Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K208MA
IT - Istruzioni originali
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K208MA

  • Seite 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K208MA IT - Istruzioni originali...
  • Seite 2 SCHEMA CABLAGGIO K208MA / K208MA WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K208MA Dip-switches P-250T-WIFI 9 10 11 12 P-250T-CONNECT P-250T-CONNECTW P-250MOOFY P-900T-COMM ENCODER Trimmer: V-RAL 9 10 11 12 V-RAL K208MA PROG LEDs: DL8 FIXED SAFETY EDGE PHOTO STOP (SM) CLOSE...
  • Seite 3 SCHÉMA CÂBLAGE K208MA / ESQUEMA DEL CABLEADO K208MA / ESQUEMA DE LIGAÇÕES K208MA - Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni manovra, le uscite, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente.
  • Seite 4 BATTERIE (EN + BATERÍA + BATERIA (OPTIONAL) OPTION) (OPCIONAL) (OPCIONAL) 9 10 11 12 V-RAL K208MA PROG P-200KB4 FUSE (5x20) (SM) 10 A 3.15A 12 V 7,2 Ah TRASF Per garantire il funzionamento della barriera durante la mancanza di energia elettrica si può utilizzare il kit KB4 (carica batterie + batteria 12 V 7,2 Ah) da collegare alla centrale come da schema raffigurato sopra.
  • Seite 5 (OPCIONAL) (OPZIONALE) OPTION) (OPCIONAL) SOLAR PANEL 9 10 11 12 V-RAL 200RCF K208MA PROG (SM) 3.15A BATTERY TRASF 12 V Nel caso in cui non si abbia la tensione di rete per alimentare l’automazione della barriera e si voglia ricorrere all’energia rinnovabile è possibile collegare alla centrale dell’automazione un pannello fotovol- taico + regolatore di carica + batteria 12 V come da schema raffigurato sopra.
  • Seite 6 Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K208MA montata sulla barriera LUXE- 4, LUXE-7; non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Seite 7 2. INTRODUZIONE La scheda K208MA può funzionare in due modalità differenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi schema cablaggio). J6 Non ponticellato: modalità standard, ossia la centrale è sempre alimentata;...
  • Seite 8 ingresso N.C. pulsante STOP - Arresta la barriera dovunque si trovi, inibendo temporaneamente la chiusura automatica, se programma- 5 - 6 STOP ta. Ponticellare i morsetti se non utilizzati. (5= STOP - 6= COM) ingresso N.A. pulsante CHIUDE - Comanda la chiusura totale della 7 - 8 CHIUDE barriera.
  • Seite 9 jumper per attivazione della MODALITÀ BASSO CONSUMO. Una volta MODALITÀ BASSO attivata al termine di ogni manovra le uscite 12-13, 14-15, 16-17 e CONSUMO 16-18 verranno spente. * Le uscite sono configurabili tramite l’app TauApp e il suo dispositivo per connessione P-250T-WIFI (vedi istruzioni relative).
  • Seite 10 2. Premere e tenere premuto il tasto PROG. 3. La barriera inizia ad aprire piano (rilasciare il tasto prog) fino ad arrivare in battuta meccanica di apertura. ATTENZIONE: se la barriera chiude invece di aprire: spegnere la K208MA e invertire i cavi nei morsetti 26-27.
  • Seite 11 Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’asta durante la procedura di me- morizzazione. 7. CARATTERISTICHE DELLA K208MA APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
  • Seite 12 lampeggio veloce alternato Corsa di aggiornamento in esecuzione, dopo aver modificato i parametri : (Verde/Arancione) motore lampeggio (Arancione) memorizzazione in corso; veloce: errore fototest 1 lampeggio (Rosso): Disabilitare fototest (dip-switch 6 in OFF), verificare funzionamento fotocellule e loro collegamento; 1 lampeggio (Arancione): stato sconosciuto, prossima manovra RIALLINEAMENTO; : presenza ostacolo per il motore ;...
  • Seite 13 canale CH2 in cancellazione; sempre acceso (Arancione): canale CH3 in attesa di cancellazione; lampeggio (Rosso): canale CH3 in cancellazione; sempre acceso (Rosso): I led DL1 e DL2, quando lampeggiano simultaneamente, hanno la funzione di segnalare: procedura reset di fabbrica in attesa di conferma; lampeggio : (Verde + Rosso) ) attesa cancellazione totale dei canali radio;...
  • Seite 14 altri radiocomandi (se ciò non accade, provare a ritrasmettere oppure attendere 10 secondi e ripren- dere dal punto 1); 5_ se si desidera memorizzare altri radiocomandi, premere il tasto da memorizzare sugli altri dispositivi entro 2-3 sec. Passato questo lasso di tempo (il led DL2 si spegne) è necessario ripetere la procedura dal punto 1 (fino ad un massimo di 30 trasmettitori);...
  • Seite 15 26-27. 12. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Seite 16 Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di: Barriere stradali per uso in ambiente: Generico completo di: Radioricevente e scheda carica batteria Modello: K208MA Tipo:K208MA Numero di serie: vedi etichetta argentata Denominazione commerciale: Quadro di comando per bar- riere automatiche È...
  • Seite 17 This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the K208MA control unit mounted on the LUXE or LUXE-B automatic bar, therefore it may not be used for different products! Important warnings: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
  • Seite 18 2. INTRODUCTION The K208MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Not jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time; J6 Jumped: low consumption mode, at the end of each maneuver the board automatically switches OFF itself and all the auxiliary devices connected.
  • Seite 19 auxiliary circuits output 24 V DC max. 15 W for photocells, receivers, 11 - 12* ** AUX etc... (11= NEGATIVE - 12= POSITIVE) 24V DC output for transmitter photocell – phototest - max. no. 1 pho- 12 - 13* ** TX PHOTOCELLS tocell transmitters.
  • Seite 20 TRIMMER V-RAL adjusts the automation deceleration speed during the final section of the stroke; V-RAL Note: When memorizing the stroke, set the TRIMMER RALL fully turned counter- clockwise (minimum deceleration speed). V-RAL adjusts the obstacle detection sensitivity. V-RAL Note: by rotating the TRIMMER FR. clockwise the sensitivity of the barrier to ob- stacles diminishes and therefore the thrust force increases;...
  • Seite 21 2. Press and hold the PROG button. 3. The barrier starts to open slowly (release the prog button) until it reaches the mechanical stop opening. WARNING: if the barrier closes instead of opening: switch off the K208MA and invert the cables in termi- nals 26-27.
  • Seite 22 (the system does not start any safety operation, it just stops the motors). Make sure you don’t stand near the bar during saving. 7. K208MA CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O. out- put contact (relay).
  • Seite 23 alternate fast flashing Running update run, after changing engine parameters : (green/orange) saving in progress; Fast (orange) flashing: phototest error 1 (red) flash: Disable phototest (dip-switch 6 OFF), check the operation of the photocells and their connection; unknown status, next operation REALIGNMENT; 1 (orange) flash: obstacle for motor;...
  • Seite 24 cancelling of channel CH3 in progress; always on (red): When LEDs DL1 and DL2 flash at the same time they indicate: factory reset procedure waiting for confirmation; flashing : (Green + Red) waiting for total cancellation of the radio channels; flashing : (Green + Orange) DL3 - Red...
  • Seite 25 this case the DL8 LED is red); 8_ to exit the learning mode without memorising a code, press button CH1 or CH2 briefly. If the maximum number of radio controls is reached (30), the LED DL8 will begin to flash rapidly for about 3 seconds but without performing memorisation.
  • Seite 26 Invert the motor connections on the terminal block, terminals 26 - 12. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or ma-...
  • Seite 27 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese An- leitung liegt der Steuerung K208MA bei, die an den automatische schranken LUXE oder LUXE-B montiert ist, und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
  • Seite 28 Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene Verkabelung; 2. EINFÜHRUNG Die Karte K208MA kann mit zwei verschiedenen Betriebsweisen arbeiten, wählbar mit dem Jumper 6 (siehe Verkabelungsplan). J6 Nicht gebrückt: Modalität Standard, das heißt, das Steuergerät ist immer gespeist;...
  • Seite 29 NO-Eingang, Taste SCHLIEßT – verursacht die vollständige Schlie- 7 - 8 SCHLIEßT ßung des Schrankenbaums. (7= GEM. - 8=SCHLIEßT) NC-Eingang Fotozellen – spricht während der Schließung. Falls nicht benutzt, die Klemmen überbrücken. (7= GEMEIN - 9= FOT) Anmerkung: der Fotozellensender muss immer von den Klem- men Nr.
  • Seite 30 Jumper für die Aktivierung des NIEDRIGVERBRAUCHSMODUS. Nach NIEDRIGVERBRAUCH- der Aktivierung am Ende eines jeden Manövers werden die Ausgänge SMODUS 12-13, 14-15, 16-17 und 16-18 abgeschaltet. * Die Ausgänge lassen sich über die TauApp-App und das zugehörige WLAN-Verbindungsgerät P-250T- WIFI konfigurieren (siehe die entsprechende Anleitung). Die Tabelle zeigt die Standardkonfiguration. Wenn der Jumper 6 nicht eingesteckt ist, wird die Modalität Energiespar aktiviert und am Ende jedes Manövers werden die Ausgänge 12-13, 14-15, 16-17 und 16-18 abgeschaltet.
  • Seite 31 6-7-8 leuchten und der Baum richtig ausbalanciert ist; positionieren Sie den Baum in der Mittelstellung. 2. Halten Sie die PROG-Taste gedrückt. 3. Die Schranke beginnt sich langsam zu öffnen (Prog-Taste loslassen), bis sie den mechanischen Öffn- ungsanschlag erreicht. VORSICHT: Falls sich die Schranke schließt statt zu öffnen: Schalten Sie den K208MA aus und...
  • Seite 32 Halten Sie sich daher während des Abspeicherungsverfahrens nicht in der Nähe der Stange auf. 7. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K208MA ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
  • Seite 33 Aufblinken abwechselnd Abspeicherung muss vorgenommen werden; : (rot/grün) schnelles abwechselndes Aktualisierungslauf wird ausgeführt, nachdem die Motorparameter geändert wurden Blinken : (grün/orange) Schnelles Aufblinken Abspeicherung läuft; (orange) Fehler Fototest 1 Aufblinken (rot): Fototest deaktivieren (DIP-Switch 6 OFF), Betrieb der Fotozelle und ihren An- schluss überprüfen;...
  • Seite 34 Speicher Kanal CH3 voll; 5 Schnelles Aufblinke (rot): Kanal CH1 wartet auf Löschung; Aufblinken (grün): Kanal CH1 wird gelöscht; Immer an (grün): Kanal CH2 wartet auf Löschung; Aufblinken (Orange): Kanal CH2 wird gelöscht; Immer an (Orange): Kanal CH3 wartet auf Löschung; Aufblinken (rot): Kanal CH3 wird gelöscht; Immer an (rot): Das gleichzeitige Aufblinken der LEDs DL1 und DL1 zeigt an: Verfahren Reset Werkseinstellungen wartet auf Bestä-...
  • Seite 35 ein Relais für einen im Ausgang potentialfreien NO-Kontakt (Klemmen Nr. 19 - 20, max 24V AC, 1 A). ERLERNUNG DER FUNKSTEUERUNGEN CH1 = ÖFFNET/SCHLIEßT CH2 = 2. Kanal CH1+CH2 = CH3 = schließt 1_ kurz auf Taste CH1 drücken, wenn man einer Funksteuerung die Funktion ÖFFNET/SCHLIEßT zuordnen will;...
  • Seite 36 26-27. 12. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 37 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schranken für eine Anwendung: Allgemein Einschließlich:...
  • Seite 38 être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande K208MA montée sur la barrière automatique LUXE ou LUXE-M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Seite 39 ; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants; 2. INTRODUCTION La fiche K208MA peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir schéma de câblage). J6 pontés: modalité standard, c’est à dire le l’unité de commande est alimenté en tout temps;...
  • Seite 40 entrée N.F. photocellules - intervient durant la fermeture. Mettre en pont les bornes si non utilisées. (7= COM - 9= PHOT) Note : l’émetteur de la photocellule doit toujours être alimenté 7 - 9 par les bornes n° 12 et n° 13, dans la mesure où c’est sur lui que PHOTOCELLULES s’effectue le contrôle du système de sécurité...
  • Seite 41 raccordement pour l’activation du MODE BASSE CONSOMMATION. MODE BASSE PUIS- Une fois activé, à la fin de chaque manœuvre, les sorties 12-13, 14- SANCE 15, 16-17 et 16-18 seront désactivées. * Les sorties peuvent être configurées via l’application TauApp et son dispositif de connexion P-250T-WI- FI (voir les instructions correspondantes).
  • Seite 42 UNIQUEMENT lors de la première exécution de la procédure (LED DL2 clignotant alternativement rouge/vert). Pour changer le type, il est nécessaire d’effectuer un “FACTORY RESET” avant une nouvelle procédure de configuration On BORD SENSIBLE RESISTIF 8,2 KΩ (étau n ° 10). BORD BARRE PALPEUSE CONTACT N.C. ( étau n ° 10).
  • Seite 43 Par conséquent, assurez-vous de ne pas rester au prés de la tige pendant la procédure de stockage. 7. CARACTÉRISTIQUES DE LA K208MA OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numérique disposant en sortie d’un contact N.O.
  • Seite 44 erreur phototest 1 clignotement (rouge): Désactiver phototest (dip-switch 6 sur OFF), vérifier le fonctionnement photocellules et leurs linkage état inconnu, prochaine manœuvre REALIGNEMENT; 1 clignotement (orange): : présence obstacle pour le moteur 1 2 clignotement (rouge) + Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles sur le parcours de la barrière et qu’elle se déplace sans à-coups ;...
  • Seite 45 chaine CH3 en effacement; toujours allumé (rouge): Les led DL1 et DL2 quand ils clignotent simultanément, ont la fonction de signaler: procédure de réinitialisation de fabrique à confirmer; clignotement (vert + rouge): en attente effacement total des chaînes de radio; clignotement (vert + orange): DL3 - rouge...
  • Seite 46 4_ DL8 LED (vert) s’éteint pour indiquer que la mémorisation est complète puis rallumez immédiatement en attendant d’autres émetteurs (si ce n’est pas le cas, essayer de retransmettre ou attendez 10 se- condes et recommencez du point 1) ; 5_ si l’on souhaite mémoriser d’autres émetteurs, presser la touche d’autres dispositifs à l’intérieur 2-3 sec.
  • Seite 47 26-27. 12. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Seite 48 : Barrières pour l’utilisation en milieu : Général muni de : Récepteur et carte chargeur de batterie Modèle : K208MA Type :K208MA Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour barrières automatiques est réalisé...
  • Seite 49 El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Las informa- ciones que contiene este fascículo no pueden considerarse de interés para el usuario final. Este manual se adjunta a la centralina K208MA montada en la barrera automática LUXE o LUXE-B, por lo tanto, no debe utilizarse para productos diversos.
  • Seite 50 TAU para conectar los motores con el cuadro electrico de mando. 2. INTRODUCCIÓN La tarjeta K208MA puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 No puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
  • Seite 51 entrada N.C. fotocélulas - interviene durante el cierre. Hacer un puente entre los bornes si no se utilizan. (7= COM - 9= FOT) Nota: el transmisor de la fotocélula tiene que estar alimentado siempre por los bornes nº. 12 y nº. 13, puesto que la verificación 7 - 9 FOTOCÊLULAS del sistema de seguridad (Fototest) se efectúa sobre ellos.
  • Seite 52 * Las salidas se pueden configurar mediante la app TauApp y su dispositivo de conexión P-250T-WIFI (consulte las instrucciones correspondientes). La tabla muestra la configuración estándar. ** Si el puente 6 no está insertado, se activará el modo de bajo consumo y, al final de cada maniobra, las salidas 11-12 , 12-13 , 14-15 , 16-17 y 16-18 se desconectarán.
  • Seite 53 2. Mantenga presionado el botón PROG. 3. La barrera comienza a abrirse lentamente (suelte el botón de programación) hasta alcanzar el tope mecánico. PRECAUCIÓN: Si la barrera se cierra en lugar de abrirse: apague el K208MA e invierta los cables en las terminales 26-27 4.
  • Seite 54 Por lo tanto, asegúrese de no estar cerca del asta durante el proceso de memorización. 7. CARACTERÍSTICAS DE LA K208MA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la salida de un contacto sin tensión N.A.
  • Seite 55 estado desconocido, próxima maniobra REALINEACIÓN; 1 destello (naranja): presencia de obstáculo para el motor; 2 destellos (Rojo)+ Compruebe que no haya obstáculos en el recorrido de la barrera y que ésta se mueva con suavidad; Con el cierre automático activo, tras la intervención para la detección de ob- stáculos, se desactiva el cierre automático.
  • Seite 56 espera de cancelación total de los canales radio; destello Verde naranja DL3 - Rojo led de aviso botón ABRE DL4 - Rojo led de aviso botón ABRE/CIERRA DL5 - Verde led de aviso botón de CIERRA DL6 - Verde led de aviso botón STOP DL7 - Verde led de aviso FOTOCÉLULA DL8 - Verde...
  • Seite 57 8_ si desea salir de la modalidad de aprendizaje sin memorizar un código, pulse brevemente la tecla CH1 o la tecla CH2. Si se llegara al número máximo de emisores (cant. 30), el LED DL8 destellará rápidamente durante unos 3 segundos sin ejecutar la memorización. ELIMINACIÓN DE LOS RADIOCONTROLES 1_ mantenga pulsada durante 3 segundos aprox.
  • Seite 58 26-27. 13. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Seite 59 Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de: Barreras para uso en ambiente: Genérico equipado con: Radioreceptor y tarjeta carga batería Modelo: K208MA Tipo: K208MA Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para barreras automáticas Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (barrera automática) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de...
  • Seite 60 Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declara- ção de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamen- te as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Seite 61 Não utilizar a cablagem velha pré-existente; 2. INTRODUZIONE A placa K208MA possui dois modos de operar, seleccionável através do jumper J6 (ver esquema eléctrico). J6 Não ligado modo padrão, i.e. a unidade de controlo está sempre alimentada; J6 Ligado Modo de baixo consumo, i.e.
  • Seite 62 Botão de fecho impulso N.A. – Controla o fecho total da haste. (7= 7 - 8 FECHO COMUM - 8= FECHO) Entrada N.F. para fotocélula – corta durante a manobra de abertura. Ligar em ponte os bornes que não forem utilizados. (7= COMUM - 9= FOTOCÉLULA) Nota: O emissor das fotocélulas deve estar sempre alimentado 7 - 9...
  • Seite 63 ponte para ativação para o MODO BAIXO CONSUMO. Uma vez MODO BAIXO CON- ativado, no final de cada manobra, as saídas 12-13, 14-15, 16-17 e SUMO 16-18 serão desligadas. * As saídas podem ser configuradas através da aplicação TauApp e do seu dispositivo de ligação P-250T- -WIFI (consulte as instruções correspondentes).
  • Seite 64 3. A barreira começa a abrir lentamente (solte o botão de programação) até atingir o batente mecânico de abertura. ATENÇÃO: Se a barreira fechar em vez de abrir: desligue o K208MA e inverta os fios nos terminais 26-27. 4. Assim que o interruptor de batente mecânico de abertura for atingido, a barreira começa a fechar...
  • Seite 65 Certifique-se que não está próximo da barreira durante a memorização. 7. CARACTERÍSTICAS DA K208MA ABERTURA E FECHO CONTROLADOS ATRAVÉS DE TEMPORIZADOR É possível controlar a abertura e o fecho do automatismo com um relógio digital que possua um contacto N.A.
  • Seite 66 armazenamento em andamento; piscar rápido (laranja): erro de fototeste; 1 piscar (vermelho): Desactive o fototeste (dip-switch 6 em OFF), teste as fotocélulas e as suas liga- ções; estado desconhecido, próxima operação REALINHAMENTO; 1 piscar (laranja): : obstáculo no motor ; 2 piscar (vermelho) + Verifique se não existem obstáculos ao longo do percurso da barreira e se esta se desloca suavemente;...
  • Seite 67 Cancelamento do canal CH3 em progresso; sempre aceso (vermelho): Quando os LED’s DL1 e DL2 piscam em simultâneo indicam: Procedimento de reset de fábrica aguardando por confir- : (Verde + piscar vermelho mação; Aguardando pela anulação total dos canais rádio; piscar Verde laranja...
  • Seite 68 5_ Para os códigos dos outros rádio comandos, pressione a tecla dos outros comandos dentro de 2-3 segundos; se não introduzir nenhum código nesse periodo, o LED DL8 (verde) desliga-se. E’ necessário repetir o processo a partir do ponto 1 (até um máximo de 30 emissores); 6_ Para memorizar códigos no 2º...
  • Seite 69 Troque as ligações do motor no terminal de bornes, bornes 26-27. 12. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
  • Seite 70 Concebido para o movimento automático de: Barreiras automáticas Para utilização em meio: Geral Completo com: Rádio receptor e placa de carga bateria Modelo: K208MA Tipo:K208MA Número de série: Ver etiqueta prateada Denominação comercial: Quadro electrónico para barreira automática Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (barreira automática) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de Máquinas 2006/24/CE.
  • Seite 72 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.