Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RK-I:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RK-I
I
DE
Betriebsanleitung
I
SK
Operating Instructions
57200030
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst RK-I

  • Seite 1 RK-I Betriebsanleitung Operating Instructions 57200030...
  • Seite 5 RK-I Betriebsanleitung 57200030 Original Betriebsanleitung...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ........................19 Reparaturen ..........................19 Prüfungspflicht..........................20 Hinweis zum Typenschild ......................21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen..............21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 57200030...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 13.09.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 57200030...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø 80 mm 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
  • Seite 14 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Wechselautomatik Normflanschplatte Umlenkrolle Zugseil Zentriergabel Greifklaue Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 57200030 10 / 21...
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 17: Lasthaken Und Anschlagmittel

    Installation 4.1.4 Lasthaken und Anschlagmittel Das Gerät wird mit einem Lasthaken oder einem geeigneten Anschlagmittel am Trägergerät/Hebezeug angebracht. Es ist darauf zu achten, dass die einzelnen Kettenstränge nicht verdreht oder verknotet sind. Bei der mechanischen Installation des Gerätes ist darauf zu achten, dass alle örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
  • Seite 18: Kranausleger (Optional)

    Installation 4.1.7 Kranausleger (optional) Der Kranausleger verfügt über 4 Einhängeösen (A), um diesen mit geeigneten Ketten/Hebebändern (mit Hilfe eines entsprechenden Hebezeuges) anzuheben - zur Positionierung am Gabelstapler, an welchem er später montiert werden soll. Ebenso ist das Anheben u. Transportieren eines am Kranausleger montierten Greifgerätes (ohne Last) an den Einhängeösen (A) zulässig.
  • Seite 19: Lastschwerpunkt

    Installation 4.1.8 Lastschwerpunkt • Bei der Dimensionierung des Gabelstaplers geht man davon aus, dass im normalen Fahrbetrieb der Aufhängepunkt ganz eingezogen ist und somit nur ein geringer Lastschwerpunktabstand vorhanden ist. • Durch Anbaugeräte und vor allem durch den Einsatz einer Verschiebeausrüstung VA, wird der Lastschwerpunktabstand vergrößert, wodurch die Tragfähigkeit des Gabelstaplers reduziert wird.
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Einstellarbeiten • Mit dem Gerät (RK) können verschieden große Greifgüter (Schachtringe oder Betonrohre) durch Veränderung des Greifbereichs (für Nennweite NW) gegriffen werden. • Das Trägergerät/Hebezeug muss auf die geforderte Tragfähigkeit des Gerätes (RK) abgestimmt sein! Bevor die Greifgüter angehoben und versetzt werden können, muss der entsprechende Greifbereich für die Nennweite (NW) eingestellt werden.
  • Seite 21: Einstellung Zentriergabel

    Bedienung 5.1.2 Einstellung Zentriergabel • Den Federriegel zur Seite drehen, bis er von Hand angehoben werden kann. • Zentriergabel soweit herausziehen, bis die entsprechende Nennweite (NW) des zu greifenden Greifgutes eingestellt ist. • Zentriergabel wird somit als Ersatz für dritten Greifarm verwendet.
  • Seite 22: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut •...
  • Seite 23: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 24: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
  • Seite 25: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 26: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 27: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 29 RK-I Návod na obsluhu 57200030 Preklad originálu návodu na obsluhu...
  • Seite 30 Oprava zariadenia .......................... 19 Povinná kontrola ..........................20 Tipy na identifikačnom štítku ......................21 Tipy na prenájom / lízing zariadení PROBST ................21 Likvidácia / recyklácia zariadení a strojov ..................21 Vyhradzujeme si právo na zmeny informácií a obrázkov v návode na obsluhu.
  • Seite 31: Ce - Prehlásenie O Zhode (Konformita)

    Bezpečnosť strojov. Bezpečné vzdialenosti na ochranu horných a dolných končatín pred siahnutím do nebezpečného priestoru Oprávnené osoba pre EC-dokumentácie: Meno: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, informácie o podpisovateľovi: Erdmannhausen, 19.12.2023................(Eric Wilhelm, Výkonný Riaditeľ)
  • Seite 32: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo pre život! Označuje nebezpečenstvo. Ak sa tomu nevyhnete, môže dôjsť k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu. Nebezpečná situácia! Označuje nebezpečnú situáciu. Ak sa tomu nevyhnete, môže dôjsť k zraneniam alebo škodám na majetku. Zákaz! Označuje zákaz. Ak sa nedodrží, hrozí smrť a vážne zranenia alebo škody na majetku. Dôležité...
  • Seite 33: Bezpečnostné Značenie

    Bezpečnosť Bezpečnostné značenie Zákazové značenie Obj. číslo: Veľkosť: Symbol Význam 29040213 Ø 30 mm Nesmie sa uchopovať žiadny kónický úchopový tovar. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø 80 mm 29040210 Ø 30 mm Nikdy nevstupujte pod zavesené bremeno. Nebezpečenstvo 29040209 Ø...
  • Seite 34: Osobné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnosť Osobné bezpečnostné pokyny • Každá obsluhujúca osoba si musí prečítať návod na obsluhu pre zariadenie spolu s bezpečnostnými predpismi a týmto porozumieť. • Zariadenie a všetky nadriadené zariadenia, do ktorého/na ktoré je zariadenie namontované, smú prevádzkovať iba osoby, ktoré sú poverené touto činnosťou a sú na to kvalifikované. •...
  • Seite 35: Bezpečnosť Pri Prevádzke

    Bezpečnosť Bezpečnosť pri prevádzke 2.9.1 Všeobecne • Práce s prístrojom sa môžu vykonávať len na miestach blízko zeme. Je zakázané kývať jednotkou nad ľuďmi. • Je zakázané stáť pod zaveseným bremenom. Nebezpečenstvo pre život! • Ručné vedenie je povolené len pre náradie s rukoväťami. •...
  • Seite 36: Všeobecné

    Všeobecné Všeobecné Určenie použitia • Zariadenie sa smie používať na určený účel použitia opísaný v tomto návode na obsluhu, za dodržania platných bezpečnostných predpisov podľa zákonných nariadení a vyhlásenia o zhode. • Akékoľvek iné použitie sa považuje za použitie v rozpore s určeným účelom a je zakázané! •...
  • Seite 37 Všeobecné NEPOVOLENÉ ČINNOSTI: Nepovolené úpravy prístroja alebo používanie akýchkoľvek svojpomocne vyrobených prídavných zariadení ohrozujú život a zdravie, a preto sú prísne zakázané! Nesmie sa prekročiť nosnosť (WLL) jednotky a nesmú sa prekročiť alebo nedosiahnuť menovité šírky/rozsahy uchopenia. Všetky neúčelové prepravy so spotrebičom sú prísne zakázané:. •...
  • Seite 38: Konštrukcia

    Všeobecné Konštrukcia Automatické Štandardná prírubová doska prepínanie remenica Ťahanie lana Centrovacia vidlica Chápadlo na uchopenie Technické údaje Presné technické údaje (napríklad nosnosť, vlastná hmotnosť atď.) nájdete na typovom štítku. 57200030 10 / 21...
  • Seite 39: Inštalácia

    Inštalácia Inštalácia Mechanické upevnenie Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Nosnosť nosnosti nosného zariadenia/zdvíhacieho zariadenia nesmie byť prekročená zaťažením zariadenia, voliteľnými prídavnými zariadeniami (rotačný motor, zasúvacia kapsa, žeriavový výložník atď.) a dodatočným zaťažením uchopovaného tovaru! Chápadlá musia byť vždy na kardanovom kĺbe, aby sa mohli voľne otáčať v akejkoľvek polohe.
  • Seite 40: Závesný Hák A Viazacie Prostriedky

    Inštalácia 4.1.4 Závesný hák a viazacie prostriedky Zariadenie sa na nosné zariadenie/zdvihák upevňuje pomocou závesného háku alebo pomocou vhodných viazacích prostriedkov. Je potrebné dbať na to, aby jednotlivé vetvy reťazí neboli pretočené ani zauzlené. Počas mechanickej inštalácie zariadenia treba dbať na dodržiavanie všetkých platných miestnych bezpečnostných predpisov.
  • Seite 41: Žeriavový Výložník (Voliteľný)

    Inštalácia 4.1.7 Žeriavový výložník (voliteľný) Výložník žeriava má 4 závesné oká (A) na jeho zdvíhanie pomocou vhodných reťazí/zdvíhacích popruhov (s pomocou vhodného zdvíhacieho zariadenia) - na umiestnenie na vysokozdvižný vozík, na ktorý sa má neskôr namontovať. Prípustné je aj zdvíhanie a preprava uchopovacieho zariadenia (bez nákladu) namontovaného na výložníku žeriava na závesných okách (A).
  • Seite 42: Ťažisko Nákladu

    Inštalácia 4.1.8 Ťažisko nákladu • Pri dimenzovaní vysokozdvižného vozíka sa predpokladá, že pri bežnej prevádzke je bod zavesenia úplne zasunutý, a teda existuje len malá vzdialenosť medzi stredom nákladu. • S prídavnými zariadeniami a najmä s použitím zariadenia na posun VA sa zväčšuje vzdialenosť...
  • Seite 43: Použitie

    Použitie Použitie Práce na úprave • Zariadenie (RK) možno použiť na uchopenie tovaru rôznych veľkostí (šachtové kruhy alebo betónové rúry) zmenou rozsahu uchopenia (pre menovitú šírku NW). • Nosič/zdvíhacie zariadenie musí byť prispôsobené požadovanej nosnosti spotrebiča (RK)! Pred zdvíhaním a premiestňovaním uchopených predmetov sa musí nastaviť príslušný rozsah uchopenia pre menovitú...
  • Seite 44: Nastavenie Strediacej Vidlice

    Použitie 5.1.2 Nastavenie strediacej vidlice • Otočte pružinovú západku do strany, kým ju nebude možné zdvihnúť rukou. • Vytiahnite strediacu vidlicu, kým sa nenastaví zodpovedajúca menovitá šírka (NW) uchopovaného predmetu. • Strediaca vidlica sa preto používa ako náhrada tretieho ramena chápadla. •...
  • Seite 45: Znázornenie Prepínania Automatiky

    Použitie Znázornenie prepínania automatiky Zariadenie je vybavené prepínaním automatiky to znamená že prepínanie na otvorené - zatvorené sa uskutoční následne po zodvihnutí alebo položení. Znázornenie prepínania automatiky: • • • Zariadenie je zodvihnuté. Zariadenie je osadené na materiál. Zariadenie je zdvíhané. •...
  • Seite 46: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Údržba a starostlivosť Údržba Pokyny pre dlhodobé bezproblémové fungovanie zariadenia sú uvedené v tabuľke. Na to, aby bola zaistená správna funkcia, bezpečnosť a životnosť zariadenia musia byť vykonávané nasledujúce body podľa intervalov údržby. Používajte výlučne originálne náhradné diely, nepoužívaním originálnych náhradných dielov dochádza k zániku záruky výrobku.
  • Seite 47: Odstránenie Porúch

    Údržba a starostlivosť Odstránenie porúch Príčina Porucha Odstránenie Sila zovretia nie je dostatočná, bremeno sa zošmykuje. (možnosti) Úchopové čeľuste sú opotrebované. Výmena čeľustí. (možnosti) Váha materiálu je väčšia ako Zredukovať nosnosť povolené. (Nastavenie veľkosti otvorenia) Nesprávne nastavenie veľkosti Nastavenie otvárania je potrebné (možnosti) otvorenia čeľustí.
  • Seite 48: Povinná Kontrola

    DGUV 100-500). • Je potrebné dbať na zodpovedajúce prehlásenie o zhode. (Konformita). • Vykonanie skúšky znalcom je možné realizovať aj prostredníctvom výrobcu Probst GmbH. Kontaktujte nás na: service@probst-handling.de • Po vykonanej skúške a odstránení nedostatkov na zariadení odporúčame umiestniť skúšobnú...
  • Seite 49: Tipy Na Identifikačnom Štítku

    Príklad: Tipy na prenájom / lízing zariadení PROBST Vždy, keď sa jednotky PROBST prenajímajú, musí sa dodať príslušný originálny návod na obsluhu (ak sa jazyk príslušnej užívateľskej krajiny líši, musí sa dodať aj príslušný preklad originálneho návodu na obsluhu)! Likvidácia / recyklácia zariadení...
  • Seite 50 (V prípade, že žiadate záručnú opravu prosím vždy priložte kópiu dokladu o údržbe) Po každom intervale údržby musí byť tento certifikát údržby (s podpisom a pečiatkou) zaslaný okamžite. e-mailom na adresu: service@probst-handling.de / faxom alebo poštou Prevádzkovateľ: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Výrobok č.:...
  • Seite 51 40110132 47220024 siehe separate Liste see separate list 20000241 47220109 21000073 47220112 21000062 20100018 47220109 47200019 siehe separate Liste 40110042 see separate list 47220025 siehe separate Liste see separate list 20000089 20530022 20530039 20400054 33100004 20000089 47200020 siehe separate Liste 20000113 see separate list 47220109...
  • Seite 52 20000037 40110460 20100018 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Normplatte 15 mm mit Transportring Erst. 14.3.2017 R.Seidel Gepr. WLL 5000 kg 14.3.2017 R.Seidel Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110132 Zust. Urspr. K151-40007 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 53 40110118 40110043 20530019 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-S + WA-S/S, komplett Erst. 27.2.2014 Ralf.Northe Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110042 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 54 47220029 47220120 20400004 20450007 20000024 47220028 20540026 20500007 20100018 20400005 47220023 21700008 21700008 20400027 Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-mk / Maße ISO 14405 Oberflächen nach DIN ISO 1302 allgemeiner Biegehalbmesser = Blechstärke Keine Änderungen ohne Rücksprache mit TB ! Stückliste nur zur Information, Pro Alpha Stückliste hat Priorität Oberflächen- 3,35 kg Format...
  • Seite 55 21000073 20000241 47220109 33110049 47220109 20100018 47220108 47220108 20000113 47220010 20100015 20000076 30330036 20450007 20400004 33250009 20000266 47200021 36330057 20020007 20100004 47220107 47220106 47220002 33500006 © all rights reserved conform to ISO 16016 20400004 Datum Name Benennung Klaue zu Ringkrebs RK 1-3 Erst.
  • Seite 56 A57200030 RK-I 29040691 29040211 Auf beiden Seiten /on both sides 29040107 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 2 23.02.2018 14.09.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 57 A57200030 RK-I 29040015 29040056 29040666 29040691 29040204 Auf beiden Seiten/ on both sides 29040107 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 2 / 2 23.02.2018 14.09.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

57200030

Inhaltsverzeichnis