Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSSA 20-Li D2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHSSA 20-Li D2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSSA 20-Li D2 Originalbetriebsanleitung

Akku-handstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSSA 20-Li D2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Handheld Vacuum Cleaner / Akku-
Handstaubsauger / Aspirateur à main sans fil
PHSSA 20-Li D2
Akku-Handstaubsauger
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur à main sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Aspirador recargable de mano
ES
Traducción del manual original
Aku ruční vysavač
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus kézi porszívó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridrevet håndstøvsuger
DK
oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 479370_2410
Cordless Handheld Vacuum Cleaner
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu handstofzuiger
NL
BE
vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Aspirapolvere ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Ručný vysávač
SK
preklad pôvodného návodu na použitie
Odkurzacz ręczny akumulatorowy
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSSA 20-Li D2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Handheld Vacuum Cleaner / Akku- Handstaubsauger / Aspirateur à main sans fil PHSSA 20-Li D2 Akku-Handstaubsauger Cordless Handheld Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur à main sans fil Accu handstofzuiger Traduction de la notice originale...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Ein- Lieferumfang/Zubehör......4 zelfällen am oder im Gerät bzw. in Schlauch- leitungen Restmengen von Wasser befinden. Übersicht..........5 Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Funktionsbeschreibung......
  • Seite 5: Übersicht

    Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie X 20 V TEAM. Eine detaillierte Beschreibung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. zum Ladevorgang und weitere Informationen Technische Daten finden Sie in dieser separaten Bedienungs- anleitung. Akku-Handstaubsauger ... PHSSA 20-Li D2 Nennspannung U ........20 V ⎓...
  • Seite 6: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Allgemeine Hinweise Bedeutung der Sicherheits- hinweise Lesen Sie die Betriebs- •  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- anleitung sorgfältig. Ma- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. chen Sie sich mit den Be- Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod. dienteilen und dem richti-  WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicher- gen Gebrauch des Gerä- heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicher-...
  • Seite 7: Betrieb

    Beachten Sie den Lärm- Richten Sie Gerät und • • schutz und örtliche Vor- Düsen während des Be- schriften. triebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Per- Vorbereitung sonen, insbesondere Prüfen Sie immer vor Ge- • nicht auf Augen und Oh- brauch des Geräts, ob ren.
  • Seite 8 wann immer Sie das Gerät für längere Zeit ab- • Gerät verlassen, stellen. bevor Sie Zubehör Nehmen Sie den Akku • • wechseln, vor einer längeren Lage- rung aus dem Gerät. bevor Sie Blockierun- • gen entfernen oder Ver- Ersetzen Sie aus Sicher- •...
  • Seite 9: Vorbereitung

    Bewahren Sie das Gerät 2. Laden Sie den Akku (14) auf, wenn nur • noch die rote LED der Ladezustandsan- unzugänglich für Kinder zeige (16) leuchtet. auf. Auffangbehälter montieren und demontieren Vorbereitung Hinweise • Leeren Sie den Auffangbehälter (1) nach  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- jeder Benutzung.
  • Seite 10: Filterhalter/ Filter Montieren Und Demontieren

    Filterhalter/ Filter montieren und  VORSICHT! Verletzungsgefahr. Stellen demontieren Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Hinweis  WARNUNG! Verletzungsgefahr. Stellen Sie sicher, dass der Akku nicht eingesetzt Ein falscher Akku kann das Gerät und den ist! (siehe Akku einsetzen und entnehmen, Akku beschädigen.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und 6. Montieren Sie den Filterhalter (3)/ Filter (4), siehe Filterhalter/ Filter montieren und Lagerung demontieren, S. 10. 7. Montieren Sie den Auffangbehälter (1),  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch siehe Auffangbehälter montieren und ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie demontieren, S. 9. sich bei Wartungs- und Reinigungsarbei- Wartung ten.
  • Seite 12: Fehlersuche

    Düsenhalterung verwenden Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) Die Düsenhalterung (7) kann zur Aufbewah- rung von Bürstendüse (8), Fugendüse (9) und • Bohrmaschine Nassdüse (10) verwendet werden. • Schraubendreher • Bleistift Vorgehen (Abb. C) • Dübel 1. Schieben Sie das Verlängerungsrohr (12) durch den mittleren Ring der Düsenhalte- •...
  • Seite 13: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    dern vom Endnutzer einer getrennten Samm- Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vor- lung zugeführt werden muss. schriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Akkus Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie Elektronik-Altgeräte: einer umweltgerechten Wiederverwertung Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflich- zugeführt werden.
  • Seite 14: Reparatur-Service

    Handbücher einse- hen und herunterladen. Mit diesem QR- Abwicklung im Garantiefall Code gelangen Sie direkt auf parkside- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 15: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 479370_2410 parkside-diy.com IAN 479370_2410 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.:  0800 447750 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Kontaktformular auf ren Sie zunächst das oben genannte Ser- parkside-diy.com...
  • Seite 16: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handstaubsauger Modell: PHSSA 20-Li D2 Seriennummer: 000001–447000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PA- PS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Seite 17: Introduction

    Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........17 In some cases, residual amounts of water Proper use..........17 may be present on or in the device or in hose Scope of delivery/accessories....17 lines. This is not a flaw or a defect and is no cause for concern.
  • Seite 18: Overview

    Meaning of the safety information Cordless Handheld Vacuum Cleaner  DANGER! If you do not observe this ..........PHSSA 20-Li D2 safety instruction, an accident will occur. Nominal voltage U ......20 V ⎓ The result of which is severe bodily injury or Protection type ........
  • Seite 19: Pictograms And Symbols

    and up as well as indi-  CAUTION! If you do not observe this viduals with reduced safety instruction, an accident will occur. The result of which is likely minor or moderate physical, sensory or men- bodily injury. tal abilities or a lack of NOTICE! If you do not observe this safety in- struction, an accident will occur.
  • Seite 20 animals nearby. People Do not touch the appli- • nearby must wear pro- ance with wet or damp tective clothing. hands! Never transport the Operation • device while the drive is Pay attention, be aware • running. of what you are doing Switch off the device and and take the utmost care •...
  • Seite 21: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, maintenance Store the device out of • and storage reach of children. Do not submerge the ap- • Preparation pliance in water! Allow the motor to cool  WARNING! Risk of injury due to uninten- • tional start-up. Only insert the battery into down before storing the the device once the device is fully prepared device for a longer peri-...
  • Seite 22: Attaching And Removing The Collection Container

    Attaching and removing the filter 2. Charge the battery (14) when only the red holder/filter LED on the charge level indicator (16) is illuminated.  WARNING! Risk of injury. Ensure that Attaching and removing the the battery is not inserted (see Inserting and collection container removing the battery, p. 22).
  • Seite 23: Operation

    Note Switch off the device and remove the battery (14). An incorrect battery can damage the ma- chine and the battery. You should have any repair and maintenance work that is not described in these instruc- Inserting the battery (Fig. A) tions carried out by our Service Centre.
  • Seite 24: Storage

    from the online shop (see Spare parts and Procedure (Fig. C) accessories, p. 27). 1. Push the extension tube (12) through the centre ring on the nozzle holder (7). Procedure (Fig. A) The angular holder is intended for the 1. Remove the collection container (1), see crevice nozzle (9).
  • Seite 25: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Weak or no suction power/ Nozzles blocked Removing obstructions and throughput blockages Collection container (1) full Emptying the collection con- tainer (1) Filter (4) full or clogged Empty, clean or replace the fil- ter (4) Dust or dirt is blown out of the Filter (4) not assembled or in- Filter assembly...
  • Seite 26: Repair Service

    You can view and download these and categorically avoided. many other manuals on parkside-diy.com. The product is designed only for private and This QR code will take you directly to not commercial use. The guarantee will be parkside-diy.com.
  • Seite 27: Service Centre

    Service Great Britain Please note that the address below is not a Tel.:  0800 051 8970 service address. Contact the service centre Contact form on named above first. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 479370_2410 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service Malta GERMANY Tel.: ...
  • Seite 28: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Handheld Vacuum Cleaner Model: PHSSA 20-Li D2 Serial number: 000001–447000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 29: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........29 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel aspirateur à main sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 29 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 30 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............30 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 30: Matériel Livré/Accessoires

    être tenu pour responsable des Caractéristiques techniques dommages causés par une utilisation inap- propriée ou par une manipulation incorrecte. Aspirateur à main sans fil PHSSA 20-Li D2 Tension nominale U ......20 V ⎓ Matériel livré/Accessoires Type de protection ......... IPX0 Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré.
  • Seite 31: Signification Des Consignes De Sécurité

    Mise en service sécurisée tion inadaptée de la batterie. Respectez les consignes de sécurité et informations rela- de l'aspirateur à main sans tives au chargement et à l’utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme Attention ! Lors de X 20 V TEAM.
  • Seite 32 rité de l'appareil et qu'ils doivent porter des vête- comprennent les dangers ments de protection. en résultant. Les enfants Fonctionnement ne sont pas autorisés à Soyez attentif et faites • jouer avec l'appareil. Le attention à ce que vous nettoyage et les travaux faites ;...
  • Seite 33: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    des solvants, des acides vérifiez si des pièces • ou des lessives. Il y a un sont desserrées et risque d'incendie et de resserrez-les, blessure. recherchez des détério- • Ne touchez jamais rations, • l'appareil avec des mains remplacez les acces- •...
  • Seite 34: Préparation

    quement par un électri- Suceur (Fig. A) cien qualifié agréé. Pour Le suceur (9) convient à l'aspiration à sec de joints, coins et radiateurs. les réparations, adressez- Tube de rallonge (Fig. A) vous toujours à notre Le tube de rallonge (12) peut être utilisé avec chaque embout.
  • Seite 35: Monter Et Démonter Le Porte-Filtre/Filtre

    Emboîter/retirer les suceurs 3. Relâchez le déverrouillage (5). Vider le bac de récupération (Fig. A) Monter le suceur (Fig. A) 1. Démontez le porte-filtre (3)/filtre (4), voir 1. Emboîtez entièrement le suceur sou- Monter et démonter le porte-filtre/filtre, haité dans l'ouverture avant du bac de p. 35.
  • Seite 36: Mise En Marche Et Arrêt

    que le bac de récupération (1), le porte- • Après chaque utilisation, videz le bac de filtre (3) et le filtre (4) soient secs ! récupération (1). • Aspirez du liquide uniquement jusqu'au • Nettoyez le bac de récupération (1) avec repère « Niveau de remplissage un chiffon humide. maximal » (2).
  • Seite 37: Stockage

    Stockage Montage mural Rangez toujours l'appareil et les accessoires Vous pouvez également fixer l'appareil sur le dans un état : mur. • propre  AVERTISSEMENT ! Le contact avec des • sec fils électriques peut causer une électrocution • à l'abri de la poussière et un incendie, le contact avec les conduites •...
  • Seite 38: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage Puissance d'aspiration réduite Buses obstruées Supprimer les obstructions et ou insuffisante blocages Bac de récupération (1) plein Vider le bac de récupération (1) Filtre (4) plein ou encrassé Vider, nettoyer ou remplacer le filtre (4) La poussière ou les souillures Filtre (4) pas monté, ou incor- Monter le filtre sont chassées hors de...
  • Seite 39 être signalés après le déballage. A rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’expiration du délai de garantie les répa- rie Service. rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
  • Seite 40: Garantie (France)

    un emballage de transport suffisamment cause, si cette mise à disposition est posté- sûr. rieure à la demande d’intervention. Indépendamment de la garantie commer- Garantie (France) ciale souscrite, le vendeur reste tenu des Chère cliente, cher client, défauts de conformité du bien et des vices ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, rédhibitoires dans les conditions prévues valable à...
  • Seite 41 Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- formulaire de contact, que vous trouve- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rez sur parkside-diy.com dans la catégo- en va de même pour des dommages pro- rie Service. voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté.
  • Seite 42: Service De Réparation

    Tel.:  0800 907612 Remarque : Veuillez envoyer votre ap- Formulaire de contact à pareil nettoyé en indiquant le défaut à parkside-diy.com l'adresse connue du Centre de SAV. IAN 479370_2410 • Ne seront pas acceptés les appareils en- Service Belgique voyés en port dû...
  • Seite 43: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur à main sans fil Modèle: PHSSA 20-Li D2 Número de serie: 000001–447000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 44: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............44 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......44 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..45 Het kan niet worden uitgesloten dat er in in- Overzicht..........45 dividuele gevallen waterresten op of in het...
  • Seite 45: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Inhoud van het pakket/ Technische gegevens accessoires Accu handstofzuiger ..PHSSA 20-Li D2 Pak het apparaat uit en controleer de inhoud Nominale spanning U ......20 V ⎓ van het pakket. Beschermingsgraad ....... IPX0 Voer het verpakkingsmateriaal af zoals regle- Gewicht (inclusief toebehoren) ..
  • Seite 46: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    Veilige inbedrijfstelling van ving van het laadproces en andere informatie vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing er- de accu-handstofzuiger van. Let op! Om risico op Betekenis van de veiligheidsaan- wijzingen een elektrische schok,  GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- lichamelijk letsel en wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval.
  • Seite 47 bruikersonderhoud mo- Gebruik het apparaat niet gen niet door kinderen als u moe bent of onder worden verricht, tenzij invloed van drugs, alco- daar toezicht op wordt hol of medicijnen. gehouden. Gebruik het apparaat • We wijzen u erop dat de nooit op mensen en die- •...
  • Seite 48: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Verzeker u ervan dat alle Laat de motor afkoelen • bewegende delen volle- voordat u het apparaat dig tot stilstand zijn geko- voor langere tijd uitscha- kelt. telkens wanneer u het Haal de accu uit het ap- • • apparaat alleen achter- paraat voordat u het voor laat, langere tijd opbergt.
  • Seite 49: Voorbereiding

    Houd het apparaat buiten 2. Laad de accu (14) op wanneer alleen • nog de rode led van de laadindicator (16) bereik van kinderen. brandt. Opvangreservoir monteren en Voorbereiding demonteren Instructies  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel • Maak het opvangreservoir (1) na elk ge- door onbedoeld aanlopen van het apparaat.
  • Seite 50: Filterhouder/ Filter Monteren En Demonteren

    Filterhouder/ filter monteren en Aanwijzing demonteren Een verkeerde accu kan het apparaat en de accu beschadigen.  WAARSCHUWING! Gevaar voor verwon- Accu plaatsen (Fig. A) dingen. Zorg ervoor dat de accu niet ge- 1. Om de accu (14) te plaatsen, schuift u de plaatst is! (zie Accu plaatsen en verwijderen, accu (14) langs de geleiderail (17) in het Pag. 50).
  • Seite 51: Reiniging

    Onderhoud Bescherm u bij onderhouds- en reinigings- werkzaamheden. uit het stopcontact. Scha- Filter vervangen kel het apparaat uit en haal de accu (14) er- Vervang een te vuil filter (4) door een nieuw uit. filter. Nieuwe filters zijn beschikbaar in on- Laat reparatiewerkzaamheden en onder- ze online shop (zie Reserveonderdelen en houd, die niet zijn beschreven in deze hand-...
  • Seite 52: Probleemopsporing

    Procedure (Fig. C) Benodigde gereedschappen en hulpmid- delen 1. Schuif de verlengbuis (12) door de mid- delste ring van de mondstukhouder (7). (niet meegeleverd) De vierkante houder is voorzien voor het • Boormachine voegenmondstuk (9). Borstelmondstuk • Schroevendraaier (8) en vloeistofmondstuk (10) voor de •...
  • Seite 53: Afvoerinstructies Voor Accu's

    euvriendelijke en grondstofbesparende recy- wordt beschreven wat het defect us en wan- cling gewaarborgd. neer het zich heeft voorgedaan. Afhankelijk van de omzetting in nationaal Als het defect onder onze garantie valt, krijgt recht, hebt u de volgende mogelijkheden: u het gerepareerde of een nieuw product te- •...
  • Seite 54: Reparatie-Service

    479370_2410 in te voeren. fecten eerst telefonisch of gebruik ons contactformulier dat u kunt vinden op Reparatie-service parkside-diy.com in de categorie Service Neem contact op met het servicecentrum contact op met het hieronder genoemde voor reparaties die niet door de garantie servicecentrum.
  • Seite 55: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    91106267 Verlengbuis 91106262 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu handstofzuiger Model: PHSSA 20-Li D2 Serienummer: 000001–447000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart...
  • Seite 56: Introducción

    Índice de contenido Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- rante la producción del aparato se ha revi- Introducción..........56 sado su calidad y se le ha realizado una ins- Uso previsto...........56 pección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garanti- Volumen de suministro/accesorios..56 zada.
  • Seite 57: Vista General

    Deseche el material de embalaje según co- rresponda. Aspirador recargable de mano • Aspirador recargable de mano ..........PHSSA 20-Li D2 • Boquilla para juntas Tensión nominal U ......20 V ⎓ • Boquilla para líquido Tipo de protección ......... IPX0 •...
  • Seite 58: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    Puesta en funcionamiento Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, segura del aspirador de consulte este manual de instrucciones sepa- mano a batería rado. Significado de las indicaciones ¡Atención! Al hacer de seguridad uso de aparatos eléc-  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de tricos, deberán tener-...
  • Seite 59 ben jugar con el apara- do común al trabajar con to. La limpieza y el man- el aparato. No utilice el tenimiento del usuario aparato si está cansado no pueden ser realizados o bajo la influencia de es- por menores sin estar su- tupefacientes, alcohol o pervisados.
  • Seite 60 No transporte nunca el Limpieza, mantenimiento • aparato con el acciona- y almacenamiento miento en marcha. No sumerja el aparato en • Apague el aparato y ex- agua para limpiarlo. • traiga la batería. Asegúre- Deje que el motor se en- •...
  • Seite 61: Preparación

    Utilice el aparato con cui- 1. Presione la tecla (15) al lado del indicador • del nivel de carga (16) de la batería (14). dado y manténgalo lim- Los LED del indicador del nivel de carga pio. muestran el nivel de carga de la batería. 2.
  • Seite 62: Montar Y Desmontar El Soporte Del Filtro/Filtro

    Montar y desmontar el soporte Nota del filtro/filtro No colocar la batería correcta en el aparato puede dañar el aparato y la batería.  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Insertar la batería (Fig. A) Asegúrese de que la batería no está in- 1. Para insertar la batería (14) en el apara- sertada (véase Insertar y retirar la batería, to, deberá...
  • Seite 63: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, mantenimiento y 7. Monte el depósito (1), véase Montar y desmontar el depósito, p. 61. almacenamiento Mantenimiento  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- Cambiar el filtro bido a la puesta en marcha involuntaria del Cambie un filtro (4) muy sucio por uno aparato.
  • Seite 64: Localización De Averías

    tinado para la boquilla para juntas (9). La Herramientas necesarias y medios auxi- boquilla de cepillo (8) y la boquilla pa- liares ra líquidos (10) encajan en los soportes (no incluido) redondos situados a la derecha y la iz- • Taladradora quierda.
  • Seite 65: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    respetuoso con el medio ambiente y con los necesario presentar el aparato defectuoso y recursos. el comprobante de compra (recibo de caja) Dependiendo de las normas estatales, pue- en el plazo de tres años y entregar una breve de tener las siguientes opciones: descripción por escrito de la naturaleza del •...
  • Seite 66: Servicio De Reparación

    479370_2410) como comprobante de su este código QR accederá directamente a compra. parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque • El número del artículo figura en la placa los manuales de instrucciones que desee.
  • Seite 67: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    91106262 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Aspirador recargable de mano Modelo: PHSSA 20-Li D2 Número de serie: 000001–447000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2014/30/EU • ...
  • Seite 68: Uso Conforme

    Indice Avete optato per un apparecchio di alta qua- lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Introduzione..........68 ta verificata durante la produzione, in se- Uso conforme........68 guito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità Materiale in dotazione/accessori...
  • Seite 69: Descrizione Del Funzionamento

    X 20 V TEAM. Una mento dei componenti. descrizione dettagliata sul processo di carica Dati tecnici e altre informazioni sono riportate nelle istru- zioni per l’uso accluse separatamente. Aspirapolvere ricaricabile PHSSA 20-Li D2 Tensione nominale U ......20 V ⎓...
  • Seite 70: Messa In Funzione Sicura Dell'aspirapolvere A Mano A Batteria

    Messa in funzione sicura Significato delle avvertenze di sicurezza dell'aspirapolvere a mano a batteria  PERICOLO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- Attenzione! Duran- dente. La conseguenza è una grave lesione o la morte. te l’uso di apparec-  AVVERTIMENTO! Se non si seguono chi elettrici si devono queste avvertenze di sicurezza, si può...
  • Seite 71 l'apparecchio. La pulizia si fa con l'apparecchio e e la manutenzione a ca- apprestarsi al lavoro con rico dell'utilizzatore non raziocinio. Non utilizzare devono essere effettua- l'apparecchio quando si te da bambini non sorve- è stanchi o in condizio- gliati. ni di salute non perfette, oppure quando si è...
  • Seite 72 Non afferrare si al centro di assisten- • l'apparecchio con mani umide o bagnate! Pulizia, manutenzione e Non trasportare mai conservazione • l’apparecchio mentre il Non immergere • motore è in funzione. l'apparecchio in acqua Spegnere l’apparecchio e per la pulizia! •...
  • Seite 73: Elementi Di Comando

    sciarlo raffreddare quan- Tubo di prolunga (Fig. A) do è fermo per le opera- Il tubo di prolunga (12) può essere usato per ogni accessorio. A tal scopo, inserire zioni di pulizia, regolazio- l’accessorio nell’estremità più larga del tubo di prolunga (12). ne, conservazione, oppu- Verifica dello stato di carica della batteria re per sostituire un ele-...
  • Seite 74: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Applicare / rimuovere gli ugelli 3. Rilasciare poi lo sblocco (5). Svuotare il contenitore di raccolta (Fig. A) Montare la bocchetta (Fig. A) 1. Smontare il portafiltro (3)/ filtro (4), vedere 1. Inserire l'ugello desiderato completamen- Montaggio e smontaggio del portafiltro / te nell'apertura anteriore del contenitore filtro, p. 74.
  • Seite 75: Accensione E Spegnimento

    • Aspirare il liquido solo fino alla tacca “Li- Pulire il filtro vello massimo di riempimento” (2). (Fig. A) • Tenere l’apparecchio sempre verticale al 1. Smontare il contenitore di raccolta (1), fine di evitare la fuoriuscita di liquidi! Nel vedere Montare e smontare il contenitore farlo, orientare verso il basso l’ugello per di raccolta, p. 73.
  • Seite 76: Ricerca Degli Errori

    • protetti dalla polvere  AVVERTIMENTO! Il contatto con le linee • fuori dalla portata dei bambini elettriche può provocare scosse elettriche e incendi, il contatto con una condotta del gas Avvertenze può causare esplosioni. Il danneggiamento • Prima di una conservazione prolunga- delle tubature dell'acqua può...
  • Seite 77: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Capacità di aspirazione bassa Bocchette intasate Eliminare le cause di blocco o o assente ostruzione Contenitore per sporco (1) pie- Svuotare il contenitore di rac- colta (1) Filtro (4) pieno o intasato Svuotare, pulire o sostituire il filtro (4) Fuoriuscita di polvere o sporco Filtro (4) non presente o non...
  • Seite 78 Il periodo di garanzia non viene prolungato sponibile su parkside-diy.com alla voce dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- Assistenza con il Centro di assistenza in- ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e dicato di seguito.
  • Seite 79: Servizio Di Riparazione

    Assistenza Italia zia rivolgersi al centro di assistenza, dove Tel.:  800 172663 potrete ottenere un preventivo. Modulo di contatto su parkside-diy.com • Accettiamo solo apparecchi imballati suf- IAN 479370_2410 ficientemente e inviati a spese del clien- Assistenza Malta Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- Tel.: ...
  • Seite 80 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere ricaricabile Modello: PHSSA 20-Li D2 Numero di serie: 000001–447000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 81: Úvod

    Obsah litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Úvod............81 Nelze vyloučit, že v jednotlivých případech Použití dle určení........81 se na nebo v přístroji, resp. v hadicovém po- Rozsah dodávky/příslušenství....81 trubí nachází zbytky vody. Nejedná se o ne- dostatek ani o závadu a není...
  • Seite 82: Přehled

    Význam bezpečnostních pokynů Technické údaje  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní Aku ruční vysavač .....PHSSA 20-Li D2 pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Důsled- Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ kem je vážné zranění nebo smrt. Typ ochrany ..........IPX0  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpečnostní...
  • Seite 83: Piktogramy A Symboly

    nými zkušenostmi či vě- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní po- kyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku domostmi mohou s tím- může dojít k věcnému poškození. to přístrojem manipulo- Piktogramy a symboly vat pouze pod dozorem Piktogram na přístroji jiné osoby, nebo pokud Přístroj je součástí...
  • Seite 84: Čištění, Údržba A Skladování

    Provoz zda se všechny pohyblivé díly zcela zastavily Buďte pozorní, dbejte na • své počínání a při prá- vždy při opuštění pří- • ci se řiďte zdravým rozu- stroje;, mem. Přístroj nepouží- před výměnou příslu- • vejte, pokud jste unaveni šenství;, nebo pod vlivem drog, al- před povolením zablo-...
  • Seite 85: Příprava

    Vyměňte opotřebované podlahová hubice (Obr. A) • nebo poškozené díly. Po- Podlahová hubice (11) je vhodná k suchému vysávání menších podlahových ploch, kober- užívejte výhradně origi- ců nebo podlahových rohoží. nální náhradní díly a pří- Podlahová hubice (11) se používá ve spojení s prodlužovací...
  • Seite 86: Montáž A Demontáž Držáku Filtru / Filtru

    držujte přístroj, jinak se kapalina dostane 3. Filtr (4) zatlačte pod lehkým tlakem do dr- do přístroje! žáku filtru (3). • Pokud je záchytná nádoba (1) přeplněna 4. Namontujte záchytnou nádobu (1), viz prachem nebo pokud se při mokrém vy- Montáž...
  • Seite 87: Zapnutí A Vypnutí

    chytná nádoba (1), držák filtru (3) a filtr (4) Čištění filtru suché! (Obr. A) • Kapalinu nasajte jen po značku „Maximál- 1. Odmontujte záchytnou nádobu (1), viz ní hladina“ (2). Montáž a demontáž záchytné nádoby, • Pro přepravu držte přístroj vždy ve svislé str. 85.
  • Seite 88: Hledání Chyb

    Upozornění  VAROVÁNÍ! Při kontaktu s elektrickým • Před delším uskladněním (např. zazimo- vedením může dojít k úrazu elektrickým vání) vyjměte akumulátor z přístroje (do- proudem a požáru, při kontaktu s plynovým držujte samostatný návod k obsluze pro vedením zase k výbuchu. Při poškození vo- akumulátor a nabíječku).
  • Seite 89: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana životního Servis prostředí Záruka Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, Vážení zákazníci, akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte k na tento výrobek získáváte záruku 3 let od ekologické recyklaci. data zakoupení. V případě závad na tomto výrobku máte nárok na zákonná práva vůči Elektrická...
  • Seite 90: Opravárenská Služba

    479370_2410) jako doklad o nákupu. parkside-diy.com • Číslo položky naleznete na typovém štít- Na stránkách parkside-diy.com můžete na- ku na výrobku, na rytině na výrobku, na hlížet do těchto a mnoha dalších příruček titulní straně návodu k obsluze (vlevo do- a stahovat je.
  • Seite 91: Dovozce

    Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Seite 92: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční vysavač Model: PHSSA 20-Li D2 Sériové číslo: 000001–447000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PA- PS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Seite 93: Úvod

    Obsah Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Úvod............93 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- Používanie na určený účel..... 93 ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť prístroja. Rozsah dodávky/Príslušenstvo....93 Nedá...
  • Seite 94: Prehľad

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- obsluhu. dujúcich opisoch. Význam bezpečnostných Technické údaje pokynov Ručný vysávač ....PHSSA 20-Li D2  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento bezpeč- Menovité napätie U ......20 V ⎓ nostný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Druh ochrany ..........IPX0 úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie Hmotnosť...
  • Seite 95: Piktogramy A Symboly

    dielmi a správnym použí- úraz. Následkom je možné telesné poranenie alebo smrť. vaním prístroja.  OPATRNE! Keď tento bezpečnostný po- Tento prístroj môžu pou- kyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Ná- • žívať deti staršie ako 8 ro- sledok je možné ľahké alebo stredne ťažké telesné...
  • Seite 96 Nikdy nepoužívajte prí- Nechytajte sa prístroja • • stroj, keď sú v blízkosti vlhkými alebo mokrými deti alebo zvieratá. Oso- rukami! by v blízkosti musia nosiť Nikdy neprepravujte prí- • ochranný odev. stroj, zatiaľ čo beží po- hon. Prevádzka Prístroj vypnite a vyberte Pracujte opatrne, dávajte •...
  • Seite 97: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a skla- Prístroj starostlivo ošet- • dovanie rujte a udržiavajte ho čis- tý. Prístroj neponárajte pri • čistení do vody! Prístroj uschovajte mimo • dosahu detí. Pred odložením prístroja • na dlhší čas nechajte vy- Príprava chladnúť motor. Pred dlhším skladovaním  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia •...
  • Seite 98: Montáž A Demontáž Záchytnej Nádoby

    2. Nabite akumulátor (14), keď svieti už iba Demontáž držiaka filtra/filtra (Obr A) červená LED indikácie stavu nabitia (16). 1. Demontujte záchytnú nádobu (1), pozri Montáž a demontáž záchytnej nádoby, Montáž a demontáž záchytnej S. 98. nádoby 2. Filter (4) súčasne vyťahujte a vytáčajte z Upozornenia držiaka filtra (3).
  • Seite 99: Prevádzka

    Čistenie 3. Znovu pustite odblokovanie akumulátora (13). Všeobecné čistenie Prevádzka  VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. Pracovné pokyny Upozornenia • Nebezpečenstvo poškodenia. Chemické  OPATRNE! Nebezpečenstvo poranenia. látky môžu narušiť plastové diely prístroja. Nepoužívajte poškodený alebo nesprávne Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, zmontovaný...
  • Seite 100: Skladovanie

    2. Demontujte držiak filtra (3)/filter (4), po- držiak je určený pre štrbinovú hubicu (9). zri Montáž a demontáž držiaka filtra/filtra, Kefová hubica (8) a hubica na mokré vy- S. 98. sávanie (10) pre okrúhle držiaky vpravo a vľavo. 3. Starý filter (4) vymeňte za nový. 4.
  • Seite 101: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Malý alebo chýbajúci sací vý- Upchaté hubice Odstránenie upchatí a bloko- vaní Záchytná nádoba (1) je plná Vyprázdnenie záchytnej nádo- by (1) Filter (4) je plný alebo upchatý Filter (4) vyprázdnite, vyčistite alebo vymeňte Prach alebo nečistoty sa zo Filter (4) nie je vložený...
  • Seite 102: Opravný Servis

    Výrobok je určený iba na súkromné a neko- Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
  • Seite 103: Service-Center

    Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.:  0800 003409 nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte ho- Kontaktný formulár na re uvedené servisné centrum. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 479370_2410 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Seite 104: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Ručný vysávač Model: PHSSA 20-Li D2 Sériové číslo: 000001–447000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PA- PS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Seite 105: Bevezető

    Tartalomjegyzék Nem zárható ki, hogy egyes esetekben víz marad a készüléken vagy a készülékben, ill. Bevezető..........105 a tömlővezetékekben. Ez nem hiányosság Rendeltetésszerű használat....105 vagy hiba és nincs ok az aggodalomra. A csomag tartalma / Tartozékok..105 Áttekintés..........106 Működés leírása........
  • Seite 106: Áttekintés

    ók ebben a külön használati útmutatóban ta- Műszaki adatok lálhatók. A biztonsági utasítások jelentése Akkus kézi porszívó ..PHSSA 20-Li D2 Névleges feszültség U ......20 V ⎓  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja Védelem ..........IPX0 be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi sé- Súly (tartozékokkal együtt) ....≈1,3 kg...
  • Seite 107: Piktogramok És Szimbólumok

    Ezt a készüléket 8 éves  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja • kor feletti gyermekek, va- be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe vagy kö- zepes fokú testi sérülés lehet a következmé- lamint csökkent fizikai, nye. érzékszervi vagy szellemi MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tart- ja be ezt a biztonsági utasítást.
  • Seite 108 nélkül. Kár keletkezhet a kat. Ilyenek többek között készülékben. a forró hamu, benzin, ol- dószerek, savak vagy lú- Soha ne üzemeltesse a • gok. Tűz- és sérülésve- készüléket, ha gyermekek szély áll fenn. vagy állatok tartózkodnak a közelben. A közelben Ne fogja meg a készülék- •...
  • Seite 109: Előkészítés

    alkatrészek és rögzítse Kapcsolja le a motort, tá- • azokat, volítsa el az akkumulátor és hagyja lehűlni a készü- nézze át a készüléket, • léket, ha a készülék tisztí- hogy nincs-e rajta sérü- tás, beállítás, tárolás vagy lés, tartozékcsere céljából lett cserélje ki a sérült ta- •...
  • Seite 110: Gyűjtőtartály Felszerelése És Leszerelése

    Akkumulátor töltöttségi szintjének Gyűjtőtartály felszerelése (A ábra) ellenőrzése 1. Szerelje fel a szűrőtartót (3)/ szűrőt (4), lásd Szűrőtartó/ szűrő felszerelése és LED-ek Jelentés leszerelése, L. 110. piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve 2. Nyomja meg a kireteszelőt (5), amíg egy zöld kattanást nem hall. piros, narancssárga akkumulátor részben 3.
  • Seite 111: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    Akkumulátor behelyezése és Be- és kikapcsolás kivétele Tudnivaló Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy be van-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- e helyezve és száraz-e a szűrőtartó (3) és a letlenül beinduló készülék révén. Csak akkor szűrő (4) (lásd Szűrőtartó/ szűrő felszerelése helyezze be az akkumulátort (14) a készülék- és leszerelése, L. 110).
  • Seite 112: Karbantartás

    4. Az erősen szennyezett szűrőt (4) folyó víz olás során kerülje a túlzott hideget vagy alatt is megtisztíthatja. Az ismételt hasz- meleget, hogy az akkumulátor ne veszít- nálat előtt a szűrőnek (4) teljesem száraz- sen a teljesítményéből. nak kell lenni. •...
  • Seite 113: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Be-/kikapcsoló (6) meghibáso- Forduljon a szervizközponthoz. dott A motor meghibásodott A készülék kikapcsolódik A készülék eltömődött Távolítsa el az eltömődést oko- zó anyagokat és szüntesse meg a blokkolást Készülék újra indítása Csekély vagy hiányzó...
  • Seite 114: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 115 Poz. sz. Név Rendelési sz.
  • Seite 115: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kézi porszívó A termék típusa: PHSSA 20-Li D2 Gyártási szám: 479370_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 116 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 117: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kézi porszívó Modell: PHSSA 20-Li D2 Sorozatszám: 000001–447000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
  • Seite 118: Wprowadzenie

    Spis treści dalszej części dokumentu określanego jako elektronarzędzie). Wprowadzenie.........118 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Użytkowanie zgodne z dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało przeznaczeniem........118 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Zakres dostawy/akcesoria....119 oraz kontroli końcowej. Dzięki temu gwaran- Zestawienie..........
  • Seite 119: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Zakres dostawy/akcesoria Dane techniczne Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres Odkurzacz ręczny akumulatorowy dostawy..........PHSSA 20-Li D2 Materiały opakowaniowe należy usuwać Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ zgodnie z przepisami. Stopień ochrony ........IPX0 • Odkurzacz ręczny akumulatorowy Ciężar (z akcesoriami) ......≈1,3 kg •...
  • Seite 120: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    Bezpieczne uruchamianie  OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i ręcznego odkurzacza szkody rzeczowe wynikające z niewłaści- wego postępowania z akumulatorem. Nale- akumulatorowego ży przestrzegać uwag dotyczących bezpie- czeństwa i wskazówek w zakresie ładowania Uwaga! W celu zabez- i prawidłowego użytkowania podanych w in- pieczenia przed pora- strukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii X 20 V TEAM.
  • Seite 121 pieczeństwa. Dzieciom Eksploatacja nie wolno bawić się urzą- Zachować uważność, • dzeniem. Czyszczenia i zwracać uwagę na to co prac konserwacyjnych się robi i zachować zdro- należących do użytkow- wy rozsądek podczas nika nie mogą wykony- pracy. Nie używać urzą- wać...
  • Seite 122 Nigdy nie przenosić urzą- zwracać do Centrum • dzenia, podczas gdy uru- Serwisowego. chomiony jest jego na- Czyszczenie, konserwa- pęd. cja i przechowywanie Wyłączyć urządzenie i Nie zanurzaj urządzenia • • wyciągnąć z niego aku- w wodzie, aby je oczy- mulator.
  • Seite 123: Przygotowanie

    Odłączyć napęd, , wycią- Ssawka do odkurzania na mokro (rys. A) • gnąć akumulator i pozo- Ssawka do odkurzania na mokro (10) jest przeznaczona do odsysania cieczy. stawić urządzenie do wy- Końcówka do fug (rys. A) stygnięcia, jeśli urządze- Końcówka do fug (9) jest przeznaczona do odkurzania na sucho szczelin, narożników i nie ma zostać...
  • Seite 124: Montaż I Demontaż Uchwytu Filtra / Filtra

    czas zasysania na mokro płyn dostanie 2. Sprawdzić, czy uchwyt filtra (3) jest wło- się do obudowy silnika, może dojść do żony do oporu w pojemniku zbierającym uszkodzenia urządzenia! (3), lekko naciskając uchwyt filtra (1). 3. Filtr (4) umieszczać w uchwycie filtra (3), Demontaż...
  • Seite 125: Włączanie I Wyłączanie

    wo zmontowanego urządzenia! Wymieniać Wskazówki uszkodzone części lub zanieczyszczony filtr • Ryzyko uszkodzenia. Substancje che- (patrz Części zamienne i akcesoria, s. 129). miczne mogą oddziaływać agresywnie na • Ponadto przeprowadzać kontrolę wizual- elementy wykonane z tworzywa sztuczne- ną urządzenia pod kątem uszkodzeń. go.
  • Seite 126: Przechowywanie

    4. Zamontować uchwyt filtra (3)/filtr (4), pa- Uchwyt kątowy jest przewidziany do koń- trz Montaż i demontaż uchwytu filtra / cówki do fug (9). Końcówkę szczotkową filtra, s. 124. (8) i dyszę do czyszczenia na mokro (10) należy umieszczać w okrągłych uchwyta- 5.
  • Seite 127: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Słaba moc zasysania lub jej Niedrożne ssawki Usuwanie niedrożności i blo- brak Zbiornik na zanieczyszczenia Opróżnianie pojemnika zbiera- (1) zapełniony jącego (1) Filtr (4) jest zapełniony lub jest Opróżnianie, czyszczenie lub zatkany wymmiana filtrów (4) Pył...
  • Seite 128 Serwis. Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące •...
  • Seite 129: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE łek specjalnych, nie będą przyjmowanie. parkside-diy.com • Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli- Pod adresem parkside-diy.com dostęp- zujemy bezpłatnie. na jest do wglądu oraz do pobrania niniej- Service-Center sza instrukcja oraz wiele innych instruk- cji.
  • Seite 130: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Odkurzacz ręczny akumulatorowy Model: PHSSA 20-Li D2 Numer serii: 000001–447000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PA- PS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 131: Indledning

    Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........131 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....131 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......131 Det kan ikke udelukkes, at der i nogle tilfæl- Oversigt..........132 de er vandrester ved eller i apparatet eller i Funktionsbeskrivelse......
  • Seite 132: Oversigt

    Tekniske data re oplysninger i den separate betjeningsvej- ledning. Batteridrevet håndstøvsuger ..........PHSSA 20-Li D2 Sikkerhedsanvisningernes Mærkespænding U ......20 V ⎓ betydning Beskyttelsesgrad ........IPX0  FARE! Hvis du ikke overholder denne sik- Vægt (inklusive tilbehør) .....≈1,3 kg kerhedsanvisning, sker der et uheld.
  • Seite 133: Billedtegn Og Symboler

    med betjeningsdelene og  ADVARSEL! Hvis du ikke overholder den- korrekt brug af apparatet. ne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis et uheld. Dette resulterer muligvis i alvorlige Dette produkt kan anven- kvæstelser eller dødsfald. • des af børn over 8 år og  FORSIGTIG! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der et af personer med nedsatte...
  • Seite 134 Anvend aldrig apparatet, Rør ikke ved apparatet • • hvis børn eller dyr ophol- med fugtige eller våde der sig i nærheden. Per- hænder! soner i nærheden skal Transporter aldrig appa- • bære beskyttelsestøj. ratet, mens motoren kø- rer. Drift Sluk for apparatet og tag Vær opmærksom, kon- •...
  • Seite 135: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedligeholdel- Opbevar apparatet util- • se og opbevaring gængeligt for børn. Sænk ikke apparatet ned • Forberedelse i vand til rengøring! Lad motoren køle ned, før  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på • grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt du stiller apparatet fra dig først det genopladelige batteri i produktet, i længere tid.
  • Seite 136: Montering Og Afmontering Af Opsamlingsbeholder

    Montering og afmontering af Afmontering af filterholder/filter (Fig. A) opsamlingsbeholder 1. Afmonter opsamlingsbeholderen (1), se Montering og afmontering af Bemærk opsamlingsbeholder, s. 136. • Tøm opsamlingsbeholderen (1) efter hver 2. Træk i filteret (4), og drej det samtidig ud anvendelse. af filterholderen (3). •...
  • Seite 137: Drift

    Isætning af batteri (Fig. A) skal udføres af vores servicecenter. Anvend kun originale reservedele. 1. Batteriet (14) isættes ved at skubbe bat- teriet (14) langs styreskinnen (17) ind i ap- Rengøring paratet. Du kan høre, når det går i hak. Generel rengøring Udtagning af batteri (Fig. A) 1.
  • Seite 138: Opbevaring

    Fremgangsmåde (Fig. A) Fremgangsmåde (Fig. C) 1. Afmonter opsamlingsbeholderen 1. Skub forlængerrøret (12) gennem den (1), se Montering og afmontering af midterste ring på mundstykkeholderen opsamlingsbeholder, s. 136. (7). Den firkantede holder er beregnet til fugemundstykket (9). Børstemundstyk- 2. Afmonter filterholderen (3)/ filteret (4), se ke (8) og vådmundstykke (10) til de runde Montering og afmontering af filterholder/ holdere til højre og venstre.
  • Seite 139: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lav eller manglende sugeeffekt Mundstykker tilstoppet Fjern tilstopninger og blokerin- Opsamlingsbeholder (1) fuld Tømning af opsamlingsbehol- der (1) Filter (4) fuld eller tilstoppet Tøm, rengør eller udskift filteret Støv eller snavs blæses ud af Filter (4) ikke monteret eller ik- Montering af filter maskinen ke korrekt monteret...
  • Seite 140: Reparationsservice

    For at sikre en kor- parkside-diy.com rekt brug af produktet skal alle anvisninger i betjeningsvejledning nøje overholdes. An- På parkside-diy.com kan du se og down- vendelser og handlinger, der frarådes i be- loade denne manual og mange andre tjeningsvejledningen eller som der advares manualer.
  • Seite 141: Service-Center

    Service-Center Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ikke er en Tel.:  80 254583 serviceadresse. Kontakt først ovennævnte Kontaktformular på service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 479370_2410 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
  • Seite 142: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridrevet håndstøvsuger Model: PHSSA 20-Li D2 Serienummer: 000001–447000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par-...
  • Seite 143  ...
  • Seite 144  ...
  • Seite 145  ...
  • Seite 147: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHSSA 20-Li D2 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 148 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY           Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

479370 2410

Inhaltsverzeichnis