Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PEBH 1500 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PEBH 1500 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PEBH 1500 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Elektro-bodenhacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PEBH 1500 B2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
ELECTRIC TILLER/ELEKTRO-BODENHACKE/
BINEUSE ÉLECTRIQUE  PEBH 1500 B2
ELECTRIC TILLER
Operation and safety notes
ELEKTRO-BODENHACKE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BINEUSE ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
ELEKTRISCHE GRONDFREES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 495954_2504
MOTOZAPPA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MOTOAZADA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de
seguridad
ESCARIFICADOR ELÉTRICO
Instruções de utilização e de segurança
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PEBH 1500 B2

  • Seite 1 ELECTRIC TILLER/ELEKTRO-BODENHACKE/ BINEUSE ÉLECTRIQUE  PEBH 1500 B2 ELECTRIC TILLER MOTOZAPPA Operation and safety notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ELEKTRO-BODENHACKE MOTOAZADA ELÉCTRICA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instrucciones de utilización y de seguridad BINEUSE ÉLECTRIQUE ESCARIFICADOR ELÉTRICO Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 GB/IE/NI/MT Operation and safety notes Page DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina IT/CH/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 100 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 123 Instruções de utilização e de segurança Página 146...
  • Seite 3 12 ] 11 ] 10 ] 11a ] 16 ] 11 ] 11b ] 10 ] 11a ] 11 ] 11b ] 15 ] 14 ] 13 ]...
  • Seite 4 17 ] 18a ] 18b ] 19 ] 11 ] 12 ] 22 ] 21 ] 11 ] 20 ] 23 ] 24 ] 25 ] 26 ]...
  • Seite 5 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 6 List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe Read the user manual . injury if not avoided (e .g . risk of suffocation) Caution! Hot surface . WARNING! – Designating a There is a risk of burns .
  • Seite 7 Pull the mains plug  from the Running direction socket-outlet . Protection class II Sound power level L in dB (double insulation) CE mark indicates conformity Safety information with relevant EU directives Instructions for use applicable for this product . ELECTRIC TILLER death, life-threatening injuries and damage .
  • Seite 8 1 Electric tiller Working position (with depth 18a ] 2 Central bars limitation) 2 Wheels with hub cap Working position (with depth 18b ] 2 Locking rings (pre-installed) limitation) 2 Washers (for fitting the wheels, Transport position 19 ] pre-installed) Chassis lock 20 ] 4 Bolts...
  • Seite 9 Noise emission values NOTE Sound pressure level L 81 .2 dB The declared vibration total value(s) and the declared noise Uncertainty K 3 .0 dB emission value(s) may also be used Sound power level L in a preliminary assessment of  Measured: 91 .3 exposure .
  • Seite 10 ˜ General power tool safety refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is warnings earthed or grounded . 3) Do not expose power tools to rain WARNING! or wet conditions. Water entering Read all safety warnings, a power tool will increase the risk of instructions, illustrations and electric shock .
  • Seite 11 pack, picking up or carrying the 3) Disconnect the plug from the tool. Carrying power tools with your power source and/or the battery finger on the switch or energising pack from the power tool before power tools that have the switch on making any adjustments, changing invites accidents .
  • Seite 12 The product is to be used Service   only by people who are 1) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only adequately trained . identical replacement parts. This Never allow children or will ensure that the safety of the  ...
  • Seite 13 which may be drawn into check the mains cord and the product and ejected . on/off switch for damage. While working, always Only replace damaged     wear proper working choppers and bolts in clothes, such as complete sets to prevent substantial footwear with imbalance .
  • Seite 14 as near garden ponds or Always hold the product   swimming pools). securely in both hands Only work in daylight or while working with it .   good artificial light. Walk, never run with the   Be sensible while product .  ...
  • Seite 15 hard surfaces such as Never leave the product   tiles or steps . unattended in the Remove plant and working area .   root residues regularly Switch the product off,   in the area of the wait for the choppers drive shaft .
  • Seite 16 Do not attempt to repair Keep the mains cord     the product yourself away from the choppers . unless you are qualified Always trail the mains to do so . Have our cord behind you or the Service Centre carry person operating the out any work not listed product .
  • Seite 17 The strand cross-section ˜ Residual risks   of the extension cord m WARNING! must be at least 2.5 mm During operation, this Always completely   product generates an unwind a cable reel electromagnetic field before use . which, under certain Check the extension cord  ...
  • Seite 18 Damage to your health mounting clip with the T-profile into – the matching hole on the wheel . caused by swinging your hands and arms Removing the wheels when operating the 1 . Reach into the hub caps  . Pull the 15 ] hub caps off the wheels ...
  • Seite 19 3 . Firmly hold the product with one Press and hold the on/off – hand on the central bars  switch  22 ] 4 . Release the chassis lock  Release the release button  20 ] 21 ] – pulling on the ring . The choppers ...
  • Seite 20 Always work away from the socket- WARNING! Risk of injury! outlet . Make sure that the extension Wear protective gloves when cord does not come close to the carrying out maintenance and choppers  cleaning work to avoid injuries Overload protection: The motor  ...
  • Seite 21 ˜ Transport Remove dirt from the handlebar  – with a damp cloth . (Fig. D) ˜ Changing the choppers 1 . Firmly hold the product with one hand on the central bars  2 . Release the chassis lock  NOTICE! Risk of product 20 ] pulling on the ring .
  • Seite 22 ˜ Replacement parts/ Contact the Lidl service hotline (see “Service”) for further Accessories information . Customers can obtain compatible Have the order number ready for   replacement parts and accessories your order . via www .optimex-shop .com . You can only place orders online .  ...
  • Seite 23 paper and fibreboard/ 80–98: location as this document is required as composite materials . proof of purchase . Any damage or defects already present Product: at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair...
  • Seite 24 . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 25 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 26 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 27 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Lesen Sie die Bedienungs- wird, den Tod oder eine anleitung . schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet Vorsicht! Heiße Oberfläche. eine Gefahr mit mittlerem Es besteht Verbrennungsrisiko .
  • Seite 28 Ziehen Sie den Netzstecker  Laufrichtung aus der Steckdose . Schutzklasse II Schallleistungspegel L in dB (Doppelisolierung) Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für Sicherheitshinweise das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EU-Richtlinien . ELEKTRO-BODENHACKE Andere Verwendungen oder   Verände rungen des Produkts gelten ˜...
  • Seite 29 ˜ Lieferumfang Kabel klemme 10 ] Flügel mutter 11 ] Zug entlastung WARNUNG! 12 ] (Abb. B) Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Unterleg scheibe 13 ] Kinderspielzeug! Kinder dürfen Sicherungs ring 14 ] nicht mit Kunststoffbeuteln, Rad kappe 15 ] Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und...
  • Seite 30 ˜ Technische Daten WARNUNG! Es ist notwendig, Sicherheits- Elektro-Bodenhacke PEBH 1500 B2 maßnahmen zum Schutz des Aufnahmeleistung Bedieners festzulegen, die des Motors (P): 1 500 W auf einer Abschätzung der Schwingungs belastung während Nenneingangsspan- der tatsächlichen Benutzungs- nung (U): 230 V~, 50 Hz bedingungen beruhen (hierbei sind Leerlaufdrehzahl (n 380 min –1...
  • Seite 31 ˜ Allgemeine Sicherheits- Sicherheitshinweise hinweise für Elektro- werkzeuge MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES WARNUNG! Lesen Sie alle PRODUKTES MIT ALLEN Sicherheitshinweise, SICHERHEITS- UND Anweisungen, Bebilderungen BEDIENHINWEISEN und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug VERTRAUT! WENN SIE versehen ist. Versäumnisse bei DIESES PRODUKT AN der Einhaltung der nachfolgenden ANDERE WEITERGEBEN,...
  • Seite 32 Elektrische Sicherheit ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der 1) Der Anschlussstecker des Einsatz eines Fehlerstrom schutz- Elektrowerkzeuges muss in schalters vermindert das Risiko eines die Steckdose passen. Der elektrischen Schlages . Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sicherheit von Personen Sie keine Adapterstecker 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Seite 33 Elektrowerkzeugs befindet, kann zu ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Verletzungen führen . nicht mehr ein- oder ausschalten 5) Vermeiden Sie eine abnormale lässt, ist gefährlich und muss Körperhaltung. Sorgen Sie repariert werden . für einen sicheren Stand 3) Ziehen Sie den Stecker aus der und halten Sie jederzeit das Steckdose und/oder entfernen Gleichgewicht. Dadurch können Sie...
  • Seite 34 durch Personen mit Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und eingeschränkten die auszuführende Tätigkeit. Der physischen, sensorischen Gebrauch von Elektrowerkzeugen oder geistigen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Fähigkeiten oder Mangel Situationen führen . an Erfahrung und/ 8) Halten Sie Griffe und Griffflächen oder Mangel an Wissen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe...
  • Seite 35 Verwenden Sie das Tragen Sie bei der     Produkt niemals, Arbeit stets geeignete während Personen, Arbeitskleidung, z. B. insbesondere Kinder, und festes Schuhwerk mit Haustiere in der Nähe rutschfester Sohle und sind . eine robuste, lange Hose . Der Betreiber oder Verwenden Sie das  ...
  • Seite 36 Sicherheitsabdeckung), Beachten Sie den   Teile der Schneid- Lärmschutz und örtliche einrichtung oder Bolzen Vorschriften . fehlen, abgenutzt oder Verwenden Sie das   beschädigt sind . Prüfen Produkt nicht zum Sie insbesondere die Zerkleinern von Steinen Anschlussleitung und den oder zum Umgraben von Ein-/Aus-Schalter auf Rasenflächen.
  • Seite 37 Arbeiten Sie immer quer Seien Sie besonders     zum Hang, niemals auf- vorsichtig, wenn Sie das oder abwärts . Produkt wenden oder zu Seien Sie besonders sich heranziehen .   vorsichtig, wenn Sie Falls die Hackmesser   die Richtung am Hang durch einen Fremdkörper ändern .
  • Seite 38 Sie vermeiden damit Sie den Arbeits bereich eine Überlastung und wechseln . Produktschäden . Hinterlassen Sie   Achten Sie auf besondere das Produkt nie   Risiken beim Arbeiten unbeaufsichtigt im auf schwierigem Gelände Arbeits bereich . (z. B. steiniger oder harter Schalten Sie das  ...
  • Seite 39 Wartung und Lagerung Lassen Sie das Produkt   Sorgen Sie dafür, dass abkühlen, bevor Sie es   alle Muttern, Bolzen einlagern . und Schrauben fest Ersetzen Sie   angezogen sind und dass verschlissene sich das Produkt in einem oder beschädigte sicheren Arbeitszustand Komponenten aus befindet.
  • Seite 40 sofort den Netzstecker Rollen Sie eine Kabel-   von der Steckdose . trommel vor der Berühren Sie auf keinen Verwendung stets   Fall die Anschluss leitung, vollständig ab . solange der Netzstecker Überprüfen Sie die   nicht gezogen ist . Verlängerungsleitung auf Achten Sie darauf, dass Schäden .
  • Seite 41 ˜ Restrisiken Gehörschäden, – falls kein geeigneter m WARNUNG! Gehörschutz getragen Dieses Produkt erzeugt wird, während des Betriebs Gesundheitsschäden, ein elektro magnetisches – die aus Hand-Arm- Feld, welches unter Schwingungen bestimmten Umständen resultieren, falls das aktive oder passive Produkt über einen medizinische Implantate längeren Zeitraum beeinträchtigen kann .
  • Seite 42 3 . Stecken Sie jeweils eine Unter leg- eine Flügel mutter  und eine 11 ] scheibe  rechts und links auf das Unterlegscheibe  13 ] 11a ] Fahrgestell  Bei ordnungsgemäßer Montage 4 . Stecken Sie jeweils einen zeigen die Griffenden weg von der Sicherungs ring ...
  • Seite 43 ˜ Ein-/Ausschalten WARNUNG! Verletzungsrisiko! Halten Sie Ihre Füße von den WARNUNG! Verletzungs risiko! Hackmessern  fern . Nach dem Ausschalten rotieren Seien Sie vorsichtig beim die Hackmesser  für einige Rückwärtsgehen . Es besteht das Sekunden . Berühren Sie die Risiko des Stolperns . rotierenden Hackmesser nicht .
  • Seite 44 betriebsbereit . Bevor Sie mit der WARNUNG! Verletzungsrisiko! Arbeit fortfahren ist es notwendig, Tragen Sie bei Reinigungs- das Produkt kurz von der und Wartungsarbeiten Stromversorgung zu trennen . Schutzhandschuhe, um ˜ Äußere Hackmesser Schnittverletzungen zu vermeiden . demontieren WARNUNG! Stromschlagrisiko ACHTUNG! Risiko von Produkt- und Risiko von Produkt schäden! schäden!
  • Seite 45 Nach jeder Verwendung: 6 . Schieben Sie die neuen Hack- Reinigen Sie das Produkt messer  auf die Antriebs welle  23 ] – gründlich . Halten Sie das Produkt auf . Die Bohrungen der Messer achse stets sauber . müssen an den Bohrungen der Entfernen Sie anhaftende Boden- Antriebs welle ausgerichtet sein .
  • Seite 46 ˜ Produkt zusammenklappen 2 . Lösen Sie die Fahr gestell- verriegelung  , indem Sie am Ring 20 ] ziehen . WARNUNG! Verletzungsrisiko! 3 . Lassen Sie die Fahr gestell- Verwenden Sie das Produkt nicht verriegelung  in die Transport- 20 ] mit umgeklapptem Griffholm ...
  • Seite 47 Problem Mögliche Ursache Lösung Montieren Sie die Hackmesser  Die Hackmesser  ordnungsgemäß (siehe „Hack- Die Leistung wurden falsch montiert . messer wechseln“). des Produkts ist schwach . Die Hackmesser  sind Wechseln Sie die Hackmesser  stumpf oder beschädigt . (siehe „Hack messer wechseln“). Die Hackmesser ...
  • Seite 48 Altgeräte abzugeben, die in sich durch einen stattgegebenen keiner Abmessung größer als Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt 25 cm sind . auch für ersetzte und reparierte Teile . Bitte löschen Sie vor Diese Garantie erlischt, wenn das der Rückgabe alle Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 49 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 495954_2504...
  • Seite 50 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 51 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 52 Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger  avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner Lisez le mode d’emploi . la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’asphyxie) Prudence ! Surface chaude. AVERTISSEMENT ! – Indique  Il existe un risque de brûlures. un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque ...
  • Seite 53 Débranchez la fiche secteur  Sens de la marche de la prise . Niveau de puissance Classe de protection II  acoustique L en dB (isolation double) Le sigle CE confirme la  Consignes de sécurité conformité aux directives de Instructions de manipulation l’UE applicables au produit . BINEUSE ÉLECTRIQUE N’utilisez pas le produit sous la pluie   ou dans un environnement humide . ˜...
  • Seite 54 ˜ Contenu de l’emballage   Serre-câble 10 ]   Écrou papillon 11 ] Décharge de traction AVERTISSEMENT ! 12 ] (Fig. B) Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des Rondelle 13 ] jouets pour les enfants ! Les  Bague de sécurité 14 ] enfants ne sont pas autorisés à Enjoliveur 15 ] jouer avec des sacs en plastique,...
  • Seite 55 ˜ Données techniques AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et de Bineuse électrique PEBH 1500 B2 bruit générées lors de l’utilisation Puissance absorbée effective de l’outil électrique  par le moteur (P) : 1500 W peuvent différer des valeurs  spécifiées en fonction de la  Tension d’entrée manière dont l’outil électrique est nominale (U) : 230 V~, 50 Hz utilisé, en particulier du type de  Régime à vide (n ) : 380 min –1 pièce à...
  • Seite 56 ˜ Consignes de sécurité Consignes de générales pour les outils sécurité électriques AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, AVERTISSEMENT ! Consultez toutes les consignes FAMILIARISEZ-VOUS de sécurité, instructions, illus- AVEC TOUTES LES trations et données techniques CONSIGNES DE fournies avec cet outil électri- que.
  • Seite 57 Sécurité électrique Sécurité des personnes 1)  Soyez vigilant, surveillez ce que 1)  La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de bon avec la prise de courant. En sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Seite 58 amples ou de bijoux. Conservez précaution empêchent le démarrage vos cheveux, vêtements et intempestif de l’outil électrique . gants hors de portée des pièces 4)  Conservez les outils électriques mobiles. Des vêtements amples, inutilisés hors de la portée des des bijoux ou des cheveux longs enfants.
  • Seite 59 personne responsable de contrôler l’outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues . leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions Service après-vente sur l’usage du produit . 1)  Faites réparer votre outil électrique uniquement par du Les enfants doivent  ...
  • Seite 60 Préparation masque anti-poussière, Familiarisez-vous avec le chaussures de sécurité   maniement du produit . antidérapantes, casque Soyez attentif aux risques  de chantier ou protection   potentiels qui risquent auditive réduit les risques de ne pas être entendus de blessures . en raison du bruit émis Pour éviter les coupures,  ...
  • Seite 61 et recommandés par le Ne travaillez qu’à la   fabricant (voir « Pièces de  lumière du jour ou avec rechange/accessoires »).  un bon éclairage artificiel.  L’utilisation de pièces Faites preuve de bon   étrangères entraîne la sens lorsque vous perte immédiate du droit travaillez . Ne travaillez à la garantie . pas avec le produit, si vous êtes fatigué, si vous Fonctionnement...
  • Seite 62 perche ou une corde . N’utilisez pas le produit   L’accompagnateur doit à des fins auxquelles il  se trouver au-dessus du n’est pas destiné par le produit et à une distance fabricant . suffisante de celui-ci.  Évitez d’endommager    Maintenez toujours le les produits . N’ajoutez   produit des deux mains pas de poids durant le travail .
  • Seite 63 Interruptions de travail Avant d’enlever les – restes de terre et de m AVERTISSEMENT ! plantes, Risque de blessures ! Lorsque le produit n’est Une fois le produit éteint, – pas utilisé, les lames de binage Avant d’effectuer des  continuent de tourner – travaux de maintenance pendant quelques ou de nettoyage sur le ...
  • Seite 64 décrits dans ce mode représentant doit s’en d’emploi (voir « Service  charger pour éviter tout après-vente »).  risque . Conservez le produit Tenez le cordon     dans un endroit sec hors d’alimentation éloigné de la portée des enfants . des lames de binage . Maintenez les lames Faites toujours passer  ...
  • Seite 65 être en caoutchouc ou différentiel à courant de  recouvert de caoutchouc . déclenchement (RCD) ne  N’utilisez que des dépassant pas 30 mA.   rallonges destinées à ˜ Risques résiduels être utilisées à l’extérieur m AVERTISSEMENT ! et marquées en conséquence . Ce produit La section des fils de la  génère un champ   rallonge doit être d’au électromagnétique moins 2,5 mm pendant son...
  • Seite 66 la structure et de la mise 4 . Insérez une bague de sécurité  14 ] à droite et à gauche à travers le en œuvre de ce produit : châssis  Coupures, 5 . Glisser les bagues de sécurité  – 14 ] Lésions auditives en les extrémités du châssis  – 6 . Fixez un enjoliveur dans chaque l’absence de protection 15 ] roue...
  • Seite 67 ˜ Fonctionnement REMARQUE Avant d’allumer le produit : Veillez  REMARQUE à ce que le produit ne touche Respectez la protection contre le aucun objet . Tenez le produit bruit et les réglementations locales . fermement à deux mains . ˜ Avant la mise en service (Fig. E) (Fig. D) 1 .
  • Seite 68 ˜ Démonter les lames de AVERTISSEMENT ! Risque de binage extérieures blessures ! Éteignez le produit après le  ATTENTION ! Risque de travail et pour le transport . détérioration du produit ! Débranchez le produit de l’alimentation électrique . Démontez les lames de binage Attendez que les lames de extérieures exclusivement par binage ...
  • Seite 69 Vaporisez ou frottez les lames AVERTISSEMENT ! Risque – de binage avec une huile d’électrocution et de dommages biodégradable . matériels ! Enlevez la saleté de la poignée – Ne pulvérisez jamais le produit avec un chiffon humide.  avec de l’eau. Ne nettoyez jamais  ˜ Remplacer les lames de le produit sous l’eau courante . binage REMARQUE ATTENTION ! Risque de...
  • Seite 70 8 . Vissez un nouvel écrou (Fig. D) autobloquant   (taille : M8 ; non  24 ] 1 . Desserrez les écrous papillon  11 ] inclus). Repliez la poignée et les 9 . Poussez le boulon à travers le 26 ] longerons centraux trou extérieur . Fixez le boulon avec  ...
  • Seite 71 ˜ Dépannage Problème Cause possible Solution Vérifiez la prise de courant, le  cordon d’alimentation avec Le produit n’est pas fiche secteur  ,  le câble de  alimenté en courant . l’appareil , la rallonge et le 16 ] fusible secteur . Les composants sont Le produit ne usés ou défectueux : démarre pas . Bouton de Adressez-vous à...
  • Seite 72 ˜ Mise au rebut ˜ Garantie L’emballage se compose de matières Article L217-16 du Code de la recyclables pouvant être mises au rebut  consommation dans les déchetteries locales . Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie   Veuillez respecter l‘identification  commerciale qui lui a été consentie des matériaux d‘emballage pour lors de l‘acquisition ou de la réparation le tri sélectif, ils sont identifiés ...
  • Seite 73 les qualités que celui-ci a fabrication, vous avez des droits légaux présentées à l‘acheteur sous forme vis-à-vis du vendeur du produit . Vos d‘échantillon ou de modèle ; droits légaux ne sont en aucun cas   •   s ‘il présente les qualités qu‘un  limités par notre garantie mentionnée acheteur peut légitimement ci-dessous .
  • Seite 74 écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition . Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez ...
  • Seite 75 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 76 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 77 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood Lees de gebruiksaanwijzing . tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . verstikkingsgevaar) Voorzichtig! Hete oppervlakken . WAARSCHUWING! – Duidt Er bestaat risico op op een gevaar met een verbranding .
  • Seite 78 Gevaar door beschadigd Gevaar voor letsel door aansluitsnoer ! Houd het wegslingerende delen! aansluitsnoer uit de buurt van Houd omstanders uit het de hakmessen gevarengebied . Trek de netstekker  uit de Looprichting contactdoos . Geluidsvermogensniveau L Beschermingsklasse II (dubbele in dB isolatie) Het CE-teken bevestigt dat Veiligheidsaanwijzingen...
  • Seite 79 van elektrische apparaten die veel Chassis lawaai produceren, kan conform Wiel nationale of lokale voorschriften Hakmessen alleen gedurende bepaalde tijden Versnellingsbak toegestaan zijn . Motorbehuizing Kabelklem 10 ] ˜ Leveringsomvang Vleugelmoer 11 ] Trekontlasting 12 ] WAARSCHUWING! (Afb . B) Zowel het product als het Onderlegring verpakkingsmateriaal zijn geen...
  • Seite 80 De greepsteun is inklaapbaar voor WAARSCHUWING!   plaatsbesparende opslag . De trillings- en geluidsemissies ˜ Technische gegevens tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat kunnen afwijken van de opgegeven Elektrische waarden, afhankelijk van de manier grondfrees PEBH 1500 B2 waarop het elektrische apparaat Opnamevermogen wordt gebruikt, met name van het van de motor (P):...
  • Seite 81 ˜ Algemene Veiligheids- veiligheidsaanwijzingen aanwijzingen voor elektrische apparaten MAAK UZELF, VOORDAT U HET PRODUCT GE- WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwij- BRUIKT, VERTROUWD zingen, tips, afbeeldingen en MET ALLE VEILIGHEIDS- technische gegevens die met dit EN BEDIENINGSAAN- elektrische apparaat zijn meege- leverd. Het zich niet opvolgen van WIJZINGEN! ALS U DIT de veiligheidstips en onderstaan- PRODUCT AAN IEMAND...
  • Seite 82 Elektrische veiligheid een aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken . 1) De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in het Persoonlijke veiligheid stopcontact passen. De stekker 1) Wees altijd attent, let op wat mag op geen enkele manier u doet en ga met overleg te worden veranderd.
  • Seite 83 u stevig staat en dat u altijd uw gevaarlijk en moet gerepareerd evenwicht bewaart. Op die manier worden . kunt u het elektrische apparaat in 3) Trek de stekker uit het stopcontact onverwachte situaties beter onder en/of verwijder de uitneembare controle houden . accu, voordat u het apparaat 6) Draag geschikte kleding.
  • Seite 84 geestelijke vermogens of worden verricht. Gebruik van elektrische apparaten voor andere met gebruik aan ervaring dan de bestemde doeleinden kan en/of gebrek aan kennis, gevaarlijke situaties veroorzaken . tenzij zij onder toezicht 8) Zorg ervoor dat de handgrepen en greepvlakken droog, schoon staan van een persoon en olie-en vetvrij blijven. Gladde die verantwoordelijk is...
  • Seite 85 De exploitant of gebruiker een robuuste, lange   van het product is broek . verantwoordelijk voor Gebruik het product niet   ongevallen of persoonlijk blootsvoets of als u open letsel en/of materiële sandalen draagt . schade van derden of Draag een persoonlij-  ...
  • Seite 86 Vervang beschadigde weer of in een vochtige   hakmessen en bouten omgeving (zoals bijv . in alleen per set, om de buurt van tuinvijvers of onbalans te vermijden . zwembaden) . Gebruik alleen Werk alleen bij daglicht of     reserveonderdelen en bij goed kunstlicht .
  • Seite 87 begeleider moet zich Gebruik het product   boven het product op niet voor doeleinden, voldoende afstand van waarvoor de fabrikant het het product bevinden . niet heeft bedoeld . Houd het product tijdens Vermijd schade aan het     de werkzaamheden altijd product .
  • Seite 88 seconden draaien . Wacht Als het aansluitsnoer – totdat de hakmessen beschadigd of verstrikt stilstaan . Til het product niet op Als het product een   – en transporteer het obstakel treft of er niet zo lang de motor ongewone trillingen draait .
  • Seite 89 Raadpleeg de Als het aansluitsnoer     aanwijzingen voor tijdens het gebruik reiniging en onderhoud beschadigd raakt, (zie “Reiniging en ontkoppel dan direct onderhoud”) . de netstekker van het Laat het product stopcontact .   afkoelen, voordat u het Raak in geen geval het  ...
  • Seite 90 Rol een kabeltrommel ˜ Overige risico’s   voor het gebruik altijd m WAARSCHUWING! volledig af . Dit product genereert Controleer het   tijdens het gebruik een verlengsnoer op schade . elektromagnetisch veld Gebruik voor het   dat onder bepaalde aanbrengen van omstandigheden het verlengsnoer de actieve of passieve...
  • Seite 91 Effecten op de De wielkappen beschikken elk over – 3 bevestigingsclips. Een van de gezondheid als bevestigingsclips beschikt over een gevolg van hand- en T-profiel. Plaats de bevestigingsclip armtrillingen als het met het T-profiel in het daarbij passende gat op het wiel . product gedurende langere tijd wordt Wielen demonteren...
  • Seite 92 ˜ Voor ingebruikname (Afb . E) (Afb. D) 1 . Verbind de netstekker een geschikt verlengsnoer (niet 1 . Klap de greepsteun en de meegeleverd) . middensteun open . 2 . Vorm uit de uiteinden van het 2 . Bevestig de greepsteun verlengsnoer een lus .
  • Seite 93 VOORZICHTIG! Gevaar voor verbrandingen! U kunt indien nodig de 2 buitenste hakmessen demonteren om de Raak de versnellingsbak werkbreedte te verminderen . niet aan. De versnellingsbak kan na langer werken heet worden . (Afb . F) 1 . Trek de borgklem over de bout 26 ] Draai de bout los.
  • Seite 94 ˜ Hakmessen vervangen Laat reparaties die niet in deze OPGELET! Risico op schade aan gebruiksaanwijzing beschreven het product! zijn, door ons servicecentrum Het product is uitgerust met uitvoeren (zie “Service”) . 6 hakmessen (2 afzonderlijke Gebruik alleen originele onderdelen en 2 dubbele hakmessen). Vervang (zie “Reserveonderdelen/ de hakmessen altijd in paren om accessoires”) .
  • Seite 95 ˜ Transport (Afb. D) Om plaats te besparen, kunt u het product samenklappen . 1 . Houd het product met een hand aan de middensteun vast . (Afb. D) 2 . Maak de chassisvergrendeling 20 ] door aan de ring te trekken . 1 .
  • Seite 96 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hakmessen zijn Verwijder de blokkeringen aan de hakmessen geblokkeerd . De hakmessen zijn Vervang de hakmessen (zie beschadigd . “Hakmessen vervangen”) . Het product Controleer alle schroeven, moeren geeft ongewone en bouten op correcte bevestiging geluiden af .
  • Seite 97 Informatie over de verlengd. Dit geldt ook voor vervangen mogelijkheden om het en gerepareerde onderdelen . uitgediende product na gebruik Deze garantie vervalt als het product te verwijderen, verstrekt uw werd beschadigd of onjuist is gebruikt of gemeentelijke overheid . onderhouden .
  • Seite 98 Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen. Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 495954_2504 komt u bij de...
  • Seite 99 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 100 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 101 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 102 Uso previsto .
  • Seite 101 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un  pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o Leggere le istruzioni per l’uso . gravi lesioni (ad es. rischio di  soffocamento) Cautela! Superficie calda. AVVERTENZA! – Indica un  Sussiste il rischio di ustioni . pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. ...
  • Seite 102 Staccare la spina  dalla Senso di marcia presa . Livello d’intensità sonora L Classe di protezione II (doppio in dB isolamento) Il marchio CE conferma la Istruzioni di sicurezza conformità alle direttive UE Istruzioni applicabili al prodotto . MOTOZAPPA comportare rischi come morte, lesioni e danni .
  • Seite 103 Dopo avere disimballato il prodotto, (Fig. D) verificare che la confezione sia integra  Posizione di lavoro (senza limitazione 17 ] e che tutti i componenti non presentino della profondità) danni . Rimuovere tutti i materiali di Posizione di lavoro (con limitazione 18a ] imballaggio prima dell’uso . della profondità) ...
  • Seite 104 INDICAZIONE Profondità di lavoro: max. 20 cm I valori di rumore e vibrazioni sono Numero di lame: stati determinati in conformità alle Peso (m)  10,5 kg norme e ai regolamenti indicati nella dichiarazione di conformità . Valori di emissione di rumore Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione Livello di pressione sonora dichiarato sono stati sonora L...
  • Seite 105 per danni consequenziali! Il 3)  Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l’uso Produttore declina qualsiasi dell’elettroutensile. Una distrazione responsabilità in caso di potrebbe provocare la perdita del danni a cose o persone controllo dell’elettroutensile . dovuti a un utilizzo non Sicurezza elettrica conforme o al mancato 1) ...
  • Seite 106 un interruttore differenziale riduce il  meglio l’elettroutensile in situazioni rischio di scosse elettriche . impreviste . 6)  Indossare indumenti adatti. Sicurezza personale Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti 1)  Stare attenti, prestare attenzione e guanti lontano dalle parti in a ciò che si sta facendo e usare movimento. Vestiti sciolti, gioielli il buon senso quando si lavora o capelli lunghi possono rimanere...
  • Seite 107 4)  Tenere gli elettroutensili non con pezzi di ricambio originali. In utilizzati fuori dalla portata dei questo modo si garantisce il bambini. Non consentire l’uso mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile a persone dell’elettroutensile . che non lo conoscono o non ˜ Istruzioni di sicurezza hanno letto le presenti istruzioni per motozappe per l’uso. Gli elettroutensili sono...
  • Seite 108 Il prodotto può essere Controllare attentamente     utilizzato solo da il terreno su cui viene persone sufficientemente  utilizzato il prodotto . addestrate . Rimuovere pietre, Non consentire mai l’uso bastoni, fili o altri corpi    del prodotto a bambini e estranei che potrebbero ad altre persone che non essere catturati e conoscono le istruzioni scagliati dal prodotto .
  • Seite 109 Eseguire un controllo funzione, tenere piedi e   visivo del prodotto prima mani lontani dalle lame . di ogni utilizzo . Non Rispettare la protezione   utilizzare il prodotto se dal rumore e le normative i dispositivi di sicurezza locali . (ad es .
  • Seite 110 Prestare particolare radice), spegnere il    attenzione quando si prodotto e staccare la cambia direzione sul spina . Prima di rimettere pendio . in funzione il prodotto, Non utilizzare il prodotto rimuovere il corpo   su pendii eccessivamente estraneo . ripidi . Non sovraccaricare il  ...
  • Seite 111 caso contrario, sussiste Prima di rimuovere – il rischio di incendio o di i residui di terreno e esplosione . vegetali, Quando non si intende Interruzioni del lavoro – utilizzare il prodotto, m AVVERTENZA! Prima di eseguire lavori Rischio di lesioni! –...
  • Seite 112 per l’uso dal nostro Tenere il cavo di   centro di assistenza (vedi alimentazione lontano “Assistenza”).  dalle lame . Far passare Tenere il prodotto in un il cavo di alimentazione   luogo asciutto e fuori sempre dietro di sé o dalla portata dei bambini .
  • Seite 113 La sezione del cavo della ˜ Rischi residui   prolunga deve essere di m AVVERTENZA! almeno 2,5 mm Durante il Srotolare sempre   funzionamento, questo completamente un prodotto genera un avvolgicavo prima campo elettromagnetico dell’uso . che in determinate Controllare che la  ...
  • Seite 114 Danni alla salute 6 . Fissare un copriruota  in ogni 15 ] – ruota  derivanti da vibrazioni   I copriruota dispongono di 3 clip di  di mani e braccia, fissaggio ciascuno. Una delle clip di  in caso il prodotto fissaggio ha un profilo a T. Inserire la  clip di fissaggio con il profilo a T nel  sia stato utilizzato foro corrispondente sulla ruota . a lungo o non sia Smontaggio delle ruote stato fatto funzionare 1 .
  • Seite 115 ˜ Funzionamento INDICAZIONE Prima di accendere il prodotto:  INDICAZIONE Accertarsi che il prodotto non Rispettare la protezione dal rumore tocchi alcun oggetto . Tenere il e le normative locali . prodotto con entrambe le mani . ˜ Prima della messa in (Fig. E) funzione 1 . Inserire la spina  in una prolunga idonea (non inclusa).
  • Seite 116 CAUTELA! Pericolo di ustioni! INDICAZIONE Non toccare la Se necessario, è possibile trasmissione  . Dopo rimuovere le 2 lame  esterne per un lavoro prolungato, ridurre la larghezza di lavoro . la trasmissione può surriscaldarsi . (Fig. F) 1 . Tirare la clip di fissaggio sopra il  INDICAZIONE bullone  . Staccare il bullone . 26 ] 2 .
  • Seite 117 ˜ Sostituzione delle lame INDICAZIONE Far eseguire gli interventi non ATTENZIONE! Rischio di danni al descritti nelle presenti istruzioni prodotto! per l’uso dal nostro centro di Il prodotto è dotato di 6 lame  assistenza (vedi “Assistenza”).  (2 lame singole e 2 doppie).  Utilizzare esclusivamente ricambi Sostituire le lame sempre in coppia originali (vedi “Pezzi di ricambio/ per evitare danni al prodotto dovuti accessori”).
  • Seite 118 ˜ Trasporto INDICAZIONE (Fig. D) Per risparmiare spazio è possibile ripiegare il prodotto . 1 . Tenere il prodotto per i montanti centrali  con una mano . (Fig. D) 2 . Allentare il blocco del telaio  20 ] tirando l’anello . 1 . Allentare i dadi ad alette  11 ] 3 .
  • Seite 119 Problema Possibile causa Soluzione Le lame  sono bloccate . Rimuovere le ostruzioni sulle lame  Le lame  sono Sostituire le lame  (vedi danneggiate . “Sostituzione delle lame”). Il prodotto Controllare che tutte le viti, i dadi e i emette bulloni siano stretti ed eventualmente rumori Le viti, i dadi e i bulloni serrarli .
  • Seite 120 circa i siti di raccolta e i relativi (esempio capacità della batteria, orari di apertura . calcificazione, lampade, pneumatici,  filtri, spazzole…). La garanzia non si  ˜ Garanzia estende altresì a danni che si verificano  su componenti delicati (esempio Il prodotto è stato fabbricato interruttori, batterie, parti realizzate in accuratamente secondo severe vetro, schermi, accessori vari) nonché  direttive di qualità ed è stato controllato danni derivanti dal trasporto o altri meticolosamente prima della consegna .
  • Seite 121 Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 495954_2504 accedete...
  • Seite 122 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 123 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . Página 124 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 125 Uso previsto .
  • Seite 124 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identifica un  peligro de nivel alto que, si no se evita, puede tener como Lea el manual de instrucciones . consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej.,  peligro de asfixia) ¡Cuidado! Superficie caliente. ¡ADVERTENCIA! – Identifica  Existe riesgo de quemaduras . un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., ...
  • Seite 125 Desconecte el enchufe  de la Sentido de giro toma de corriente . Nivel de potencia sonora L Clase de protección II  en dB (aislamiento doble) El marcado CE ratifica la  Indicaciones de seguridad conformidad con las directivas Instrucciones de manipulación de la UE aplicables al producto . MOTOAZADA ELÉCTRICA no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de ˜...
  • Seite 126 Después de desembalar el producto, (Fig. D) compruebe si la entrega está completa   Posición de trabajo (sin limitación de  17 ] y todas las piezas están en perfecto profundidad) estado . Antes de usarlo, retire todos los   Posición de trabajo (con limitación  18a ] materiales de embalaje. de profundidad)  1 Motoazada eléctrica  ...
  • Seite 127 ¡ADVERTENCIA! Ancho de trabajo: máx . 40 cm Es necesario establecer medidas Profundidad de de seguridad para proteger trabajo: máx . 20 cm al operario sobre la base de Número de cuchillas: una estimación de la carga de Peso (m)  10,5 kg oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de Valores de emisión de ruido...
  • Seite 128 ˜ Indicaciones generales Indicaciones de de seguridad para seguridad herramientas eléctricas ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de FAMILIARÍCESE seguridad, instrucciones, ilus- CON TODAS LAS traciones y datos técnicos con INDICACIONES los que cuenta esta herramienta eléctrica.
  • Seite 129 Seguridad eléctrica Seguridad personal 1)  Esté atento y preste atención 1)  El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe a lo que hace y proceda con encajar en la toma de corriente. sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No modificar el enchufe en modo alguno.
  • Seite 130 6)  Lleve ropa apropiada. No use ropa 4)  Mantenga las herramientas suelta o joyas. Mantenga alejado eléctricas que no utilice fuera el pelo, la ropa y los guantes de las del alcance de los niños. No piezas móviles. La ropa suelta, las deje que personas, que no estén joyas o el pelo largo pueden quedar ...
  • Seite 131 El producto solo debe ser Servicio   utilizado por personas 1)  Deje que un especialista cualificado repare su herramienta que esté suficientemente  eléctrica y solo con piezas de formadas . repuesto originales. De este modo, Nunca permita que niños se mantendrá la seguridad de la  ...
  • Seite 132 Inspeccione el producto solo si se   detenidamente el encuentra en la posición terreno en el que se de trabajo.  va a usar el producto . Antes de cada uso,   Retire las piedras, palos, realice una inspección alambres u otros cuerpos visual del producto .
  • Seite 133 Funcionamiento Asegúrese de que tiene   un apoyo seguro al m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo trabajar con el producto,  de lesión! Durante el especialmente en trabajo y, en especial,  pendientes . durante la puesta en Trabaje siempre en  marcha, mantenga   dirección perpendicular a alejados pies y manos de  la pendiente, nunca hacia las cuchillas . arriba o hacia abajo. ...
  • Seite 134 Tenga cuidado al caminar sobrecarga y daños en el   hacia atrás . Existe riesgo producto . de tropiezo . Tenga cuidado con los   Tenga especial cuidado riesgos específicos al    cuando gire el producto o trabajar en terrenos  lo acerque hacia usted . complicados (por Si las cuchillas se ejemplo, suelo rocoso o ...
  • Seite 135 Nunca deje el producto  Mantenimiento y   sin supervisión en el área almacenamiento de trabajo. Asegúrese de que todas   Apague el producto, las tuercas, pernos y   espere hasta que las tornillos estén firmemente  cuchillas se hayan apretados y de que el parado y desconecte el producto se encuentre en producto del suministro condiciones seguras de...
  • Seite 136 Reemplace los con los datos de la placa   componentes gastados o de características del dañados por motivos de producto . seguridad . Evite el contacto con la   piel de objetos conecta- Seguridad eléctrica dos a tierra (por ejemplo,  m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo postes o vallas de metal).  de descarga eléctrica! El acoplamiento del No utilice el producto si  ...
  • Seite 137 No utilice el cable Aunque utilice y     de conexión para manipule este producto desconectar el enchufe de forma adecuada, de la toma de corriente . siempre existen riesgos Mantenga alejado el  residuales . Pueden   cable de conexión del aparecer los siguientes calor, el aceite y los peligros en relación con bordes afilados. ...
  • Seite 138 ˜ Montar/desmontar las ruedas una tuerca de mariposa  y una 11 ] arandela    para la fijación. (Fig. B) 11a ]   Si el montaje es correcto, los  Montar las ruedas extremos del mango apuntan en dirección opuesta a la parte 1 . Retire los anillos de retención  14 ] delantera del producto . las arandelas   ...
  • Seite 139 ˜ Encendido/apagado ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de Apague el producto lesión! después del trabajo y para  Después del apagado, las transportarlo . Desconecte el cuchillas  siguen rotando producto del suministro de durante unos segundos . No toque corriente . Espere hasta que las cuchillas en rotación .
  • Seite 140 ˜ Desmontar las cuchillas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de exteriores descarga eléctrica y riesgo de daños en el producto! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en No rocíe el producto con agua . el producto! No limpie el producto colocándolo debajo del agua corriente. Desmonte las cuchillas exteriores ...
  • Seite 141 Elimine la suciedad del manillar  9 . Inserte el perno   en el orificio  26 ] – con un paño húmedo . exterior . Asegure el perno con su abrazadera de seguridad . ˜ Cambiar las cuchillas Monte la abrazadera de seguridad del perno, de modo que cierre en contra del sentido de giro de las ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en cuchillas ...
  • Seite 142 ˜ Piezas de repuesto/ (Fig. D) accesorios 1 . Afloje las tuercas de mariposa  11 ] Pliegue el manillar  y las barras Los clientes pueden adquirir   centrales  accesorios y piezas de   Evite que el cable de conexión  repuesto compatibles en el cable del dispositivo  queden www .optimex-shop .com . 16 ] atrapados . Solo puede realizar pedidos online .
  • Seite 143 Problema Causa posible Solución Las cuchillas  están Cambie las cuchillas  (véase El producto dañadas . “Cambiar las cuchillas”). emite Seleccione otra posición de trabajo  fuertes La profundidad de trabajo  (véase “Antes de la puesta en vibraciones . es demasiado baja. marcha”). ˜ Eliminación Para proteger el medio ambiente no tire el producto El embalaje está compuesto por  junto con la basura doméstica materiales no contaminantes que cuando ya no le sea útil .
  • Seite 144 . La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un  En parkside-diy .com puede visualizar y uso y desgaste normal y, por lo tanto, descargar este y muchos otros consideradas piezas de desgaste (por manuales .
  • Seite 145 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 146 Lista dos pictogramas e símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . Página 147 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 148 Utilização adequada .
  • Seite 147 Lista dos pictogramas e símbolos utilizados PERIGO! – Indica um perigo de  alto risco, se não for evitada, resultará na morte ou em Leia o manual de instruções . ferimentos graves (p. ex. perigo  de asfixia) Cuidado! Superfície quente . AVISO! – Indica um perigo  Existe risco de queimaduras . de médio risco, se não for evitada, resultará...
  • Seite 148 Puxe a ficha de alimentação  Direção de funcionamento da tomada . Nível de capacidade acústica Classe de proteção II in dB (isolamento duplo) O sinal CE confirma a  Indicações de segurança conformidade do produto com Instruções de manuseamento as respetivas diretivas da UE . ESCARIFICADOR ELÉTRICO representar risco de vida, causar ferimentos e danos .
  • Seite 149 Ao abrir o produto, verifique a  (Imag. D) integridade do conteúdo e a existência Posição de trabalho (sem limite de 17 ] de eventuais danos de todas as peças . profundidade) Elimine todo o material de embalagem Posição de trabalho (com limite de 18a ] antes da utilização . profundidade) ...
  • Seite 150 Largura de trabalho: máx. 40 cm NOTA Profundidade de Os valores de ruído e vibração trabalho: máx. 20 cm foram determinados de acordo com as normas e regulamentos Número de lâminas especificados na Declaração de  de corte: Conformidade . Peso (m)  10,5 kg O valor total indicado de vibração e o valor indicado da emissão Valores de emissão de ruídos de ruído foram determinados Nível de pressão...
  • Seite 151 caso de danos pessoais 3)  Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante ou materiais causados por a utilização da ferramenta uma utilização indevida elétrica. No caso de distração pode ou incumprimento das perder o controlo da ferramenta elétrica . indicações de segurança não assumimos qualquer Segurança elétrica responsabilidade!
  • Seite 152 6)  Se não consegue evitar a 5)  Evite uma postura corporal utilização da ferramenta elétrica anormal. Assegure sempre uma numa área húmida utilize um posição segura e mantenha disjuntor diferencial. A utilização sempre o equilíbrio. Desta forma de um disjuntor diferencial diminui o pode controlar melhor a ferramenta risco de um choque elétrico .
  • Seite 153 antes de efetuar configurações e de gordura. As pegas e as áreas no aparelho, substituir peças de agarrar que estão escorregadias da ferramenta de trabalho ou não permitem nenhuma utilização e colocar as ferramentas elétricas controlo da ferramenta elétrica em de lado. Esta medida de precaução situações imprevistas .
  • Seite 154 uma pessoa responsável Tenha em atenção os   pela sua segurança . possíveis riscos que As crianças têm de ser podem ser ouvidos   vigiadas, para assegurar durante o trabalho devido que não brincam com o aos valores de emissão produto .
  • Seite 155 diminui o risco de implica a anulação ferimentos . imediata da garantia . Para evitar ferimentos Funcionamento   por corte, ligue o produto m AVISO! Risco de apenas quando este ferimento! Durante estiver na posição de o trabalho, mantenha trabalho . os pés e as mãos Antes de cada utilização,  ...
  • Seite 156 sempre uns intervalos de Tenha cuidado ao fazer   trabalho a tempo . marcha-atrás. Existe o  Ao trabalhar com o risco de tropeçar .   produto, certifique-se de  Tenha especial cuidado   que mantém uma postura ao virar ou ao puxar o segura, especialmente produto na sua direção .
  • Seite 157 Tenha em atenção Desligue o produto,     os riscos específicos  aguarde até que as quando trabalhar em lâminas de corte estejam terrenos difíceis (p . ex . paradas e desligue o solo pedregoso ou duro). produto da corrente nas Não utilize o produto seguintes circunstâncias:  ...
  • Seite 158 produto se encontra Segurança elétrica em condições de m AVISO! Risco de funcionamento seguras . choque elétrico! Não Não tente reparar o utilize o produto, se o   produto sozinho, a cabo de ligação estiver menos que esteja danificado.  qualificado para fazê-lo.  Se for necessário  ...
  • Seite 159 características do ficha de alimentação da  produto . tomada . Evitar o contacto da pele Proteja o cabo de ligação     com objetos ligados à terra do calor, de óleo e de (p . ex . cercas metálicas, arestas vivas . postes metálicos).  Ligue o produto apenas  ...
  • Seite 160 Mesmo que este ˜ Montar/desmontar as rodas   produto seja utilizado e (Imag. B) manuseado de acordo Montar as rodas com as instruções, 1 . Retire os anéis de retenção  e as 14 ] existe alguns riscos anilhas    do chassis  13 ] 2 . Coloque as rodas  à...
  • Seite 161 ˜ Ligar/desligar pino  ,  uma porca de orelhas  11b ] 11 ] e uma anilha    para fixar cada um  11a ] deles . AVISO! Risco de ferimento! Quando corretamente instalado, as Após desligar, as lâminas de extremidades da pega apontam para corte  giram durante alguns fora da parte frontal do produto . segundos .
  • Seite 162 da corrente, antes de continuar a AVISO! Risco de ferimento! trabalhar . Tenha cuidado ao fazer ˜ Desmontar as lâminas de marcha-atrás. Existe o risco de  tropeçar . corte exteriores AVISO! Risco de ferimento! ATENÇÃO! Risco de danos no produto! Desligue o produto após o trabalho e para transportar .
  • Seite 163 Remova a sujidade da longarina da AVISO! Perigo de choque elétrico – pega  com um pano húmido . e risco de danos no produto! ˜ Substituir as lâminas de Não pulverize o produto com água . Não limpe o produto sob água corte corrente .
  • Seite 164 9 . Empurre o pino  através do orifício 2 . Solte o bloqueio do chassis  26 ] 20 ] exterior . Fixe o pino com o respetivo puxar o anel . clipe de segurança . 3 . Deixe o bloqueio do chassis  20 ] Coloque o clipe de segurança do engatar na posição de transporte ...
  • Seite 165 ˜ Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Verifique a tomada, o cabo  de ligação com ficha de  O produto não está ligado alimentação  , o cabo do à corrente . aparelho  , o cabo de extensão 16 ] e o fusível de rede . Os componentes estão O produto não gastos ou com defeito: arranca .
  • Seite 166 ˜ Eliminação ˜ Garantia A embalagem é feita de materiais não O produto foi fabricado de acordo poluentes que podem ser eliminados com diretrizes de qualidade rigorosas nos contentores de reciclagem locais . e cuidadosamente testado antes da entrega . Em caso de defeitos materiais  ...
  • Seite 167 (recibo) e indicando o tipo de defeito e a  data em que ocorreu . Pode ver e descarregar estes e muitos outros manuais em parkside-diy.com . Este código QR irá levá-lo diretamente  para parkside-diy.com . Selecione o seu país e utilize a máscara de pesquisa para procurar o manual de...
  • Seite 168 ˜ Declaração UE de conformidade             ă Referências às normas harmonizadas aplicáveis ​ ​ o u às outras especificações técnicas em relação às quais é declarada a   ...
  • Seite 169 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12068 Version: 11/2025 IAN 495954_2504...

Diese Anleitung auch für:

Hg12068495954 2504