε το κουμπί On / Off κάτω από την οθόνη (βλ. Παρ. 5.4.1). Αντ 'αυτού, για να ενεργοποιήσετε το ECG200L, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το διακόπτη στο πίσω μέρος της συσκευής (βλ. Παρ. 5.4.1).
Seite 414
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχουν συγκεκριμένες ρυθμίσεις που καθιστούν δυνατή την παράταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας (βλ Ενότητα 10.5). Η κατάλληλη χρήση και συντήρηση επεκτείνει επίσης τη διάρκεια ζωής της. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή ECG100L πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο χρησιμοποιώντας μόνο τον παρεχόμενο προσαρμογέα XP Power - AFM60US18. 6.6.
Seite 415
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λειτουργία μπαταρίας, να θυμάστε πάντα να φορτίζετε πλήρως την μπαταρία μετά τη χρήση για να βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι έτοιμη για χρήση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή ECG100L πρέπει να είναι συνδεδεμένη μόνο στο τροφοδοτικό χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο τροφοδοτικό XP Power - AFM60US18.
Seite 416
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης Διενέργεια Εξέτασης 7.1. Γενική Διαδικασία Για να αποκτήσετε ένα ΗΚΓ προχωρήστε ως εξής: 1. Προετοιμαστείτε και συνδέστε τον ασθενή (όπως περιγράφεται στην παρ. 7.1). 2. Ελέγξτε την οθόνη για να επαληθεύσετε την ποιότητα των ιχνών και για να βεβαιωθείτε ότι δεν...
Seite 417
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης Πλύνετε την περιοχή με ζεστό σαπουνόνερο. Στεγνώστε το δέρμα έντονα με ένα λειαντικό επίθεμα, όπως γάζα 2x2 ή 4x4, για να αφαιρέσετε τα νεκρά κύτταρα του δέρματος και το λίπος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προσέξτε να μην προκαλέσετε εκδορές, δυσφορία ή μώλωπες στο δέρμα. Τηρείτε πάντα την...
Seite 418
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι σημαντικό να εντοπίσετε τον τέταρτο μεσοπλεύριο χώρο για ακριβή τοποθέτηση και παρακολούθηση των προκαταρκτικών αγωγών. Είναι δυνατό να εντοπίσετε τον τέταρτο μεσοπλεύριο χώρο ξεκινώντας από τον πρώτο μεσοπλεύριο χώρο. Δεδομένης της μεταβλητής διαμόρφωσης του ασθενούς, μπορεί...
Seite 419
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης 7.3. Βλέποντας το ΗΚΓ (ΕCG) Η οθόνη έναρξης του ηλεκτροκαρδιογράφου είναι ο πραγματικός χρόνος με την οθόνη του κορμού και τις ενδείξεις αστοχίας μολύβδου. Εμφάνιση σε πραγματικό χρόνο και προβολή σε πραγματικό χρόνο με οθόνη κορμού...
Seite 420
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης MANUAL Σύντομο πάτημα: ξεκινά χειροκίνητη εκτύπωση του ΗΚΓ (βλ. Παρ.7.4.2). Παρατεταμένο πάτημα: ξεκινά τη μη αυτόματη εκτύπωση του ΗΚΓ με εκτύπωση Rhythm (βλ. Παρ. 7.4.3 LINK Μεταφέρει το ΗΚΓ (αρχείο SCP) σε μια συνδεδεμένη μονάδα πένας...
Seite 421
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης εμφανίζει τα ληφθέντα ίχνη και τα εκτυπώνει χρησιμοποιώντας τη διάταξη που είχε διαμορφωθεί προηγουμένως. Εάν η συσκευή διαθέτει την επιλογή ανάλυσης της Γλασκόβης, θα εκτυπώσει επίσης την αυτόματη ερμηνεία.. Εκτύπωση προεπισκόπησης ενός αποκτηθέντος ΗΚΓ. Εκτύπωση και αποθήκευση της εξέτασης...
Seite 422
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης Ενεργά Πλήκτρα AUTO Μεταβείτε στην οθόνη σε πραγματικό χρόνο για μια νέα απόκτηση που ζητά από το χρήστη να διατηρήσει τα ίδια δεδομένα ασθενούς και να εκτυπώνει. LINK Μεταφέρει το ΗΚΓ (αρχείο SCP) σε μια μονάδα USB που έχει...
Seite 423
Παράμετροι καρδιακού ρυθμού: ελάχιστη, μέγιστη, μέση και τυπική απόκλιση. 7.4.4. Απόκτηση επείγοντος ΗΚΓ (ECG) Το ECG100L / ECG200L παρέχει έναν τρόπο απόκτησης επείγοντος ΗΚΓ, παρακάμπτοντας την καταχώριση δεδομένων ασθενούς που προτάθηκε κατά την απόκτηση του AUTO. Το επείγον (STAT) ΗΚΓ μπορεί να ληφθεί διατηρώντας πατημένο το πλήκτρο AUTO για 2 δευτερόλεπτα.
Seite 424
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης 7.5. Εκτυπώνοντας ένα ΗΚΓ Όπως περιγράφεται στο Par. 7.4.1, το ΗΚΓ εκτυπώνεται αυτόματα στο τέλος της απόκτησης. Είναι πάντα δυνατή η εκτύπωση ή εκτύπωση του ΗΚΓ χρησιμοποιώντας το πλήκτρο λειτουργίας εκτύπωσης. Είναι επίσης δυνατό να ξεκινήσετε τη μη αυτόματη εκτύπωση χρησιμοποιώντας το πλήκτρο MANUAL στην...
Seite 425
ECG100L - ECG200L Διενέργεια Εξέτασης Ερμηνεία (εάν ο ηλεκτροκαρδιογράφος παρέχεται με την επιλογή ερμηνείας της Γλασκώβης) 7.7. Εξάγοντας ένα ΗΚΓ Η συσκευή επιτρέπει στο χρήστη να εξάγει τις εξετάσεις ΗΚΓ από την εσωτερική μνήμη με τους ακόλουθους τρόπους. 7.7.1. Εξάγοντας σε USB flash drive Αφού...
Seite 426
ECG100L - ECG200L Ρυθμίσεις Συσκευής Ρυθμίσεις Συσκευής 8.1. Ρυθμίσεις Το μενού ρυθμίσεων αποτελείται από πολλές σελίδες που επιτρέπουν την αλλαγή των ρυθμίσεων της συσκευής. Για να μετακινηθείτε μεταξύ των σελίδων και μεταξύ των πεδίων κάθε σελίδας, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα στην οθόνη.
Seite 427
ECG100L - ECG200L Ρυθμίσεις Συσκευής 8.3. Ρυθμίσεις Συστήματος Η σελίδα ρυθμίσεων συστήματος επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει τις ακόλουθες παραμέτρους: Πεδίο Περιγραφή Πιθανές τιμές Date and time τρέχουσα ημερομηνία και ώρα Language Γλώσσα διεπαφής χρήστη Σημείωση: επιλέγοντας Ρωσικά, το πληκτρολόγιο ρυθμίζεται αυτόματα στα...
Seite 428
ECG100L - ECG200L Ρυθμίσεις Συσκευής 8.4. Ρύθμιση Ρυθμού Απαγωγών Η σελίδα Rhythm tracings επιτρέπει στον χρήστη να καθορίσει τις παραλλαγές ρυθμού για τις μορφές εκτύπωσης AUTO 3x4 + 1 και 3x4 + 3: Πεδίο Περιγραφή Πιθανές τιμές LEAD 1 Default II...
Seite 429
ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΛΟΓΩΝ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Η ενεργοποίηση νέων επιλογών στη συσκευή σας είναι απλή. Πρώτα απ 'όλα, πρέπει να επικοινωνήσετε με την Cardioline ή τον διανομέα σας, για να αγοράσετε τις αναβαθμίσεις που χρειάζεστε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τον σειριακό αριθμό όλων των συσκευών που...
Seite 430
Για να απενεργοποιήσετε εντελώς τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ON / OFF. Πάντα να εκτελείτε αυτήν τη λειτουργία προτού προχωρήσετε σε εξουσιοδοτημένες επισκευές της συσκευής. 10.3. Τακτική Συντήρηση Η Cardioline προτείνει να ελέγχετε τακτικά τη συσκευή: Πραγματοποιείτε καθημερινό έλεγχο λειτουργίας και λειτουργίας ...
Seite 431
ECG100L - ECG200L ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Επιθεωρήστε το δοχείο και το πλαίσιο για τυχόν ζημιές. Ελέγξτε τα καλώδια και τις συνδέσεις για τυχόν ορατές ζημιές. Ελέγξτε ότι τα πλήκτρα και τα χειριστήρια λειτουργούν σωστά και έχουν την κατάλληλη πτυχή.
Seite 432
ECG100L - ECG200L ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Διάλυμα Υπεροξειδίου Υδρογόνου στα 36V 2% διάλυμα υποχλωριώδους νατρίου ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα ακατάλληλα προϊόντα καθαρισμού και οι λειτουργίες ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή, να καταστήσουν τα τερματικά και τα καλώδια εύθραυστα, να διαβρώσουν το μέταλλο και να...
Seite 433
ECG100L - ECG200L ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 3. Αποσυνδέστε τη φίσα της μπαταρίας από τον ηλεκτροκαρδιογράφο και αφαιρέστε την μπαταρία από τη θήκη της 4. Πάρτε μια καινούργια μπαταρία και συνδέστε την στην υποδοχή της μπαταρίας 5. Τοποθετήστε την μπαταρία στο χώρο της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι στη θέση...
Seite 434
ECG100L - ECG200L ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Όταν ο φορτιστής μπαταρίας φτάσει στο ελάχιστο επίπεδο (10.6V), η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Χρειάζονται 4 ώρες για την επαναφόρτιση της μπαταρίας από το χαμηλότερο επίπεδο στο 85%. Απαιτούνται 7 ώρες για να φτάσετε στο 90%. Χρειάζεται περισσότερος χρόνος για να φτάσει το 100%.
Seite 435
ECG100L - ECG200L ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 2. Ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης Α και αφαιρέστε το κάλυμμα στη θήκη μπαταριών στη βάση της συσκευής: 3. Disconnect the battery and remove it from the compartment: 4. Αφήστε τη συσκευή με την μπαταρία αποσυνδεμένη για 60 λεπτά (ο χρόνος που απαιτείται για την...
Seite 436
Η πόρτα δεν είναι τελείως Θορυβώδης εκτυπωτής Ανοίξτε την πόρτα και κλείστε την σταθερά. κλειστή Μη πρωτότυπο χαρτί Προβλήματα Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί Cardioline είναι στη Το χαρτί δεν τοποθετήθηκε ολίσθησης χαρτιού θέση του. σωστά Βγάλτε το χαρτί και τοποθετήστε το όπως...
Seite 437
οθόνης αφής θα εμφανιστεί στην οθόνη. 10.9. Ειδοποιήσεις σφάλματος Το ECG100L / ECG200L θα εμφανιστεί σε αναδυόμενο μήνυμα σφάλματος / προειδοποιητικές συνθήκες που απαιτούν την παρέμβαση του χειριστή όπως περιγράφεται παρακάτω. Το αναδυόμενο μήνυμα μπορεί να εμφανιστεί σε οποιαδήποτε οθόνη, με συνέπεια τη λειτουργία που...
Seite 438
ECG100L - ECG200L ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Μήνυμα Αιτία Λύση διαμόρφωση, αρχεία SCP SW/Configuration Η συσκευή δεν είναι Επικοινωνήστε με τον Αντιπρόσωπο της related errors σειριοποιημένη, μη έγκυρες Cardioline. επιλογές. Το μήνυμα θα κλείσει αυτόματα εάν ο χρήστης αναγνωρίσει το μήνυμα αγγίζοντας το...
Seite 439
Digital low pass filter, 25/40 Hz (for printout and display) Defibrillation protection ....AAMI/IEC standards Front-end performance ..... ANSI/AAMI IEC 60601-2-25:2011 Safety ..........ECG100L: EN 60601-1 Internal power supply device – class I on external AC/DC power supply ECG200L: EN 60601-1 Internal power supply device – class I...
Seite 440
Duration: more than 500 ECGs Dimensions ........ECG100L: 270x190x60mm ECG200L: 413x295x80mm Weight ..........ECG100L: 1480 g (including battery pack), 1620 g (with roll of paper) ECG200L: 3820 g (including battery pack), 4170 g (with roll of paper) 11.1. Εφαρμόστηκαν εναρμονισμένα πρότυπα...
Seite 442
Σε περίπτωση επισκευής ή / και αντικατάστασης του εξοπλισμού ή των ανταλλακτικών του, μεταφέρετε τον εξοπλισμό στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Cardioline Spa ή στείλτε τον στην Cardioline SpA Όλα τα έξοδα υλικού και εργασίας θα είναι δωρεάν και τα έξοδα μεταφοράς θα είναι με έξοδα του πελάτη.
Seite 443
ECG100L - ECG200L ΔΙΑΘΕΣΗ ΔΙΑΘΕΣΗ Σύμφωνα με το ιταλικό νομοθετικό διάταγμα αρ. 49 με ημερομηνία 14 Μαρτίου 2014 "Εφαρμογή της οδηγίας 2012/19 / ΕΕ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)", το σύμβολο του διαγραμμένου "τροχού κάδου" "wheeled bin" στην ιατρική συσκευή δείχνει ότι, στο τέλος της διάρκειας...
Seite 446
Sede Commerciale Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milan, Italy T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Sede produttiva Via Linz, 151 38121 Trento Italy T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 447
ECG100L – ECG200L Priručnik za korisnika Rev.06 – 16.09.2019 1936...
Seite 453
Ovaj je priručnik napisan vrlo pažljivo. U slučaju da se unatoč tome pojave detalji koji ne odgovaraju navedenom u ovom priručniku, molimo vas da navedena nepodudaranja priopćite društvu Cardioline SpA koje će se pobrinuti za ispravak istih u što kraćem vremenu.
Seite 454
1. Ako operacije sklapanja, izmjene ili popravke prati društvo Cardioline SpA ili Ovlašteni centar za potporu; 2. Ako se uređaj koristi sukladno uputama navedenim u ovom priručniku za uporabu. Uvijek se obavezno obratiti društvu Cardioline SpA ako želite povezati uređaje koji nisu navedeni u ovom priručniku. Upozorenja ...
Seite 455
UL 60601-1, IEC 60601-1 i IEC 60601-2- 25. Koristiti isključivo zamjenske dijelove i dodatnu opremu koja se isporučuje s uređajem i koja je raspoloživa kod društva Cardioline SpA. Osloniti se na odjeljak 11.2 za popis odobrene dodatne opreme.
Seite 456
Unutrašnja baterija koja se može puniti je vrste NiMH, nepropusna je i ne zahtjeva održavanje. U slučaju neispravne baterije, obratiti se najbližoj Službi za tehničku potporu društva Cardioline. Upozorenje za praznu bateriju izrađeno je isključivo za navedene baterije. Korištenje drugih vrsta baterija moglo bi prouzročiti nedostatak upozorenja uz daljnji neispravan rad uređaja.
Seite 457
Kao što je određeno sigurnosnim propisima IEC 60601-1 i IEC 60601-2-25, uređaj se klasificira na sljedeći način: ECG100L: Aparati S unutrašnjim napajanjem - razred I s vanjskim izvorom napajanja AC/DC. ECG200L: Aparati S unutrašnjim napajanjem - razred I.
Seite 458
Unutrašnji spojevi na uzemljenje su funkcionalno uzemljenje. Točnost mjerenja izvršenog s uređajem odgovara normi IEC 60601-2-25. Izvor napajanja uređaja ECG100L se odlikuje sljedećim značajkama: Model: AFM60US18 Proizvođač: XP Power Limited ...
Seite 459
Korištenje dodatne opreme ili kablova koji se razlikuju od onih koje navodi društvo Cardioline, može izazvati porast emisija ili smanjenje zaštite sustava. Uređaj se ne bi trebao koristiti u blizini ili postavljen na druge uređaje. Ako ga je potrebno koristiti u blizini ili postavljenog na druge uređaje, mora se provjeriti da je njegov rad pravilan.
Seite 460
3.1. Vodič i izjava Proizvođača - Elektromagnetske emisije ECG100L/ECG200L je predviđen za rad u elektromagnetskom okruženju opisanom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja ECG100L/ECG200L mora jamčiti da će se isti koristiti u navedenom okruženju. Test emisija Sukladnost Elektromagnetsko okruženje - vodič...
Seite 461
BILJEŠKA: UT je mrežni napon izmjenične struje prije primjene razine testa. 3.3. Vodič i izjava Proizvođača - Elektromagnetski imunitet ECG100L/ECG200L je predviđen za rad u elektromagnetskom okruženju opisanom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja ECG100L/ECG200L mora jamčiti da će se isti koristiti u navedenom okruženju. Razina testa...
Seite 462
ECG100L/ECG200L veći od primijenjene razine sukladnosti kao što je prethodno navedeno, potrebno je staviti pod nadzor rad uređaja ECG100L/ECG200L. Ako se primijete neregularne performanse, mogu biti potrebne dodatne mjere, poput različite okrenutosti ili položaja uređaja ECG100L/ECG200L.
Seite 463
ECG100L – ECG200L ELEKTROMAGNETSKA KOMPATIBILNOST (EMC) Udaljenost razdvojenosti od frekvencije odašiljača (m) Maksimalna izlazna nazivna snaga odašiljača (W) Od 150 KHz do 800 MHz Od 800 MHz do 2.5 GHz Od 800 MHz do 2.5 GHz 0.01 0.12 0.12 0.23 0.37...
Seite 464
ECG100L – ECG200L ZNAKOVI I NALJEPNICA ZNAKOVI I NALJEPNICA 4.1. Objašnjenje znakova Znak Opis Pridržavati se uputa iz priručnika za uporabu CE znak - sukladnost direktivama Europske unije 1936 Proizvođač Šifra proizvoda Broj serije Broj proizvodne serije Godina proizvodnje Aparat vrste CF Odvojeno sabiranje elektronske i elektroničke opreme...
Seite 465
ECG100L – ECG200L ZNAKOVI I NALJEPNICA 4.2. Naljepnica ECG100L ECG200L...
Seite 466
EKG-a s 12 odvoda u automatskom ili ručnom načinu pomoću termičkog pisača. ECG100L/ECG200L je namijenjen kontroli i dijagnozi srčanih funkcija. U svakom slučaju, rezultat analize koja se izvodi elektrokardiografom mora potvrditi liječnik. ECG100L/ECG200L je namijenjen za korištenje u bolnicama, liječničkim ustanovama i ordinacijama svih dimenzija.
Seite 467
EKG krivulje, djece i odraslih, zajedno s njihovim mjerama. ECG100L i ECG200L se odlikuju udobnim dodirnim zaslonom od 5‘‘ i 7“ u boji, s kojeg se jednostavno upravlja svim operacijama. Intuitivno korisničko sučelje vodi korisnika kroz razne potrebne faze za preuzimanje elektrokardiograma.
Seite 469
ECG100L – ECG200L UVOD Stražnji prikaz: ECG100L Napajanje ECG200L Prekidač za Napajanje uključivanje/isključivanje...
Seite 470
ECG100L – ECG200L UVOD Bočni prikaz: Ulaz kabla pacijenta Zaslon i tipke: Zaslon Tipka On/Off Tipke (Uključeno/Isključeno)
Seite 471
Tipke Fizičke tipke ECG100L/ECG200L raspolaže s pet tipki koje, ovisno o trajanju pritiska, uključuju primarnu ili sekundarnu funkciju, uz iznimku gumba za uključivanje. Korisnik mora držat pritisnutu tipku dulje od 12s kako bi se aktivirala jedna od sekundarnih funkcija. Slijede raspoložive funkcije:...
Seite 472
UVOD 5.4.3. Zaslon ECG100L je opremljen LCD zaslonom od 5‘‘ s pozadinskim osvjetljenjem s otpornom dodirnom pločom. ECG200L je opremljen LCD zaslonom od 7“ s pozadinskim osvjetljenjem s kapacitivnom dodirnom pločom. Tijekom preuzimanja EKG krivulje, na zaslonu su prikazane sljedeće glavne informacije: ...
Seite 473
Povezati krajnji utikač kabla pacijenta na poveznik koji se nalazi sa strane elektrokardiografa. Poveznik je izrađen kako bi omogućio unos kabla pacijenta samo u jednom smjeru, sa znakom „Cardioline“ na utikaču okrenutim prema gore. Ako se utikač kabla pacijenta ne unese u poveznik, ne forsirati, već ga pokušati okrenuti.
Seite 474
PRIPREMA ZA KORIŠTENJE 6.3. Unos papira ECG100L radi s papirom u obliku rolne. ECG200L može raditi s papirom u roli i z-fold formatu. Veličina papira koja se koristi može se odabrati na razini postavki sustava, kako je opisano u odlomku. 8.3.
Seite 475
ECG100L – ECG200L PRIPREMA ZA KORIŠTENJE 6.3.2. Veličina papira z-fold Za unos papira u elektrokardiograf, pridržavati se sljedećih koraka: 1. Ukloniti vanjsku ambalažu s paketa papira. 2. Otvoriti prostor u pisaču, podići vratašca okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu oko središta.
Seite 476
6.4. Uključivanje i isključivanje uređaja Za pristup ECG100L potrebno je pritisnuti tipku On/Off (Uključeno/Isključeno) koja se nalazi ispod zaslona (vidi odj. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). Za uključivanje uređaja ECG200L se je naprotiv potrebno koristiti prekidačem koji se nalazi na stražnjoj strani uređaja (vidi odj.
Seite 477
BILJEŠKA: Prisutne su specifične konfiguracije koje omogućuju dulje korištenje baterije (vidi Dio 10.5). Odgovarajuće korištenje i održavanje omogućuju također dulji životni vijek baterije. BILJEŠKA: Uređaj ECG100L se mora povezati na napajanje samo pomoću vanjskog izvora napajanja XP Power - AFM60US18 koji je dio opreme.
Seite 478
BILJEŠKA: ako se uređaj koristi u načinu s baterijom, uvijek se sjetiti da baterija mora biti potpuno napunjena nakon korištenja kako bi jedinica uvijek bila spremna za rad. BILJEŠKA: Uređaj ECG100L se mora povezati na napajanje samo pomoću vanjskog izvora napajanja XP Power - AFM60US18 koji je dio opreme...
Seite 479
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA IZVOĐENJE PREGLEDA 7.1. Opća procedura Za preuzimanje EKG-a izvršiti sljedeće: 1. Pripremiti i povezati pacijenta (kao što je opisano u Odj. 7.2); 2. Na zaslonu provjeriti kakvoću iscrtavanja i uvjeriti se da nisu prisutne poruke s greškama (kao što je opisano u Odj.
Seite 480
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA Snažno osušiti kožu pomoću grubog jastučića, poput gaze 2X2 ili 4X4 radi uklanjanja mrtvih stanica kože i masnoća i radi povećanja kapilarnog krvnog optoka. BILJEŠKA: Sa starijim ili krhkim pacijentima paziti da se ne prouzroče ogrebotine, nelagoda ili modrice na koži.
Seite 481
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA BILJEŠKA: Za pravilno postavljanje i nadzor predžičanih odvoda, važno je lokalizirati četvrti međurebrani prostor. Međurebrani prostor četvrtog rebra može se pronaći kretanjem od prvog međurebranog prostora. Budući da je konfiguracija pacijenta vrlo promjenjiva, teško je uspjeti točno napipati prvi međurebrani prostor.
Seite 482
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA 7.3. Prikazivanje EKG-a Prikaz kod pokretanja elektrokardiografa predstavlja prikaz prikazivanja u stvarnom vremenu zajedno s prikazom Trup i naznakom za iskopčane elektrode. Zaslon u stvarnom vremenu zaslon u stvarnom vremenu s prikazom Trupa Zaslon Zaslon prikazuje iscrtavanje u stvarnom vremenu, određene temeljne informacije (ime i prezime pacijenta, srčani ritam, brzinu, širinu filtra, slobodnu memoriju, kao što je navedeno u Odj.
Seite 483
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA Aktivne tipke AUTO Kratko pritiskanje: pokreće automatsko preuzimanje EKG-a (vidi Odj.7.4.1); Dugo pritiskanje: pokreće automatsko preuzimanje EKG-a s tagom STAT (vidi Odj. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). MANUAL Kratko pritiskanje: za pokretanje ručnog ispisa EKG-a (vidi Odj.7.4.2);...
Seite 484
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA Uređaj vodi rukovatelja kroz postupak povezivanja pacijenta i prikazuje prikaz trupa s oznakama povezanih i iskopčanih odvoda. Po završetku, sustav nastavlja sa zaključivanjem preuzimanja 10s EKG signala, prikazuje preuzete krivulje te ih ispisuje koristeći prethodno konfiguriran prikaz.
Seite 485
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA Aktivne tipke AUTO Prelazi na prozor u stvarnom vremenu radi novog preuzimanja te pita korisnika treba li zadržati iste podatke o pacijentu. POVEZNICA Prebacuje EKG (SCP datoteku) na postavljeni USB ključić. ON/OFF Omogućuje isključivanje uređaja...
Seite 486
Parametri frekvencije srca: minimalna, maksimalna, Srednja i standardne devijacije. 7.4.4. Preuzimanje hitnog EKG-a ECG100L/ ECG200L daje način preuzimanja hitnog EKG-a i preskače traženi unos podataka pacijenta tijekom AUTOMATSKOG preuzimanja. Hitni EKG-i (STAT) mogu se preuzeti tako da se drži pritisnut gumb AUTO u trajanju od 2 sekunde.
Seite 487
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA 7.5. Ispisivanje EKG-a Kao što je opisanu o Odj. 7.4.1, EKG se automatski ispisuje po završetku preuzimanja. U svakom je slučaju moguće ispisati ili ponovno ispisati EKG pomoću funkcijske tipke Ispis. Također je moguće pokrenuti ručni ispis korištenjem fizičke tipke MANUAL iz prikaza za pregledavanje u stvarnom vremenu (Odj.
Seite 488
ECG100L – ECG200L IZVOĐENJE PREGLEDA 7.7. Izvoz EKG-a Uređaj dozvoljava korisniku izvoz EKG-a iz unutrašnje memorije na sljedeće načine. 7.7.1. Izvoz na USB ključić Nakon što je sustav izvršio automatsku analizu EKG-a (AUTO ili STAT), prikazuje se prikaz pretpregleda EKG-a.
Seite 489
ECG100L – ECG200L POSTAVKE UREĐAJA POSTAVKE UREĐAJA 8.1. Podešavanja Izbornik podešavanja se sastoji od više stranica koje omogućuju izmjenu postavki uređaja. Za premještanje među stranicama i poljima svake stranice, potrebno je koristiti tipke softver i zaslon. Izborniku s postavkama se pristupa pritiskom na funkcijsku tipku Postavke iz prozora za prikaz EKG-a (vidi odj.
Seite 490
ECG100L – ECG200L POSTAVKE UREĐAJA 8.3. Postavke sustava Stranica s postavkama sustava omogućuje korisniku odabir sljedećih parametara: Polje Opis Moguće vrijednosti Datum i sat trenutni datum i sat Jezik Jezik korisničkog sučelja NAPOMENA: odabir ruskog jezika tipkovnicu automatski postavlja u ruskom formatu.
Seite 491
ECG100L – ECG200L POSTAVKE UREĐAJA 8.4. Postavke Odvoda ritma Stranica s Krivuljama ritma omogućuje korisniku određivanje odvoda ritma za formate ispisa AUTO 3x4+1 i 3x4+3: Polje Opis Moguće vrijednosti Odvod 1 Zadana postavka II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6...
Seite 492
AŽURIRANJE OPCIJA UREĐAJA Aktivirati nove opcije na vlastitom uređaju je jednostavno. Prvenstveno se treba obratiti društvu Cardioline ili vlastitom distributeru, radi preuzimanja potrebnih ažuriranja. Provjeriti raspoloživost broja serije svih uređaja koje se želi ažurirati jer su isti potrebni za zaključivanje nabave.
Seite 493
10.2. Isključivanje uređaja Za potpuno isključivanje uređaja, iskopčati kabl za napajanje i držati pritisnutu tipku ON/OFF. Uvijek izvršiti ovu operaciju prije početka ovlaštenog popravka uređaja. 10.3. Redovno održavanje Društvo Cardioline preporučuje povremenu provjeru uređaja: Izvršiti provjeru rada i općenito operativnosti ...
Seite 494
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I RJEŠENJA Provjeriti da tipke i kontrole rade pravilno i da izgledaju prikladno. Provjeriti da baterija pravilno radi. Ako se primijeti nešto što bi moglo zahtijevati popravak, obratiti se osobi ovlaštenoj za potporu radi izvođenja popravka.
Seite 495
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I RJEŠENJA 10.3.4. Provjera rada Nakon čišćenja i pregleda uređaja može se provjeriti pravilan rad jedinice koristeći EKG simulator za preuzimanje i ispis standardnog EKG-a s 12 odvoda poznate širine. Ispis mora biti čist i ujednačen na cijeloj stranici.
Seite 496
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I RJEŠENJA 1. Otvoriti vratašca baterije pomoću odvijača. 2. Iskopčati poveznik baterije. 3. Povezati novu bateriju. 4. Postaviti bateriju u ležište. Preporučuje se povezati uređaj na strujno napajanje kada je moguće kako bi se postiglo maksimalno punjenje baterije.
Seite 497
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I RJEŠENJA 10.6. Čišćenje termičkog pisača Povremeno, i u svakom slučaju kada su na ispisu krivulja vidljive anomalije, potrebno je izvršiti čišćenje pisača i termičke glave uređaja. 10.6.1. Čišćenje pisača Iskopčati elektrokardiograf iz mrežnog napajanja.
Seite 498
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I RJEŠENJA 3. Odspojiti i ukloniti bateriju iz odjeljka: 4. Ostaviti uređaj s isključenom baterijom 60 minuta (vrijeme potrebno za resetiranje memorije za kalibraciju zaslona osjetljivog na dodir). 5. Nakon 60 minuta ponovno spojiti bateriju i vratiti poklopac baterije.
Seite 499
10.9. Obavijesti o greškama Na skočnoj poruci, ECG100L/ECG200L prikazuju se uvjeti greške/poruke koje traže zahvat rukovatelja kao što je opisano u nastavku. Skočna će se poruka pojavit na bilo kojem prozoru, prema izvršenoj funkciji na zaslonu; navedenu poruku u skočnom prozoru rukovatelj može potvrditi i zatim zatvoriti ili se može automatski zatvoriti ako se uvjet riješi.
Seite 500
ECG100L – ECG200L ODRŽAVANJE, PROBLEMI I RJEŠENJA Poruka Uzrok Rješenje na bateriju ali je baterija prazna Greška pri izvozu Uređaj ne izvozi preglede na USB ključić možda nije postavljen do kraja u USB ključić poveznik. Pokušati iskopčati i ponovno ukopčati USB ključić.
Seite 501
Zaštita od defibrilatora ...... Standardi AAMI/IEC Front-end performance (Temeljni ANSI/AAMI IEC 60601-2-25:2011 nacrt učinkovitosti) ......Sigurnost ........... ECG100L: EN 60601-1 uređaj s unutrašnjim napajanjem - klasa I na vanjskom izvoru napajanja AC/DC ECG200L: EN 60601-1 uređaj s unutrašnjim napajanjem - klasa I ANSI/AAMI ES1 CE1936 Standardi sukladnosti ......
Seite 502
Trajanje: više od 500 EKG-a (više od 6 sati) Dimenzije .......... ECG100L: 270x190x60mm ECG200L: 413x295x80mm Težina ..........ECG100L: 1480 g (uključujući paket s baterijama), 1620 g (s rolom papira) ECG200L: 3820 g (uključujući paket s baterijama), 4170 g (s rolom papira) 11.1.
Seite 503
Ekg elektroda za jednokratnu uporabu, umet., pakir. 100 kom 66030036C Ekg elektr. za jednokratnu uporabu, neonatalna, 25 kom. 66030037C Ekg elektr. za jednokrat. uporabu, banana pakir.60 kom. 66020008 Komplet od 10 prilagodnika snap za utikače 4 mm 66010055 Rola termičkog papira 100x2000 mm ECG100L...
Seite 504
ECG100L – ECG200L TEHNIČKI PODACI ŠIFRA OPIS 66010052S Z-Fold papira A4 210x295mm (ECG200L) 66010053S Z-Fold papira Lettera 210x295mm (ECG200L)
Seite 505
JAMSTVO JAMSTVO Društvo Cardioline SpA jamči da na ovom uređaju nema grešaka na materijalima i u izradi u trajanju od 24 mjeseca od datuma prodaje uređaja i 3 mjeseca od datuma prodaje zamjenskih dijelova i dodatne opreme. Datum prodaje se mora potvrditi dokumentom koji se izdaje prilikom isporuke i kojeg je potrebno predočiti prilikom zahtjeva za zahvatom pod jamstvom.
Seite 506
ECG100L – ECG200L ODLAGANJE ODLAGANJE Sukladno Zakonskom dekretu 14 iz ožujka 2014., br. 49 „Primjena direktive 2012/19/EU o električnom i elektronskom otpadu (OEEO)“, znak „prekrižene kante za smeće“ na medicinskom uređaju, označuje da se proizvod na završetku radnog ciklusa mora sakupiti i odložiti odvojeno od ostalog otpada. Korisnik se je stoga dužan, prilikom odlaganja opreme na završetku radnog vijeka, obratiti distributeru ili proizvođaču.
Seite 510
Prodajno sjedište Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milano, Italija T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Proizvodno sjedište Via Linz, 151 38121 Trento Italija T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 513
Guida e dichiarazione del Fabbricante – Immunità elettromagnetica ..........8 3.3. Guida e dichiarazione del Fabbricante – Immunità elettromagnetica ..........9 3.4. Distanze di separazione raccomandate tra di apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili e l’ECG100L/ECG200L ........................11 SIMBOLI ED ETICHETTA ..........................12 4.1. Spiegazione dei simboli ........................12 4.2.
Seite 514
ECG100L - ECG200L 7.2. Prima dell’acquisizione ........................27 7.2.1. Preparazione del paziente......................27 7.2.2. Collegamento del paziente ......................28 7.3. Visualizzare l’ECG ..........................30 7.3.1. Derivazioni scollegate ......................31 7.4. Acquisire un ECG ..........................31 7.4.1. Acquisizione automatica di un ECG (AUTO) ................31 7.4.2. Acquisizione manuale di un ECG (MANUAL) ................33 7.4.3.
Seite 515
ECG100L - ECG200L 10.5. Manutenzione della batteria ......................44 10.6. Pulizia della stampante termica .......................46 10.6.1. Pulizia della stampante ......................46 10.6.2. Pulizia della testina termica della stampante ................46 10.7. Procedura di calibrazione del touchscreen ..................46 10.8. Tabella di problemi e soluzioni......................47 10.9.
Seite 517
Questo manuale è stato scritto con la massima cura. Se si dovesse comunque incorrere in dettagli che non corrispondono con quanto riportato nel presente manuale, si prega di comunicare tali incongruenze a Cardioline SpA, la quale provvederà alla correzione delle medesime il più rapidamente possibile. Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.
Seite 518
Cardioline SpA si ritiene responsabile dei dispositivi riguardo alla loro sicurezza, affidabilità e funzionalità, soltanto se: 1. Operazioni di assemblaggio, modifiche o riparazioni sono eseguite da Cardioline SpA o da un suo Centro di Assistenza Autorizzato; 2. Il dispositivo è utilizzato in conformità alle istruzioni contenute nel manuale d’uso.
Seite 519
UL 60601-1, IEC 60601-1 e IEC 60601-2-25. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori forniti con il dispositivo e disponibili presso Cardioline SpA. Fare riferimento al paragrafo 11.2 per una lista degli accessori approvati.
Seite 520
La batteria interna ricaricabile è di tipo NiMH a tenuta ermetica e non richiede manutenzione. In caso di batteria difettosa, consultare il servizio di assistenza tecnica Cardioline più vicino. L’avviso di batteria scarica è progettato esclusivamente per le batterie indicate. L’utilizzo di altri tipi di batterie potrebbe implicare la mancanza dell’indicazione e ad un conseguente malfunzionamento...
Seite 521
Come definito dalle normative di sicurezza IEC 60601-1 e IEC 60601-2-25, il dispositivo si classifica come segue: ECG100L: Apparecchiatura ad Alimentazione Interna) - classe I su alimentatore AC/DC esterno.
Seite 522
I collegamenti a terra interni sono una terra funzionale. L’accuratezza delle misure eseguite con il dispositivo è conforme con la norma IEC 60601-2-25. L’alimentatore del dispositivo ECG100L ha le seguenti caratteristiche: Modello: AFM60US18 ...
Seite 523
L’utilizzo di accessori e cavi differenti da quelli specificati da Cardioline, può causare un aumento delle emissioni oppure una diminuzione di protezione del sistema. ...
Seite 524
Fabbricante – Emissioni elettromagnetiche L’ECG100L/ECG200L è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore dell’ECG100L/ECG200L dovrebbero garantire che esso viene impiegato in tale ambiente. Prova di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico – guida L’ECG100L/ECG200L utilizza energia a RF solo per il suo funzionamento...
Seite 525
Fabbricante – Immunità elettromagnetica L’ECG100L/ECG200L è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore dell’ECG100L/ECG200L dovrebbe garantire che esso venga utilizzato in tale ambiente. Livello di prova della Prova di Immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico – guida...
Seite 526
RF fissi si dovrebbe considerare un’indagine elettromagnetica sul sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si utilizza l’ECG100L/ECG200L supera il livello di conformità applicabile di cui sopra, si dovrebbe porre sotto osservazione il funzionamento dell’ ECG100L/ECG200L. Se si notano prestazioni anormali, possono essere necessarie misure aggiuntive, come un diverso orientamento o posizione dell’...
Seite 527
Distanze di separazione raccomandate tra di apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili e l’ECG100L/ECG200L L’ECG100L/ECG200L è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati a RF. Il cliente o l’utilizzatore dell’ECG100L/ECG200Lpossono contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra gli apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’ECG100L/ECG200L, come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di...
Seite 528
ECG100L - ECG200L SIMBOLI ED ETICHETTA SIMBOLI ED ETICHETTA 4.1. Spiegazione dei simboli Simbolo Descrizione Attenersi alle istruzioni del manuale d’uso Marchio CE – conformità alle direttive dell’Unione Europea Fabbricante Codice prodotto Numero di serie Numero di lotto Anno di produzione...
Seite 529
ECG100L - ECG200L SIMBOLI ED ETICHETTA 4.2. Etichetta ECG100L ECG200L...
Seite 530
USB, stampare l’ECG a 12 derivazioni in modalità automatica o manuale mediante la stampante termica integrata. ECG100L/ECG200L è destinato al controllo e alla diagnosi delle funzioni cardiache. In ogni caso i risultati dell’analisi eseguita dall’elettrocardiografo devono essere validate da un Medico.
Seite 531
Il dispositivo è un elettrocardiografo a 12 derivazioni, completamente diagnostico che visualizza, acquisisce, stampa e memorizza i tracciati ECG, per adulti e bambini, insieme alle loro misure. ECG100L ed ECG200L sono caratterizzati da un comodo display touchscreen a colori da 5” e 7”...
Seite 532
ECG100L - ECG200L INTRODUZIONE 7. Manuale operatore 5.4.1. Panoramica generale Vista frontale: ECG100L Display Stampante Termica Tasti ECG200L Display Stampante Termica Tasti...
Seite 533
ECG100L - ECG200L INTRODUZIONE Vista posteriore: ECG100L Alimentazione ECG200L Alimentazione Interruttore accensione/spegnimento...
Seite 534
ECG100L - ECG200L INTRODUZIONE Vista laterale: Ingresso cavo paziente Display e tasti: Display Tasto On/Off Tasti...
Seite 535
Tasti fisici Tasti ECG100L/ECG200L dispone di cinque tasti che, a seconda della durata della pressione, attivano la funzione primaria o la funzione secondarie, ad eccezione del pulsante di accensione. L'utente deve mantenere premuto il tasto per più di 2s per attivare una funzione secondaria. Qui sotto le funzioni disponibili: Description Per ECG100L: accende/spegne il dispositivo.
Seite 536
INTRODUZIONE 5.4.3. Display ECG100L è dotato di display LCD 5” retroilluminato con pannello touch resistivo. ECG200L è dotato di display LCD 7” retroilluminato con pannello touch capacitivo. Durante l’acquisizione di un tracciato ECG il display visualizza le seguenti informazioni principali: ...
Seite 537
è progettato in modo da permettere l’inserimento del cavo paziente solo in un verso, con il simbolo “Cardioline” posto sulla spina rivolto verso l’alto. Se la spina del cavo paziente non dovesse inserirsi nel connettore, non forzare ma provare a capovolgerla.
Seite 538
6.3. Caricamento della carta ECG100L funziona con carta in formato rotolo. ECG200L può funzionare con carta sia in formato rotolo che in formato z-fold. Il formato di carta da utilizzare può essere selezionato a livello di impostazioni di sistema, come descritto al par. 8.3.
Seite 539
ECG100L - ECG200L PREPARAZIONE ALL’USO 6.3.2. Carta formato Z-fold Per caricare la carta all’interno dell’elettrocardiografo seguire i seguenti passi: 1. Rimuovere l’imballaggio esterno dalla risma di carta. 2. Aprire il vano della stampante, sollevando lo sportello e facendolo ruotare in senso antiorario intorno al suo perno.
Seite 540
Cardioline. 6.4. Accensione e spegnimento del dispositivo Per accendere ECG100L è necessario premere il tasto On/Off presente sotto il display (v. par. 5.4.1). Per accendere ECG200L è invece necessario utilizzare l’interruttore posto sul retro del dispositivo (v. par. 5.4.1).
Seite 541
ECG100L - ECG200L PREPARAZIONE ALL’USO Blu – Acceso se il dispositivo è collegato all’alimentazione elettrica Spento – quando il dispositivo non è collegato all’alimentazione elettrica. Verde – Acceso quando il dispositivo è acceso. Spento – quando il dispositivo è spento Blu –...
Seite 542
NOTA: se si usa il dispositivo in modalità batteria, ricordarsi sempre di ricaricare completamente la batteria dopo l’uso per assicurare che l’unità sia sempre pronta per l’uso. NOTA: Il dispositivo ECG100L deve essere collegato all’alimentazione solamente mediante l’alimentatore XP Power - AFM60US18 fornito...
Seite 543
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME ESECUZIONE DI UN ESAME 7.1. Procedura generale Per acquisire un ECG procedere come segue: 1. Preparare e collegare il paziente (come descritto al Par. 7.2); 2. Verificare sul display la qualità delle tracce e assicurarsi che non vi siano messaggi di errori (come descritto al Par.
Seite 544
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME Asciugare energicamente la cute con un tampone abrasivo, come una garza 2x2 o 4x4, per rimuovere cellule di pelle morta e grasso, e per incrementare il flusso sanguigno capillare. NOTA: Con pazienti anziani o fragili fare attenzione a non causare abrasioni, fastidi o lividi sulla pelle.
Seite 545
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME NOTA: Per un accurato posizionamento e monitoraggio delle derivazioni precordiali è importante localizzare il quarto spazio intercostale. Il quarto spazio intercostale è determinabile localizzando partendo dal primo spazio intercostale. Dato che la conformazione del paziente è molto variabile, risulta difficoltoso riuscire a palpare in modo accurato il primo spazio intercostale.
Seite 546
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME 7.3. Visualizzare l’ECG La schermata di avvio dell’elettrocardiografo è la schermata di visualizzazione in tempo reale con la schermata Torso e l’indicazione degli elettrodi staccati. Display in tempo realee display in tempo reale con schermata Torso...
Seite 547
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME STAT (v. Par. 7.4.4). MANUAL Pressione corta: avvia la stampa manuale dell’ECG (v. Par.7.4.2); Pressione lunga: avvia la stampa manuale dell’ECG con stampa Ritmo (v. Par. 7.4.3). LINK Trasferisce gli ECG (file SCP) ad una chiavetta USB inserita.
Seite 548
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME Il dispositivo guida l'operatore nel processo di collegamento del paziente mostrando una rappresentazione del torso con l'indicazione sia delle derivazioni collegate che scollegate. Una volta terminato, il sistema procede con il completamento dell’acquisizione di 10s di segnale ECG, visualizza le tracce acquisite e le stampa utilizzando il layout precedentemente configurato.
Seite 549
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME per una nuova acquisizione con i dati paziente correnti. Tasti attivi AUTO Passa alla finestra in tempo reale per una nuova acquisizione chiedendo all’utente se mantenere gli stessi dati paziente. LINK Trasferisce l’ECG (file SCP) ad una chiavetta USB inserita.
Seite 550
Parametri della frequenza cardiaca: minima, massima, Media e deviazione standard. 7.4.4. Acquisizione di un ECG urgente ECG100L/ECG200L fornisce un modo per acquisire un ECG urgente, saltando l’inserimento dei dati pazienti richiesto durante l’acquisizione AUTO. ECG urgenti (STAT) possono essere acquisiti tenendo premuto il pulsante AUTO per 2 secondi.
Seite 551
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME 7.5. Stampare un ECG Come descritto nel Par. 7.4.1 l’ECG è automaticamente al termine dell’acquisizione. E’ in ogni caso possibile stampare o ristampare l’ECG usando il tasto funzione Stampa. E’ possibile, inoltre, avviare una stampa manuale utilizzando il tasto MANUAL dalla schermata di visualizzazione in tempo reale (Par.
Seite 552
ECG100L - ECG200L ESECUZIONE DI UN ESAME 7.7. Esportare un ECG Il dispositivo permette all’utente di esportare gli esami ECG dalla memoria interna nei seguenti modi. 7.7.1. Esportare su una chiavetta USB Dopo che il sistema ha eseguito l'analisi automatica dell’ECG (AUTO o STAT) viene visualizzata la schermata di anteprima ECG.
Seite 553
ECG100L - ECG200L IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO 8.1. Impostazioni Il menù delle impostazioni è costituito da più pagine che consentono di modificare le impostazioni del dispositivo. Si accede al menù delle impostazioni premendo il tasto funzione Impostazioni dalla finestra di visualizzazione dell’ECG (v.
Seite 554
ECG100L - ECG200L IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO 8.3. Impostazioni di sistema La pagina Impostazioni di sistema permette all’utente di scegliere i parametri seguenti: Campo Descrizione Valori possibili Data e ora data e ora attuali Lingua Lingua dell’interfaccia utente Nota: selezionando la lingua Russa viene impostata automaticamente la tastiera in format Russo.
Seite 555
ECG100L - ECG200L IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO Campo Descrizione Valori possibili Derivazione 1 Default II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Derivazione 2 Default V1 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,...
Seite 556
ECG100L - ECG200L IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO...
Seite 557
AGGIORNAMENTO DELLE OPZIONI DEL DISPOSITIVO Attivare nuove opzioni sul proprio dispositivo è semplice. Innanzitutto è necessario contattare Cardioline, o il proprio distributore, per acquistare gli aggiornamenti necessari. Assicurarsi di avere il numero di serie di tutti i dispositivi che si desidera aggiornare, poiché sono richiesti per finalizzare l’acquisto.
Seite 558
Per spegnere completamente il dispositivo, scollegare il cavo dell’alimentazione e tenere premuto il tasto ON/OFF. Eseguire sempre questa operazione prima di procedere alla riparazione autorizzata del dispositivo. 10.3. Manutenzione regolare Cardioline suggerisce di verificare periodicamente il dispositivo: Fare una verifica funzionale e operativa giornalmente ...
Seite 559
ECG100L - ECG200L MANUTENZIONE, PROBLEMI E SOLUZIONI Ispezionare i cavi ed i connettori per eventuali danni visibili. Verificare che i tasti ed i controlli funzionino correttamente ed abbiano un aspetto adeguato. Verificare che la batteria funzioni correttamente.
Seite 560
ECG100L - ECG200L MANUTENZIONE, PROBLEMI E SOLUZIONI ATTENZIONE: Processi e prodotti di pulizia impropri possono danneggiare il dispositivo, rendere fragili i terminali ed i cavi, corrodere il metallo, e rendere invalida la garanzia. Usare cautela e procedure idonee quando si pulisce e si controlla il dispositivo.
Seite 561
ECG100L - ECG200L MANUTENZIONE, PROBLEMI E SOLUZIONI 6. Chiudere lo sportello della batteria con il cacciavite. 7. Accendere il dispositivo per verificare che la batteria è stata sostituita correttamente. Se il dispositivo non si accende, è possibile che la batteria sia stata collegata nel modo sbagliato. Aprire di nuovo lo sportello e ripetere la procedura precedente.
Seite 562
ECG100L - ECG200L MANUTENZIONE, PROBLEMI E SOLUZIONI Il dispositivo può essere collegato all’alimentazione di rete ed utilizzato normalmente anche quando la batteria è in carica. NOTA: eseguire un ciclo di carica/scarica completo ogni 6 mesi per garantire una lunga durata della batteria.
Seite 563
ECG100L - ECG200L MANUTENZIONE, PROBLEMI E SOLUZIONI 3. Scollegare e rimuovere la batteria dal vano: 4. Lasciare l’apparecchio con la batteria scollegata per 60 minuti (tempo necessario per resettare la memoria di calibrazione touchscreen). 5. Trascorsi 60 minuti ricollegare la batteria e riposizionare lo sportello batteria.
Seite 564
è accenderlo nuovamente. scarica Utilizzo di carta non Problemi di Verificare di utilizzare carta Cardioline. trascinamento della originale Estrarre la carta e riposizionarla come descritto Carta posizionata non carta nel presente manuale.
Seite 565
MANUTENZIONE, PROBLEMI E SOLUZIONI 10.9. Notifiche di errore ECG100L/ECG200L visualizza su un messaggio popup le condizioni di errore/avviso che richiedono l'intervento dell'operatore come descritto di seguito. Il messaggio popup può apparire in qualsiasi finestra, in linea con la funzione eseguita sullo schermo; l'errore riportato nel messaggio popup può...
Seite 566
Conforme a CSA Std. No.60601-1, No. 60601-2-25 Memorizzazione ECG ......Memoria interna fino a 50 ECG Display ..........ECG100L: Display LCD retroilluminato, a colori 5” TFT 800x480 con pannello touch resistivo ECG200L: Display LCD retroilluminato, a colori 7” TFT 800x480 con pannello touch capacitivo Stampante termica ......
Seite 567
Durata: più di 500 ECG (più di 6 ore) Dimensioni ........ECG100L: 270x190x60mm ECG200L: 413x295x80mm Peso........... ECG100L: 1480 g (incluso pacco batterie), 1620 g (con rotolo carta) ECG200L: 3820 g (incluso pacco batterie), 4170 g (con rotolo carta) 11.1. Standard armonizzati applicati...
Seite 568
Elettr. monouso ecg, neonatale, 25 pz. 66030037C Elettr. monouso ecg, banana conf.60 pz. 66020008 Set di 10 adattatori snap per spina 4 mm 66010055 Rotolo carta termica 100x2000 mm ECG100L 66010052S Carta Z-Fold A4 210x295mm (ECG200L) 66010053S Carta Z-Fold Lettera 210x295mm (ECG200L)
Seite 569
GARANZIA Cardioline SpA garantisce che questo apparecchio è privo di difetti nei materiali e nella lavorazione per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita degli apparecchi e di tre mesi per le parti di ricambio ed accessori. La data di vendita dovrà...
Seite 570
ECG100L - ECG200L SMALTIMENTO SMALTIMENTO Ai sensi del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”, il simbolo del “cassonetto barrato” riportato sul dispositivo medico indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolto e smaltito separatamente dagli altri rifiuti.
Seite 574
Sede Commerciale Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milan, Italy T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Sede produttiva Via Linz, 151 38121 Trento Italy T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 577
ECG100L - ECG200L Spis treści INFORMACJE OGÓLNE ............................ 1 1.1. Inne ważne informacje ........................... 1 INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ....................2 KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC) ..................7 3.1. Przewodnik i deklaracje producenta – Emisje elektromagnetyczne ..........8 3.2. Przewodnik i deklaracje producenta – Odporność elektromagnetyczna ........... 8 3.3.
Seite 581
Inne ważne informacje Niniejsza instrukcja została opracowana z należytą starannością. W razie wykrycia szczegółów niezgodnych z treścią niniejszego podręcznika prosimy o kontakt z firmą Cardioline S.p.A., która niezwłocznie wprowadzi wymagane poprawki. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Seite 582
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Spółka Cardioline S.p.A. będzie odpowiadać za bezpieczeństwo, niezawodność i funkcjonalność urządzeń jedynie jeżeli: 1. Czynności montażowe, zmiany i naprawy zostały wykonane przez Cardioline S.p.A. lub przez upoważniony oddział serwisowy. 2. Urządzenie jest używane zgodnie z instrukcją obsługi.
Seite 583
UL 60601-1, IEC 60601-1 i IEC 60601- 2-25. Używać wyłącznie części zamiennych i akcesoriów dostarczonych wraz z urządzeniem i dostępnych w spółce Cardioline S.p.A. Zobacz: paragraf 11.2, aby zapoznać się z listą zatwierdzonych akcesoriów.
Seite 584
ECG100L - ECG200L INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA skórnych. Elektrody są przeznaczone do krótkotrwałego użycia i powinny być usunięte natychmiast po zakończeniu badania. Zobacz: paragraf 11.2, aby zapoznać się z listą zatwierdzonych akcesoriów. Elektrody do EKG mogą spowodować podrażnienie skóry (upewnić się co do obecności objawów zapalenia i podrażnienia).
Seite 585
W przypadku wydruku EKG urządzenie umieści na wydruku wskazanie niedziałającego urządzenia. Zgodnie z normami bezpieczeństwa IEC 60601-1 i IEC 60601-2-25 urządzenie zostało sklasyfikowane jako: ECG100L: Urządzenie Zasilanie wewnętrzne - klasa I na zewnętrznym zasilaczu AC/DC. ECG200L: Urządzenie Zasilanie wewnętrzne - klasa I.
Seite 586
Wewnętrzne połączenia uziemiające są połączeniami funkcjonalnymi. Dokładność pomiarów wykonanych za pomocą urządzenia jest zgodna z normą IEC 60601-2-25 Zasilanie urządzenia ECG100L ma następujące cechy: Model: AFM60US18 Producent: XP Power Limited ...
Seite 587
W związku z tym może zaistnieć konieczność zastosowania środków ochronnych jak na przykład zmiany orientacji lub pozycji bądź ekranowania pomieszczenia. Użycie akcesoriów i kabli różniących się od tych, które zostały wskazane przez Cardioline może spowodować wzrost emisji bądź spadek ochrony systemu. ...
Seite 588
3.1. Przewodnik i deklaracje producenta – Emisje elektromagnetyczne ECG100L/ECG200L jest przeznaczone funkcjonowania niżej opisanym środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik ECG100L/ECG200L powinni zapewnić urządzeniu takie środowisko. Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne EKG100 używa energii tylko zakresie wewnętrznego...
Seite 589
– Odporność elektromagnetyczna ECG100L/ECG200L jest przeznaczone funkcjonowania niżej opisanym środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik ECG100L/ECG200L powinni zapewnić urządzeniu takie środowisko. Poziom testu Test odporności Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne IEC 60601 3 V sk Przenośne mobilne urządzenia radiowe od 150 kHz do 80 komunikacji RF nie powinny być...
Seite 590
TV nie mogą być dokładnie określone za pomocą obliczeń teoretycznych. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne stworzone przez stałe nadajniki RF powinno się dokonać badania elektromagnetycznego na miejscu. Jeżeli natężenie pola mierzone na stanowisku użytkowania ECG100L/ECG200L przekroczy poziom zgodności, o którym mowa wyżej, należy nadzorować funkcjonowanie urządzenia ECG100L/ECG200L. W przypadku nienormalnego działania mogą...
Seite 591
ECG100L/ECG200L. ECG100L/ECG200L jest przeznaczone do funkcjonowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia RF są pod kontrolą. Klient lub użytkownik ECG100L/ECG200L mogą ograniczyć powstawanie zakłóceń, zapewniając odległość minimalną między mobilnymi i przenośnymi urządzeniami radiowymi (nadajnikami) a ECG100L/ECG200L zgodnie z poniższymi wskazówkami, w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń...
Seite 592
ECG100L - ECG200L SYMBOLE I ETYKIETA SYMBOLE I ETYKIETA 4.1. Objaśnienie symboli Symbol Opis Przestrzegać wskazówek instrukcji obsługi Znak CE- zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej 1936 Producent Kod produktu Numer seryjny Numer partii Rok produkcji Urządzenie typu CF Selektywna zbiórka zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Seite 593
ECG100L - ECG200L SYMBOLE I ETYKIETA 4.2. Etykieta ECG100L ECG200L...
Seite 594
12-odprowadzeniowe badanie EKG w trybie automatycznym lub ręcznym z wykorzystaniem wbudowanej drukarki termicznej. Produkt ECG100L/ECG200L przeznaczony jest do kontroli i diagnostyki czynności serca. Wyniki badania wykonanego za pomocą elektrokardiografu zawsze muszą zostać potwierdzone przez lekarza. Urządzenie ECG100L/ECG200L przeznaczone jest do wykorzystania w szpitalach, przychodniach i ambulatoriach, niezależnie od ich wielkości.
Seite 595
Urządzenie jest 12-odprowadzeniowym elektrokardiografem, wyłącznie diagnostycznym, który wyświetla, wykonuje, drukuje i zapisuje wykresy EKG dorosłych i dzieci, razem z ich pomiarami. ECG100L i ECG200L mają wygodny, kolorowy ekran dotykowy odpowiednio 5” i 7”, za pomocą którego można łatwo przeprowadzać wszystkie operacje. Intuicyjny interfejs prowadzi użytkownika przez różne etapy, niezbędne do wykonania EKG.
Seite 596
ECG100L - ECG200L WSTĘP 6. Przewodnik dla lekarza dotyczący zastosowania na osobach dorosłych i dzieciach (wraz ze wskazówkami dotyczącymi interpretacji) (tylko, jeśli urządzenie zostało wyposażone w funkcję interpretacji). 7. Instrukcja operatora 5.4.1. Ogólny przegląd Widok z przodu: ECG100L Wyświetlacz Drukarka termiczna...
Seite 597
ECG100L - ECG200L WSTĘP Widok z tyłu: ECG100L Zasilanie ECG200L Wyłącznik włączania- Zasilanie wyłączania...
Seite 598
ECG100L - ECG200L WSTĘP Widok z boku: Wejście kabla pacjenta Wyświetlacz i przyciski: Wyświetlacz Przycisk On/Off Przyciski...
Seite 599
Przyciski Przyciski fizyczne ECG100L/ECG200L posiada pięć przycisków, które w zależności od czasu trwania nacisku aktywują funkcję pierwotną lub wtórną. Nie dotyczy to przycisku włączania. Użytkownik, aby aktywować funkcję wtórną, musi nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ponad 2 sek. Poniżej podajemy dostępne funkcje:...
Seite 600
ECG100L - ECG200L WSTĘP 5.4.3. Wyświetlacz ECG100L ma podświetlany wyświetlacz LCD 5” z rezystancyjnym panelem dotykowym. ECG200L ma podświetlany wyświetlacz LCD 7” z pojemnościowym panelem dotykowym. Podczas pobierania zapisu ECG wyświetlacz przedstawia poniższe główne informacje: Nazwisko, Imię: nazwisko i imię pacjenta, którego zapis jest pobierany, o ile dane te zostały wprowadzone.
Seite 601
Włożyć wtyczkę kabla pacjenta do gniazda znajdującego się u boku elektrokardiografu. Gniazdo zostało zaprojektowane tak, by umożliwić włożenie kabla pacjenta tylko w jednym kierunku (symbol „Cardioline” na wtyczce musi być skierowany ku górze.) Jeżeli wtyczka nie będzie mogła wejść do gniazda nie czynić tego na siłę...
Seite 602
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 6.3. Ładowanie papieru ECG100L współpracuje z papierem w formacie rolki. ECG200L może współpracować zarówno z papierem rolkowym, jak i formacie Z-Fold. Rozmiar papieru, który ma być użyty, można wybrać na poziomie ustawień systemowych, jak opisano w par. 8.3.
Seite 603
ECG100L - ECG200L PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 6.3.2. Papier w formacie Z-Fold Aby załadować papier do urządzenia postąpić jak poniżej: 1. Usunąć materiał opakowaniowy z ryzy papieru. 2. Otworzyć strefę drukarki poprzez podnoszenie drzwiczek i obrócenie nimi w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Seite 604
6.4. Włączanie i wyłączanie urządzenia Aby włączyć ECG100L, należy nacisnąć na przycisk On/Off znajdujący się pod wyświetlaczem (patrz: akap. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). Natomiast aby włączyć ECG200L, należy użyć wyłącznika znajdującego się na tyle urządzenia (patrz: akap.
Seite 605
UWAGA: Istnieją specjalne konfiguracje, które umożliwiają przedłużenie okresu działania akumulatora (zobacz Sekcja 10.5). Prawidłowe użycie i konserwacja umożliwiają przedłużenie żywotności akumulatora. UWAGA: Urządzenie ECG100L należy przyłączać do zasilania wyłącznie przy użyciu dostarczonego zasilacza XP Power – AFM60US18. 6.6.
Seite 606
UWAGA: w razie używania urządzenia w trybie zasilania akumulatorowego, należy pamiętać, aby w pełni naładować akumulator po każdym użyciu, zapewniając gotowość jednostki do pracy. UWAGA: Urządzenie ECG100L należy przyłączać do zasilania wyłącznie przy użyciu dostarczonego zasilacza XP Power – AFM60US18...
Seite 607
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA WYKONANIE BADANIA 7.1. Procedura ogólna Aby wykonać EKG należy postąpić jak niżej 1. Przygotować i podłączyć pacjenta (zobacz: par. 7.2); 2. Sprawdzić na wyświetlaczu jakość zapisu i upewnić się, czy nie ma wiadomości o błędach (zgodnie z par.
Seite 608
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA Umyć obszar za pomocą ciepłej wody z mydłem. Wytrzeć energicznie skórę za pomocą chropowatego materiału (na przykład gazą 2x2 lub 4x4), żeby usunąć martwy naskórek i zwiększyć ukrwienie naczyń. UWAGA: W przypadku starszych i słabych pacjentów uważać na to, by nie spowodować otarć, bólu lub siniaków.
Seite 609
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA UWAGA: Aby poprawnie umieścić i skutecznie monitorować odprowadzenia przedsercowe, należy zlokalizować czwartą przestrzeń międzyżebrową. Czwartą przestrzeń międzyżebrową rozpoznajemy, zaczynając od pierwszej przestrzeni. Ponieważ anatomia pacjenta jest bardzo zmienna, dotykowe rozpoznanie pierwszej przestrzeni międzyżebrowej może być trudne. Z tego powodu zaleca się, by rozpoznać...
Seite 610
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA 7.3. Wyświetlanie EKG Ekran uruchomienia elektrokardiografu oraz ekran wyświetlania w czasie rzeczywistym ze stroną Tułów i wskazaniem odłączonych elektrod. Wyświetlacz w czasie rzeczywistym z ekranem Torso Wyświetlacz Wyświetlacz przedstawia zapisy w czasie rzeczywistym, niektóre informacje podstawowe (imię i nazwisko pacjenta, częstość...
Seite 611
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA Aktywne przyciski AUTO Krótkie wciśnięcie: uruchamia automatyczne pobieranie EKG (patrz: akap. 7.4.1); Długie wciśnięcie: uruchamia automatyczne pobieranie EKG ze znacznikiem STAT (patrz: akap. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). MANUAL Krótkie wciśnięcie: uruchamia ręczne drukowanie EKG (patrz: akap.
Seite 612
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA Jeżeli jest to nowy pacjent, urządzenie żąda od użytkownika wprowadzenia danych pacjenta. ID, nazwisko, imię, wiek i płeć. Jeśli chce się od razu przejść do badania bez wprowadzania danych pacjenta, można pominąć ich wstawienie, naciskając na przycisk AUTO na ekranie wprowadzania ID pacjenta.
Seite 613
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA Zapisz Zapisywanie wykonanych EKG w pamięci wewnętrznej. Usuń Usuwa EKG i niezwłocznie przechodzi do okna w czasie rzeczywistym w celu nowego pobrania bieżących danych pacjenta. Aktywne przyciski AUTO Przechodzenie do okna w czasie rzeczywistym w celu nowego zapisu, pytając użytkownika, czy zachować...
Seite 614
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA pionowego przeglądanie wszystkich formatów. Filtr Wybór filtra dolnoprzepustowego wybranego dla wyświetlanych zapisów (off, 40, 25 Hz). Prędkość Modyfikowanie prędkości wydruków (5, 10, 25, 50 mm/s). Wielkość Zmiana wielkości wyświetlanych zapisów (5,10,20 mm/mV) ywne przyciski fizyczne ...
Seite 615
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA 7.4.4. Wykonanie pilnego badania EKG ECG100L/ECG200L zapewnia możliwość wykonywania EKG w trybie pilnym z pominięciem danych pacjenta wymaganych podczas zapisu AUTO. EKG pilne (STAT) mogą zostać uzyskane w wyniku naciśnięcia i przytrzymania przycisku AUTO przez 2 sekundy.
Seite 616
ECG100L - ECG200L WYKONANIE BADANIA Badanie zostanie zapisane w pliku SCP zawierającym: Numer identyfikacyjny badania Metryka pacjenta Przypadek pilny (tak/nie) Pomiary automatyczne Interpretacja (jeżeli elektrokardiograf jest wyposażony w opcję Glasgow). 7.7. Eksport EKG Urządzenie umożliwia użytkownikowi eksportowanie badań EKG z pamięci wewnętrznej w następujący sposób.
Seite 617
ECG100L - ECG200L USTAWIENIA URZĄDZENIA USTAWIENIA URZĄDZENIA 8.1. Ustawienia Menu ustawień składa się z kilku stron umożliwiających modyfikację ustawień urządzenia. Aby przemieszczać się między stronami i między polami każdej strony, należy użyć przycisków wirtualnych na ekranie. Wejście do menu ustawień przez naciśnięcie na przycisk funkcyjny Ustawienia w oknie wyświetlania EKG (patrz: akap.
Seite 618
ECG100L - ECG200L USTAWIENIA URZĄDZENIA 8.3. Ustawienia systemu Strona „Ustawienia systemu” umożliwia użytkownikowi wybór następujących parametrów: Pole Opis Możliwe wartości Data i godzina bieżąca data i godzina Nie dotyczy Język Język interfejsu użytkownika Uwaga: wybranie języka rosyjskiego powoduje automatyczne ustawienie klawiatury w formacie rosyjskim.
Seite 619
ECG100L - ECG200L USTAWIENIA URZĄDZENIA 8.4. Ustawienia odprowadzeń rytmu Strona Zapisów służy użytkownikowi do określania odgałęzień rytmu dla formatów wydruku AUTO 3x4+1 i 3x4+3: Pole Opis Możliwe wartości Odprowadzenie 1 Domyślne II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,...
Seite 620
ECG100L - ECG200L USTAWIENIA URZĄDZENIA Wolne miejsce wyświetlane jest na ikonie na pasku górnym. Gdy pozostanie tylko 5 EKG, ikona miejsca zmienia kolor na czerwony. W dowolnym momencie można usunąć całą zawartość pamięci, przechodząc na strony „Ustawień serwisu” i wybierając przycisk „Wyczyść pamięć”.
Seite 621
UAKTUALNIENIE OPCJI URZĄDZENIA Włączenie nowych opcji na urządzeniu jest prostą czynnością. W pierwszej kolejności należy skontaktować się z Cardioline lub z własnym sprzedawcą, aby zakupić potrzebne uaktualnienia. Upewnić się, czy posiada się numer seryjny wszystkich urządzeń przeznaczonych do aktualizacji, gdyż są one potrzebne, aby zakończyć zakup.
Seite 622
ECG100L - ECG200L KONSERWACJA, PROBLEMY I ROZWIĄZANIA KONSERWACJA, PROBLEMY I ROZWIĄZANIA 10.1. Środki ostrożności Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od pacjenta przed rozpoczęciem inspekcji lub czyszczenia. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie używać organicznych rozpuszczalników, roztworów na bazie amoniaku ani agresywnych środków czystości, które mogłyby uszkodzić...
Seite 623
ECG100L - ECG200L KONSERWACJA, PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Sprawdzić czy przyciski i urządzenia sterujące działają poprawnie i mają odpowiedni wygląd. Sprawdzić, czy akumulator dobrze działa. Jeżeli pewne elementy wymagają naprawy należy skontaktować się z osobą upoważnioną w celu serwisowania.
Seite 624
ECG100L - ECG200L KONSERWACJA, PROBLEMY I ROZWIĄZANIA UWAGA: Niewłaściwe procedury czystości i nieodpowiednie produkty mogą uszkodzić urządzenie, osłabić końcówki i kable, skorodować metal i unieważnić gwarancję. Zachowywać ostrożność i przestrzegać procedur nawet podczas czyszczenia i kontroli urządzenia. 10.3.4. Sprawdzenie funkcjonowania Po czyszczeniu i inspekcji urządzenia, można sprawdzić...
Seite 625
ECG100L - ECG200L KONSERWACJA, PROBLEMY I ROZWIĄZANIA 7. Włączyć urządzenie, aby sprawdzić czy akumulator został poprawnie wymieniony. Jeśli urządzenie nie włącza się, istnieje prawdopodobieństwo, że akumulator został niewłaściwie podłączony. Otworzyć ponownie pokrywę i powtórzyć procedurę. 1. Otworzyć pokrywę akumulatora przy użyciu śrubokręta.
Seite 626
ECG100L - ECG200L KONSERWACJA, PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Urządzenie może być podłączone do sieci elektrycznej i użytkowane normalnie nawet wtedy, gdy akumulator jest ładowany. UWAGA: co 6 miesięcy wykonać pełen cykl ładowania/rozładowania, aby zagwarantować długotrwałą eksploatację akumulatora. 10.6. Czyszczenie drukarki termicznej W regularnych odstępach czasu oraz za każdym razem, gdy wydruk zapisów zawiera niezgodności należy...
Seite 627
ECG100L - ECG200L KONSERWACJA, PROBLEMY I ROZWIĄZANIA 3. Odłączyć i wyjąć baterię z przegrody: 4. Pozostawić urządzenie z odłączoną baterią na 60 minut (czas niezbędny do zresetowania pamięci kalibracji ekranu dotykowego). 5. Po upływie 60 minut należy ponownie przyłączyć baterię i założyć pokrywkę baterii.
Seite 628
Użycie nieoryginalnego Problemy z zapisem na Upewnić się, czy jest używany papier Cardioline. papierze. papieru. Wyciągnąć papier i załadować go zgodnie z Papier niewłaściwie opisem dostępnym w podręczniku. załadowany ...
Seite 629
ECG100L - ECG200L KONSERWACJA, PROBLEMY I ROZWIĄZANIA 10.9. Powiadomienia o błędach ECG100L/ECG200L wyświetla w komunikacie pop-up warunki błędu/powiadomienia, które wymagają interwencji operatora, zgodnie z poniższym opisem. Komunikat pop-up może zostać wyświetlony w każdym oknie, zgodnie z funkcją wykonaną na ekranie. Błąd wskazany w komunikacie pop-up może zostać...
Seite 630
ECG200L: Podświetlany wyświetlacz LCD, kolorowy, 7” TFT 800x480 z pojemnościowym ekranem dotykowym Drukarka termiczna ......ECG100L: 8 dot/mm – 108 mm; rolka 100 mm x 20 m ECG200L: 8 dot/mm - 216 mm; rolka 200 mm x 20 m – z-fold A4...
Seite 631
Akumulator wewnętrzny ....Czas doładowania 4 godziny do 85% pojemności Trwałość: ponad 500 EKG (ponad 6 h) Wymiary ........... ECG100L: 270x190x60mm ECG200L: 413x295x80mm Waga ..........ECG100L: 1480 g (łącznie z pakietem akumulatorów), 1620 g (con rotolo carta) ECG200L: 3820 g (łącznie z pakietem akumulatorów), 4170 g (z rolką papieru) 11.1.
Seite 632
Elektroda EKG jednorazowego użytku, dla noworodków, 25 szt. Elektroda EKG jednorazowego użytku, wtyk typu banan, opakowanie 66030037C 60 szt. 66020008 Zestaw 10 przejściówek wtyczka/zatrzask 4 mm 66010055 Rolka papieru termicznego 100 x 2000 mm ECG100L 66010052S Papier Z-Fold A4 210x295mm (ECG200L) 66010053S Papier Z-Fold Lettera 210x295mm (ECG200L)
Seite 633
GWARANCJA GWARANCJA Cardioline S.p.A. zapewnia, że niniejsze urządzenie będzie wolne od wad materiałowych i od wad wykonania przez okres 24 miesięcy od daty sprzedaży urządzeń oraz przez okres 3 miesięcy w przypadku części zamiennych i akcesoriów. Data sprzedaży musi być zatwierdzona dokumentem wydanym w momencie dostawy, który powinien być...
Seite 634
ECG100L - ECG200L UTYLIZACJA UTYLIZACJA W myśl Dekretu ustawodawczego z dn. 14 marca 2014, nr 49 „Wprowadzenie dyrektywy 2012/19/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ZSEE” symbol przekreślonego kosza na odpady widniejący na wyrobie medycznym oznacza, że produkt po zakończeniu swojego okresu eksploatacji powinien być...
Seite 641
Ghid și declarația producătorului – Imunitate electromagnetică ............8 3.3. Ghid și declarația producătorului – Imunitate electromagnetică ............9 3.4. Distanțe de separare recomandate între aparatele de radiocomunicație portabile și mobile și aparatul ECG100L/ECG200L ..........................10 SIMBOLURI ȘI ETICHETĂ ..........................12 4.1. Explicația simbolurilor ..........................12 4.2.
Seite 642
ECG100L - ECG200L 7.2. Înainte de achiziție ..........................27 7.2.1. Pregătirea pacientului ........................27 7.2.2. Conectarea pacientului ........................28 7.3. Vizualizarea ECG ............................30 7.3.1. Derivații deconectate ........................31 7.4. Achiziționarea unui ECG ......................... 31 7.4.1. Achiziția automată a unei ECG (AUTO) ..................31 7.4.2.
Seite 643
ECG100L - ECG200L 10.5. Întreținerea bateriei ..........................43 10.6. Curățarea imprimantei termice ......................45 10.6.1. Curățarea imprimantei ........................45 10.6.2. Curățarea capului termic al imprimantei ..................45 10.7. Procedura de calibrare a ecranului tactil ..................... 45 10.8. Tabel cu probleme și soluții ........................46 10.9.
Seite 645
Alte informații importante Acest manual a fost scris cu atenție maximă. Dacă întâlniți detalii care nu corespund cu informațiile din acest manual, vă rugăm să comunicați aceste inconsecvențe societății Cardioline SpA, care le va corecta cât mai curând posibil. Informațiile conținute în acest manual pot fi modificate în orice moment fără preaviz.
Seite 646
Centru de asistență autorizat; 2. Dispozitivul este utilizat în conformitate cu instrucțiunile conținute în acest manual de utilizare. Consultați întotdeauna societatea Cardioline SpA în cazul în care doriți să conectați echipamente care nu au fost menționate în acest manual.
Seite 647
în contact direct cu pacientului sunt conforme cu prevederile normelor UL 60601-1, IEC 60601-1 și IEC 60601-2-25. Utilizați exclusiv piese de schimb și accesorii furnizate împreună cu dispozitivul și disponibile la sediul Cardioline SpA. Consultați paragraful 11.2 pentru lista accesoriilor aprobate.
Seite 648
Bateria internă reîncărcabilă este de tipul NiMH sigilată ermetic și nu necesită întreținere. În cazul în care bateria este defectă, consultați serviciul de asistență tehnică Cardioline cel mai apropiat. Avertismentul care indică faptul că bateria este descărcată este proiectat exclusiv pentru bateriile indicate.
Seite 649
Conform prevederilor normelor de siguranță IEC 60601-1 și IEC 60601-2-25, dispozitivul este clasificat ca și: ECG100L: Aparat Alimentare internă - clasa I pentru alimentatorul AC/DC extern. ECG200L: Aparat Alimentare internă - clasa I. Părți aplicate de tip CF cu protecție împotriva defibrilării.
Seite 650
Conexiunile de împământare interne reprezintă o împământare funcțională. Precizia măsurătorilor efectuate cu dispozitivul este conformă cu prevederile normei IEC 60601-2- Alimentatorul dispozitivului ECG100L are următoarele caracteristici: Model: AFM60US18 Producător: XP Power Limited ...
Seite 651
Așadar, poate fi necesară adoptarea unor măsuri de reducere a acestor efecte, cum ar fi reorientarea sau repoziționarea aparatului sau ecranarea încăperii. Utilizarea accesoriilor și a cablurilor diferite de cele specificate de Cardioline poate cauza creșterea emisiilor sau reducerea protecției sistemului. ...
Seite 652
3.1. Ghid și declarația producătorului – Emisii electromagnetice Aparatul ECG100L/ECG200L este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul ECG100L/ECG200L trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de emisie Conformitate Mediu electromagnetic - ghid Aparatul ECG100L/ECG200L utilizează...
Seite 653
Ghid și declarația producătorului – Imunitate electromagnetică Aparatul ECG100L/ECG200L este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul ECG100L/ECG200L trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Nivelul de testare al Nivel de...
Seite 654
RF fixe, trebuie efectuată o analiză electromagnetică a locului de utilizare. Dacă intensitatea câmpului măsurată la locul de utilizare a ECG100L/ECG200L depășește nivelul de conformitate aplicabil, amintit mai sus, trebuie ținut sub observație modul de funcționare al ECG100L/ECG200L. Dacă se observă funcționarea necorespunzătoare, poate fi necesară adoptarea de măsuri suplimentare, precum orientarea sau poziționarea diferită...
Seite 655
ECG100L - ECG200L COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (EMC) transmițătorului (W) De la 150 KHz la 800 MHz De la 800 MHz la 2.5 GHz De la 800 MHz la 2.5 GHz 0.01 0.12 0.12 0.23 0.37 0.37 0.74 1.17 1.17 2.33 3.69 3.69...
Seite 656
ECG100L - ECG200L SIMBOLURI ȘI ETICHETĂ SIMBOLURI ȘI ETICHETĂ 4.1. Explicația simbolurilor Simbol Descriere Respectați instrucțiunile din manualul de utilizare Marca CE – conformitatea cu directivele Uniunii Europene 1936 Producător Cod produs Numărul de serie Număr de lot Anul fabricației Aparate de tip CF Colectarea separată...
Seite 657
ECG100L - ECG200L SIMBOLURI ȘI ETICHETĂ 4.2. Eticheta ECG100L ECG200L...
Seite 658
ECG100L/ECG200L este destinat pentru controlul și diagnosticarea funcțiilor cardiace. În orice caz, rezultatele analizei efectuate cu ajutorul electrocardiografului trebuie validate de un Medic. ECG100L/ECG200L este destinat utilizării în spitale, clinici medicale și cabinete de orice dimensiune. Dispozitivul...
Seite 659
și memorizează graficele ECG pentru adulți și copii, împreună cu măsurile acestora. ECG100L și ECG200L sunt caracterizate de un ecran tactil de 5” și 7” color, de pe care puteți gestiona toate operațiunile în mod ușor. O interfață utilizator intuitivă ghidează utilizatorul prin diferitele etape necesare pentru achiziția electrocardiogramei.
Seite 660
ECG100L - ECG200L INTRODUCERE 5.4.1. Prezentare generală Vedere din față: ECG100L Ecran Imprimantă termică Taste ECG200L Ecran Imprimantă termică Taste...
Seite 661
ECG100L - ECG200L INTRODUCERE Vedere din spate: ECG100L Alimentare ECG200L Întrerupător Alimentare pornire/oprire...
Seite 662
ECG100L - ECG200L INTRODUCERE Vedere din lateral: Intrare cablu pentru pacient Ecran și taste: Ecran Tastă On/Off Taste...
Seite 663
Taste Taste ECG100L/ECG200L este echipat cu cinci taste care, în funcție de durata apăsării, activează funcția primară sau funcția secundară, cu excepția butonului de pornire. Utilizatorul trebuie să mențină apăsată tasta timp de mai mult de 2 secundă pentru a activa o funcție secundară. În continuare sunt prezentate funcțiile disponibile: Tastă...
Seite 664
INTRODUCERE 5.4.3. Ecran ECG100L este prevăzut cu ecran LCD 5” iluminat din spate cu panou tactil rezistiv. ECG200L este prevăzut cu ecran LCD 7” iluminat din spate cu panou tactil capacitiv. În timpul achiziției unui grafic ECG pe ecran sunt afișate următoarele informații principale:...
Seite 665
Conectați ștecherul cablului pentru pacient la conectorul aflat în partea laterală a electrocardiografului. Conectorul este proiectat astfel încât să permită introducerea cablului pentru pacient numai într-o direcție, cu simbolul „Cardioline” aflat pe ștecher orientat în sus. Dacă ștecherul cablului pentru pacient nu intră în conector, nu forțați, ci încercați să îl întoarceți.
Seite 666
6.3. Încărcarea hârtiei ECG100L funcționează cu hârtie în format rulou. ECG200L poate funcționa atât cu hârtie rulantă, cât și cu hartie z-fold. Dimensiunea hârtiei care va fi utilizată poate fi selectată la nivelul setărilor sistemului, așa cum este descris la alin.8.3.
Seite 667
ECG100L - ECG200L PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE 6.3.2. Hârtie format Z-fold Pentru a încărca hârtia în interiorul electrocardiografului efectuați următoarele etape: 1. Înlăturați ambalajul extern al pachetului de hârtie. 2. Deschideți compartimentul imprimantei astfel: ridicați ușița și rotiți în sens invers acelor de 3.
Seite 668
Cardioline. 6.4. Pornirea și oprirea dispozitivului Pentru a porni ECG100L apăsați tasta On/Off prezentă sub ecran (v. par. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). Pentru a porni ECG200L utilizați în schimb întrerupătorul aflat în spatele dispozitivului (v. par. Errore.
Seite 669
NOTĂ: Sunt prezente configurații specifice care permit prelungirea duratei de utilizare a bateriei (vezi Secțiunea 10.5). Utilizarea și întreținerea adecvată permit prelungirea duratei bateriei. NOTĂ: Dispozitivul ECG100L trebuie conectat la sursa de alimentare numai prin intermediul alimentatorului XP Power - AFM60US18 furnizat.
Seite 670
NOTĂ: dacă dispozitivul este utilizat în modalitate baterie, amintiți-vă întotdeauna să încărcați complet bateria după utilizare pentru a fi siguri că unitatea este întotdeauna pregătită de utilizare. NOTĂ: Dispozitivul ECG100L trebuie conectat la sursa de alimentare numai prin intermediul alimentatorului XP Power - AFM60US18 furnizat.
Seite 671
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN EFECTUAREA UNUI EXAMEN 7.1. Procedura generală Pentru a obține o ECG procedați după cum urmează: 1. Pregătiți și conectați pacientul (conform indicațiilor din Par. 7.2); 2. Verificați pe ecran calitatea graficului și asigurați-vă că nu există mesaje de eroare (conform indicațiilor din Par.
Seite 672
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN Spălați zona cu apă caldă și săpun. Uscați energic pielea cu un tampon abraziv, cum ar fi o bucată de tifon 2x2 sau 4x4 pentru a înlătura celulele de piele moartă și grăsime și pentru a mări fluxul sangvin capilar.
Seite 673
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN NOTĂ: Pentru poziționarea corectă și monitorizarea derivațiilor precordiale este important să localizați al patrulea spațiu intercostal. Al patrulea spațiu intercostal poate fi localizat pornind de la primul spațiu intercostal. Având în vedere că conformația pacientului este foarte variabilă, poate fi dificilă identificarea exactă...
Seite 674
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN 7.3. Vizualizarea ECG Fereastra inițială a electrocardiografului este ecranul de vizualizare în timp real cu ecran Torso (Trunchi) și indicarea electrozilor deconectați. Ecran în timp real și ecran în timp real cu fereastra Torso Ecran Pe ecran sunt afișate graficele în timp real, unele informații de bază...
Seite 675
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN Apăsare lungă: pornește o achiziție automată a ECG cu tag-ul STAT (v. Par. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). MANUAL Apăsare scurtă: pornește tipărirea manuală a ECG (v. Par.7.4.2); Apăsare lungă: pornește tipărirea manuală a ECG cu tipărire Ritm (v.
Seite 676
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN Dispozitivul vizualizează prenumele si numele pacientului pe fereastra principală. Dispozitivul ghidează operatorul în procesul de conectare a pacientului indicând o prezentare a ferestrei Torso (trunchi) cu indicarea atât a derivațiilor conectate cât și a celor deconectate. Odată completat, sistemul continuă...
Seite 677
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN Eliminare Elimină ECG și trece imediat la fereastra în timp real pentru o nouă achiziție cu datele curente ale pacientului. Taste active AUTO Trece la fereastra în timp real pentru o achiziție nouă și cere utilizatorului dacă...
Seite 678
Parametrii ritmului cardiac: minim, maxim, Mediu și deviație standard. 7.4.4. Achiziția unui ECG urgent ECG100L/ECG200L oferă un mod pentru achiziționarea unui examen ECG urgent, trecând peste introducerea datelor pacientului în timpul achiziției AUTO. ECG urgente (STAT) pot fi achiziționate ținând apăsat butonul AUTO timp de 2 secunde.
Seite 679
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN 7.5. Tipărirea unui ECG Conform descrierii din Par. 7.4.1 ECG este automat la terminarea achiziției. În orice caz, este posibilă tipărirea sau retipărirea ECG utilizând tasta funcție Tipărire. De asemenea, este posibilă pornirea tipăririi manuale utilizând tasta fizică MANUAL din fereastra de vizualizare în timp real (Par.
Seite 680
ECG100L - ECG200L EFECTUAREA UNUI EXAMEN 7.7. Exportarea unui ECG Dispozitivul permite utilizatorului să exporte examenele ECG din memoria internă în modurile indicate mai jos. 7.7.1. Exportarea pe o unitate de memorie USB După ce sistemul efectuează analiza automată a examenului ECG (AUTO sau STAT) este afișată fereastra de previzualizare a ECG.
Seite 681
ECG100L - ECG200L SETĂRILE DISPOZITIVULUI SETĂRILE DISPOZITIVULUI 8.1. Setări Meniul setărilor este alcătuit din mai multe pagini din care pot fi modificate setările dispozitivului. Pentru a vă deplasa între pagini și între câmpurile fiecărei pagini utilizați tastele software de pe ecran.
Seite 682
ECG100L - ECG200L SETĂRILE DISPOZITIVULUI 8.3. Setări ale sistemului Pagina Setări ale sistemului permite utilizatorului să aleagă următorii parametri: Câmp Descriere Valori posibile Data și ora data și ora actuale Limbă Limba interfeței utilizator NOTĂ: selectarea limbii ruse setează automat tastatura în format rus.
Seite 683
ECG100L - ECG200L SETĂRILE DISPOZITIVULUI Câmp Descriere Valori posibile Derivație 1 Default II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Derivație 2 Default V1 I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Derivație 3...
Seite 684
ACTUALIZAREA OPȚIUNILOR DISPOZITIVULUI Activarea noilor opțiuni pe propriul dispozitiv este foarte simplă. Înainte de toate, contactați Cardioline sau propriul distribuitor pentru a cumpăra actualizările necesare. Asigurați-vă să aveți la îndemână numerele tuturor dispozitivelor pe care doriți să le actualizați, deoarece sunt necesare pentru a finaliza cumpărarea.
Seite 685
Pentru a opri complet dispozitivul deconectați cablul de alimentare și țineți apăsată tasta ON/OFF. Efectuați întotdeauna această operațiune înainte de a efectua reparația autorizată a dispozitivului. 10.3. Întreținerea obișnuită Cardioline recomandă verificarea periodică a dispozitivului: Efectuați verificarea funcțională și operativă în fiecare zi ...
Seite 686
ECG100L - ECG200L ÎNTREȚINERE, PROBLEME ȘI SOLUȚII Verificați ca tastele și dispozitivele de control să funcționeze corect și să aibă un aspect adecvat. Verificați ca bateria să funcționeze corect. Dacă observați că este nevoie de o reparație, contactați o persoană autorizată din partea serviciului de asistență...
Seite 687
ECG100L - ECG200L ÎNTREȚINERE, PROBLEME ȘI SOLUȚII ATENȚIE: Procesele și produsele de curățare neadecvate pot deteriora dispozitivul și pot face fragile terminalele și cablurile, pot coroda metalul, fapt ce duce la pierderea garanției. Acordați atenție și adoptați proceduri adecvate când curățați și controlați dispozitivul.
Seite 688
ECG100L - ECG200L ÎNTREȚINERE, PROBLEME ȘI SOLUȚII 7. Porniți dispozitivul pentru a verifica dacă bateria a fost înlocuită corect. Dacă dispozitivul nu pornește este posibil ca bateria să fi fost conectată greșit. Deschideți din nou compartimentul și repetați procedura precedentă.
Seite 689
ECG100L - ECG200L ÎNTREȚINERE, PROBLEME ȘI SOLUȚII NOTĂ: efectuați un ciclu de încărcare/descărcare complet la fiecare 6 luni pentru a garanta o lungă durată de viață a bateriei. 10.6. Curățarea imprimantei termice Periodic, și în toate situațiile în care tipărirea graficelor prezintă anomalii, trebuie să curățați imprimanta și capul termic al dispozitivului.
Seite 690
ECG100L - ECG200L ÎNTREȚINERE, PROBLEME ȘI SOLUȚII 3. Deconectați și înlăturați bateria din compartiment: 4. Lăsați aparatul cu bateria deconectată timp de 60 de minute (timpul necesar pentru a reseta memoria de calibrare a ecranului tactil). 5. După ce au trecut 60 de minute reconectați bateria și poziționați la loc ușa bateriei.
Seite 691
10.9. Notificări de eroare ECG100L/ECG200L vizualizează pe un mesaj pop-up condițiile de eroare/avertizare care necesită intervenția operatorului, conform indicațiilor de mai jos. Mesajul pop-up poate apărea pe orice fereastră, în conformitate cu funcția efectuată pe ecran; eroarea raportată...
Seite 692
ECG100L - ECG200L ÎNTREȚINERE, PROBLEME ȘI SOLUȚII Mesaj Cauză Soluție Erori generale Derivație deconectată Unul sau mai mulți/te Restabiliți conectarea corectă, mesajul se va electrozi/canale nu închide. funcționează în mod corect Eroare hârtie terminată Utilizatorul a încercat să Adăugați hârtie în compartimentul imprimantei, tipărească...
Seite 693
Conform cu CSA Std. Nr. 60601-1, Nr. 60601-2-25 Memorare ECG ......... Memorie internă până la 50 ECG Ecran ..........ECG100L: Ecran LCD iluminat din spate, color 5” TFT 800x480 cu panou tactil rezistiv ECG200L: Ecran LCD iluminat din spate, color 7” TFT 800x480 cu panou tactil capacitiv Imprimantă...
Seite 694
Durata: mai mult de 500 ECG (mai mult de 6 ore) Dimensiuni ........ECG100L: 270x190x60mm ECG200L: 413x295x80mm Greutatea .......... ECG100L: 1480 g (inclusiv pachetul baterii), 1620 g (cu bobină de hârtie) ECG200L: 3820 g (inclusiv pachetul baterii), 4170 g (cu bobină de hârtie)
Seite 695
ECG100L - ECG200L SPECIFICAȚII TEHNICE STANDARD DESCRIERE Recomandări și teste EN 60601-1-6 Aparate electromedicale - Partea 1: Norme generale pentru siguranță - Normă colaterală: Comoditate de utilizare EN 60601-2-25 Aparate electromedicale - Partea 2-25: Norme speciale pentru siguranța electrocardiografelor EN 62304 Software pentru dispozitive medicale - Procese relative la ciclului de viață...
Seite 696
GARANȚIE Cardioline SpA oferă garanția că acest aparat este lipsit de defecte din punct de vedere al materialelor și al prelucrării pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării aparatelor și 3 luni pentru piesele de schimb.
Seite 697
ECG100L - ECG200L ELIMINAREA ELIMINAREA Conform prevederilor Decretului Legislativ din 14 martie 2014, nr. 49 „Punerea în aplicare a Directivei 2012/19/UE privind deșeurile reprezentate de aparaturi electrice și electronice (DEEE)”. Simbolul „tomberonului barat” aplicat pe dispozitivul medical indică faptul că produsul, la sfârșitul vieții utile, trebuie colectat și eliminat separat de alte deșeuri.
Seite 698
Sediu comercial Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milan, Italy T. +39 02 94750470 F. +39 02 94750471 Sediu productiv Via Linz, 151 38121 Trento Italy T. +39 0463 850125 F. +39 0463 850088...
Seite 699
ECG100L - ECG200L Руководство пользователя Ред.06 – 16.09.2019 1936...
Seite 701
Справочная информация и заявления изготовителя - Электромагнитная невосприимчивость ............................9 3.3. Справочная информация и заявления изготовителя - Электромагнитная невосприимчивость ..10 3.4. Рекомендуемые расстояния между переносными и мобильными средствами радиосвязи и ECG100L/ECG200L ........................12 ЗНАКИ И ЭТИКЕТКА ..........................13 4.1. Условные обозначения ........................13 4.2. Этикетка ............................14 ВВЕДЕНИЕ...
Seite 702
ECG100L - ECG200L 7.2. Перед считыванием ........................28 7.2.1. Подготовка пациента ......................28 7.2.2. Подсоединение пациента......................29 7.3. Отобразить ЭКГ ..........................31 7.3.1. Отсоединенные отведения ......................32 7.4. Получение ЭКГ ..........................32 7.4.1. Автоматический режим ЭКГ (AUTO) ..................33 7.4.2. Ручной режим считывания ЭКГ (MANUAL)................34 7.4.3. Ручной режим считывания ЭКГ и распечатки кривой ритма (MANUAL) ......35 7.4.4.
Seite 703
ECG100L - ECG200L 10.5. Техобслуживание аккумулятора ......................46 10.6. Очистка термопринтера .........................48 10.6.1. Очистка принтера ........................48 10.6.2. Очистка термоголовки принтера ..................48 10.7. Процедура калибровки сенсорного экрана .................48 10.8. Таблица неисправностей и способов их устранения ..............49 10.9. Предупреждения об ошибке ......................51 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..........................52 11.1.
Seite 705
Другая важная информация Настоящее руководство составлено с максимальной тщательностью. При обнаружении расхождений в содержании настоящего руководства, просим сообщить об этих расхождениях компании Cardioline SpA, которая в кратчайшие сроки позаботится об их исправлении. Содержащаяся в настоящем руководстве информация может быть изменена без предварительного...
Seite 706
Компания Cardioline SpA несет ответственность за безопасность, надежность и функциональность приборов только в следующих случаях: Монтаж, изменения или ремонт выполняются компанией Cardioline SpA или уполномоченным ею центром технической поддержки; Прибор используется в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации.
Seite 707
требованиям стандартов UL 60601-1, IEC 60601-1 и IEC 60601-2-25. Использовать исключительно запчасти и комплектующие, поставляемые вместе с прибором и имеющиеся в наличии в компании Cardioline SpA. Обратитесь к разделу 11.2 за списком одобренных комплектующих. Кабели для пациента, используемые с данным прибором защищены от дефибрилляции. Перед...
Seite 708
ECG100L - ECG200L ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ например, чрезмерное раздражение, воспаление и прочее. Электроды предназначены для использования в течение краткого времени, по завершении обследования их следует незамедлительно снять. Обратитесь к разделу 11.2 за списком одобренных комплектующих. Электроды для ЭКГ могут спровоцировать раздражение кожи; осмотреть на предмет возможных...
Seite 709
ECG100L - ECG200L ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ процедур или контакт с неподходящими материалами могут поставить под угрозу безопасность операторов, пациентов и других присутствующих лиц, а также привести к повреждению прибора. Не стерилизовать прибор или кабель пациента газом Оксид этилена (ЕО). Инструкции по...
Seite 710
ECG100L - ECG200L ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ECG100L: Прибор Внутреннее питание - класс I при внешнем питании от AC/DC (переменный/постоянный ток). ECG200L: Прибор Внутренний источник питания - Класс I. Рабочие части типа CF с защитой от дефибрилляции.
Seite 711
ECG100L - ECG200L ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ После использования прибора с питанием от аккумулятора всегда следует подсоединять кабель питания. Это обеспечивает автоматическую зарядку аккумулятора для последующего использования прибора.
Seite 712
другую сторону, перепозиционирование прибора или экранирование помещения. Использование комплектующих и кабелей, отличных от указанных компанией Cardioline, может привести к увеличению излучений или уменьшению защиты системы. Прибор не рекомендуется использовать рядом с другими приборами или на них. Если есть...
Seite 713
и заявления изготовителя Электромагнитные излучения Прибор ECG100L/ECG200L предназначен для работы в нижеуказанной электромагнитной среде. Клиент или пользователь ECG100L/ECG200L должны гарантировать, что он используется в такой среде. Испытания излучений Соответствие Электромагнитная среда - справочная информация ECG100L/ECG200L+ использует радиочастотную энергию RF только...
Seite 714
3.3. Справочная информация и заявления изготовителя Электромагнитная невосприимчивость Прибор ECG100L/ECG200L предназначен для работы в нижеуказанной электромагнитной среде. Клиент или пользователь ECG100L/ECG200L должны гарантировать, что он используется в такой среде. Испытания на Уровень испытаний Уровень Электромагнитная среда - справочная информация невосприимчивость...
Seite 715
следует принять во внимание проведение электромагнитного исследования участка. Если уровень измеренных силовых полей места, где применяется ECG100L/ECG200L, превышает вышеупомянутый допустимый уровень, необходимо наблюдать за работой ECG100L/ECG200L. При выявлении сбоев в работе, следует принять дополнительные меры, например повернуть ECG100L/ECG200L в другую...
Seite 716
ECG100L/ECG200L предназначен для применения в среде, где контролируются излучаемые радиочастотные помехи. Покупатель или пользователь ECG100L/ECG200L могут способствовать предотвращению возникновения электромагнитных помех, поддерживая минимальное расстояние между переносными и мобильными средствами радиосвязи (передатчиками) и ECG100L/ECG200L, в соответствии со следующими рекомендациями, с учетом максимального значения выходной мощности приборов радиосвязи.
Seite 717
ECG100L - ECG200L ЗНАКИ И ЭТИКЕТКА ЗНАКИ И ЭТИКЕТКА 4.1. Условные обозначения Знак Описание Придерживаться инструкций, приведенных в руководстве по эксплуатации Маркировка СЕ - соответствие требованиям директив Европейского союза Производитель Код продукта Номер серии Номер партии Год изготовления Прибор типа CF Раздельный...
Seite 718
ECG100L - ECG200L ЗНАКИ И ЭТИКЕТКА 4.2. Этикетка ECG100L ECG200L...
Seite 719
отправлять их на наружное устройство при помощи USB-разъема, распечатывать ЭКГ с 12 отведениями в автоматическом или ручном режиме на встроенном термопринтере. ECG100L/ECG200L предназначен для кардиологического обследования и диагноза. В любом случае, результаты обследования электрокардиографом должны быть подтверждены врачом. ECG100L/ECG200L предназначен для применения в больничных учреждениях, поликлиниках и амбулаторных...
Seite 720
считывать, распечатывать и сохранять в памяти кривые ЭКГ для взрослых и детей, вместе с измерениями. ECG100L и ECG200L характеризуются удобным сенсорным дисплеем с цветным экраном, соответственно 5” и 7”, с которого можно легко и просто управлять всеми операциями. Простой и...
Seite 721
ECG100L - ECG200L ВВЕДЕНИЕ Руководство для врача для применения на взрослых и детях (с указаниями по интерпретации) (только если устройство оснащено функцией интерпретации) Руководство оператора 5.4.1. Общие сведения Вид спереди: ECG100L Дисплей Термопринтер Кнопки ECG200L Дисплей Термопринтер Кнопки...
Seite 722
ECG100L - ECG200L ВВЕДЕНИЕ Вид сзади: ECG100L Питание ECG200L Выключатель Питание включения / выключения...
Seite 723
ECG100L - ECG200L ВВЕДЕНИЕ Вид сбоку: Вход кабеля пациента Дисплей и кнопки: Дисплей Кнопка On/Off Кнопки (Вкл/Выкл)
Seite 724
сенсорном дисплее (см. пар. 5.4.4), а также кнопки, показанные на изображении ниже. Кнопки Кнопки ECG100L/ECG200L имеет пять кнопок, с помощью которых, в зависимости от продолжительности нажатия на них, можно подключить первичную или вторичную функцию, за исключением кнопки включения. Пользователь должен удерживать кнопку нажатой в течение более 2 сек. для...
Seite 725
ECG100L - ECG200L ВВЕДЕНИЕ 5.4.3. Дисплей ECG100L оснащён ЖК-дисплеем с подсветкой 5” с сенсорной панелью с резистивным экраном. ECG200L оснащён 7” подсвеченным ЖК-дисплеем с сенсорной панелью с ёмкостным экраном. При считывании кривой ЭКГ на дисплее отображаются следующие основные данные: ...
Seite 726
Вставить конец кабеля пациента в разъем, расположенный с боковой стороны электрокардиографа. Разъем разработан так, чтобы можно было вставить кабель пациента только определенным образом, со знаком “Cardioline”, обращенным кверху. Если кабель пациента не входит в разъем, не прилагать чрезмерных усилий, а попытаться повернуть его другой стороной.
Seite 727
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 6.3. Загрузка бумаги ECG100L работает с бумагой рулонного формата. ECG200L может работать с бумагой как рулонного формата, так и формата z-fold. Формат используемой бумаги можно выбрать на уровне системных настроек, как описано в пар. Errore. L'origine riferimento on è...
Seite 728
ECG100L - ECG200L ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 6.3.2. Бумага формата Z-fold Чтобы загрузить бумагу в электрокардиограф, выполнить следующие действия: 1. Снять наружную упаковку со стопки бумаги. 2. Открыть отсек принтера, подняв створку и повернув ее против часовой стрелки вокруг ее стержня.
Seite 729
что используется термобумага, рекомендуемая компанией Cardioline. 6.4. Выключение и выключение прибора Включение ECG100L осуществляется нажатием кнопки On/Off, расположенной под дисплеем (см. пар. Errore. L'origine riferimento non è stata trovata.). ECG200L включается с помощью выключателя, расположенного в задней части прибора (см. пар.
Seite 730
ПРИМЕЧАНИЕ: Имеются специальные конфигурации, позволяющие продлить срок службы аккумулятора (см. Раздел 10.5). Правильная эксплуатация и техобслуживание также позволяют продлить срок службы аккумулятора. ПРИМЕЧАНИЕ: Прибор ECG100L необходимо подключать к питанию посредством поставляемого блока питания XP Power – AFM60US18. 6.6. Функционирование от аккумулятора...
Seite 731
электропитания для подзарядки аккумулятора. ПРИМЕЧАНИЕ: если прибор используется в режиме с аккумулятором, не забывайте полностью зарядить аккумулятор после каждого использования, чтобы гарантировать всегда готовый к использованию блок. ПРИМЕЧАНИЕ: Прибор ECG100L необходимо подключать к питанию посредством поставляемого блока питания XP Power – AFM60US18...
Seite 732
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ 7.1. Общая процедура Для получения ЭКГ действовать следующим образом: 1. Подготовить и подсоединить пациента (как описано в Пар. 7.2); 2. Убедиться в хорошем качестве кривых на дисплее и в отсутствии сообщений об ошибках (как...
Seite 733
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ При необходимости побрить участок кожи, на который накладывается электрод. Вымыть участок теплым мыльным раствором. Насухо вытереть кожу абразивным тампоном, например, марлей 2х2 или 4х4, чтобы удалить отмершие клетки кожи и жир и увеличить капиллярную циркуляцию крови.
Seite 734
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Для тщательного позиционирования и мониторинга предсердных отведений важно определить четвертое межреберье. Четвертое межреберье можно определить, начиная от первого межреберья. Поскольку строение пациента очень непостоянно, сложно с точностью определить первое межреберье. Поэтому целесообразно определить второе межреберье, пальпируя...
Seite 735
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ 7.3. Отобразить ЭКГ Страница запуска электрокардиографа - это страница отображения в режиме реального времени с окном «Торс» и оповещением об отсоединённых электродах. Дисплей с отображением в режиме реального времени: дисплей просмотра в реальном времени Грудной клетки...
Seite 736
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ Действующие кнопки AUTO Кратковременное нажатие: запуск считывания ЭКГ в (АВТОМАТИ автоматическом режиме (см. Пар.7.4.1); ЧЕСКИЙ) Длительное нажатие: запуск считывания ЭКГ в автоматическом режиме с тэгом STAT (см. Пар. Errore. L'origine riferimento non è tata trovata.).
Seite 737
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ 7.4.1. Автоматический режим ЭКГ (AUTO) Когда оператор нажимает на кнопку AUTO (Автоматический), если в прибор уже были загружены регистрационные данные пациента, то пользователя просят подтвердить, хочет ли он ввести данные нового пациента. Если речь идёт о новом пациенте, пользователя просят ввести регистрационные данные пациента: ID, Фамилия, Имя, Возраст...
Seite 738
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ Функциональные кнопки Прикоснове Формат Прикосновение к зоне кривых. Изменяет формат кривых (12x1 ние к кривых (только на ECG200L), 6x2, 6+6, 3x4, 3x4+1, 3x4+3). Этикетка кривым соответствует текущему отображаемому формату. Печать Печать ЭКГ с текущими настройками.
Seite 739
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ Дисплей во время считывания ЭКГ в ручном режиме Функциональные кнопки Прикоснов Формат Прикосновение к серой вертикальной панели слева на экране. ение к кривых Позволяет просматривать доступные форматы для изменения вертикаль формата отображенных и распечатанных кривых.
Seite 740
Параметры частоты сердцебиения: минимальной, максимальной, средней, а также стандартное отклонение. 7.4.4. Срочное считывание ЭКГ ECG100L/ECG200L позволяет получить срочный ЭКГ, перескочив через этап ввода данных пациента, запрашиваемых во время обследования в автоматическом режиме AUTO. Срочное ЭКГ обследование (STAT) можно получить удерживая нажатой кнопку AUTO в течение 2 секунд.
Seite 741
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ Формат Данные ЭКГ 5 секунд 6 отведений в формате 6 каналов. 10 секунд периферийных отведений, за которыми следуют 10 секунд предсердных отведений 2,5 секунд 12 отведений в формате 3 канала. 3x4+1 2,5 секунд 12 отведений в формате 3 канала; четвертый канал - это полоса...
Seite 742
ECG100L - ECG200L ПРОВЕДЕНИЕ ОБСЛЕДОВАНИЯ 7.7.2. Перенос ЭКГ на ПК Если прибор подсоединяется к ПК с помощью USB-кабеля, соединив USB-порт прибора и USB-порт компьютера, на дисплее прибора появится окно USB связи. После входа в это окно прибор перестаёт функционировать, как электрокардиограф и его обычные...
Seite 743
ECG100L - ECG200L УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА 8.1. Установки Меню установок состоит из нескольких страниц, которые позволяют изменить настройки прибора. Чтобы перемещаться по страницам и полям на каждой странице, необходимо пользоваться кнопками ПО на дисплее. Доступ к меню настроек получается, нажав функциональную кнопку Установки в окне отображения ЭКГ...
Seite 744
ECG100L - ECG200L УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА 8.3. Настройки системы Страница «Настройки системы» позволяет пользователю выбрать следующие параметры: Поле Описание Возможные значения Дата и время текущие дата и время Н/У Язык Язык пользовательского интерфейса Примечание: при выборе русского языка клавиатура автоматически переводится в русскоязычный формат.
Seite 745
ECG100L - ECG200L УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА 8.4. Установки Отведение ритма Страница «Кривые ритма» позволяет пользователю определить отклонения ритма для форматов автоматической печати AUTO 3x4+1 и 3x4+3: Поле Описание Возможные значения Отведение 1 По умолчанию II I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Отведение...
Seite 746
ECG100L - ECG200L УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА Свободное место показано на иконке верхней панели. Когда остаётся место только для 5 ЭКГ, иконка свободной памяти становится красного цвета. В любой момент можно удалить всё, очистив полностью память, войдя на страницу «Служебные настройки» и нажав кнопку Очистить память.
Seite 747
ОБНОВЛЕНИЕ ОПЦИЙ ПРИБОРА Активировать новые опции на собственном приборе довольно просто. Прежде всего, необходимо обратиться в компанию Cardioline или к собственному дистрибьютеру, чтобы приобрести необходимые обновления. Убедиться, что имеются серийные номера всех приборов, которые требуется обновить, поскольку они необходимы для приобретения.
Seite 748
Чтобы полностью выключить прибор, отсоединить кабель питания и удержать нажатой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Прежде чем приступать к уполномоченному ремонту прибора, необходимо всегда выполнять эту операцию. 10.3. Регулярное техобслуживание Компания Cardioline рекомендует периодически проверять прибор: Ежедневно осуществлять функциональную и рабочую проверку...
Seite 749
ECG100L - ECG200L ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Проверить корпус и раму на предмет возможных повреждений. Проверить кабели и разъемы на предмет возможных видимых повреждений. Убедиться, что кнопки и устройства управления правильно работают и имеют подходящий внешний...
Seite 750
ECG100L - ECG200L ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 2%-й раствор гипохлорита натрия ВНИМАНИЕ! Неподходящие способы очистки и средства могут повредить прибор, сделать кабели и их наконечники более подверженными повреждениям, спровоцировать коррозию металла и сделать гарантию недействительной. При очистке и проверке прибора следует проявлять осторожность и...
Seite 751
ECG100L - ECG200L ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 4. Взять новый аккумулятор и подсоединить его разъем 5. Разместить аккумулятор в отсеке. Убедиться, что аккумулятор расположен правильно. 6. Закрыть крышку аккумулятора при помощи отвертки. 7. Включить прибор, чтобы убедиться, что замена аккумулятора произведена правильно. Если прибор...
Seite 752
ECG100L - ECG200L ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ часа подзарядки. Для достижения 90% необходимо 7 часов подзарядки. Для достижения 100% зарядки необходимо дополнительное время. Прибор можно подключить к сети электропитания и использовать, как обычно, даже когда идет подзарядка аккумулятора.
Seite 753
ECG100L - ECG200L ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 2. На дне прибора снять крышку отсека аккумуляторной батарейки, отвинтив крепежный винт А: 3. Отсоединить и достать аккумуляторную батарейку из отсека: 4. Оставить прибор с отсоединенной аккумуляторной батарейкой на 60 минут (время, необходимое...
Seite 754
ECG100L - ECG200L ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ изоэлектрического оригинальных многоразовые электроды. сигнала электродов Подготовить кожу пациента, как описано в Плохой контакт между настоящем руководстве и заменить кожей и электродом электроды. Движения пациента Если используются многоразовые электроды, хорошо...
Seite 755
включите устройство. На дисплее появится процедура калибровки сенсорного экрана. 10.9. Предупреждения об ошибке ECG100L/ECG200L показывает сообщение в выпадающем окне об ошибке/предупреждении, которые требуют вмешательства оператора, как описано ниже. Выпадающее окно сообщения может появиться в любом окне, в соответствии с функцией на экране;...
Seite 756
Защита от дефибриллятора .... Стандарты AAMI/IEC Характеристики внешнего ANSI/AAMI IEC 60601-2-25:2011 интерфейса........Безопасность ........ECG100L: EN 60601-1 прибор с внутренним питанием – класс I при внешнем питании от AC/DC ECG200L: EN 60601-1 прибор с внутренним источником питания - Класс I. ANSI/AAMI ES1 CE1936 Стандарты...
Seite 757
Продолжительность: более 500 ЭКГ (более 6 часов) Размеры ........... ECG100L: 270x190x60 мм ECG200L: 413x295x80 мм Вес ............ ECG100L: 1480 г (включая набор батареек), 1620 г (с рулоном бумаги) ECG200L: 3820 г (включая набор батареек), 4170 г (с рулоном бумаги) 11.1. Примененные гармонизированные стандарты...
Seite 758
ECG100L - ECG200L ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ СТАНДАРТ ОПИСАНИЕ производстве медицинских изделий EN 60601-1 Электрическое медицинское оборудование - Часть 1: Общие предписания по основной безопасности и по основным эксплуатационным характеристикам EN 60601-1-2 Электрическое медицинское оборудование - Часть 1: Общие предписания по основной безопасности и по основным...
Seite 759
КОД ОПИСАНИЕ 66030037C Одноразовый электрод экг, банановый, упак. по 60 шт. 66020008 Комплект из 10 адаптеров разъём/штекер 4 мм 66010055 Рулон термокарты 100х2000 мм ECG100L 66010052S Бумага Z-Fold A4 210x295 мм (ECG200L) 66010053S Бумага Z-Fold для писем 210x295 мм (ECG200L)
Seite 760
В случае ремонта и/или замены прибора или запчастей необходимо доставить прибор в ближайший уполномоченный центр технической поддержки компании Cardioline S.p.A. или отправить его в компанию Cardioline S.p.A. Материал и рабочая сила бесплатны, а риски и транспортные издержки возлагаются на пользователя.
Seite 761
ECG100L - ECG200L УТИЛИЗАЦИЯ УТИЛИЗАЦИЯ Согласно положениям законодательного декрета от 14 марта 2014 г., № 49 "Исполнение директивы 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (RAEE)”, приведенный на медицинском оборудовании знак перечеркнутого мусорного бака означает, что данное изделие по истечении его срока службы следует утилизировать отдельно от других отходов. Поэтому, когда...
Seite 766
Коммерческий отдел Via F.lli Bronzetti, 8 20129 Milan, Italy T. +39 02 94750470 Ф. +39 02 94750471 Производственное помещение Via Linz, 151 38121 Trento Италия T. +39 0463 850125 Ф. +39 0463 850088...