Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSSA 20-Li C1
Seite 1
Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner PHSSA 20-Li C1 Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner Batteridrevet håndstøvsuger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning Aspirateur à main sans fi l Accu handstofzuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Table of Contents Translation of the original EC declaration of conformity..17 Introduction........ 4 Exploded view......79 Proper use..........4 Introduction Scope of delivery/accessories.....5 Overview..........5 Congratulations on purchasing your new Description of functions......5 cordless hand-held vacuum cleaner (here- Technical data........5 after referred to as device or power tool).
• Floor nozzle Technical data • Extension hose Cordless Handheld Vacuum Clean- • Nozzle holder er ......PHSSA 20-Li C1 • Translation of the original instructions Nominal voltage U ......20 V ⎓ The rechargeable battery and Protection type ........IPXO charger are not included in deliv- Weight (Including accessories) ..≈1.3 kg...
For use with smart batter- teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, ies (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 208 A1) We recommend charging these batteries frequency band ..2400 - 2483,5 MHz with the following chargers: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Max.
General Information WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident may Read the instruction manual • occur. The result of which is likely severe carefully. Familiarise yourself bodily injury or death. with the controls and how to CAUTION! If you do not observe this use the device correctly.
Seite 8
Never perform vacuuming amongst others. Risk of fire without a filter. The appliance and injury. could become damaged. Never transport the device • Never use the device if while the drive is running. • there are children or animals Switch off the device and re- •...
Replace worn or damaged The floor nozzle (11) is used in conjunc- • tion with the extension tube (12). It can parts in the interests of safety. also be used without the extension if Use only original spare parts needed. and accessories.
Attaching and removing the 3. Re-attach the collection container (1) collection container onto the appliance. Place the collec- tion container (1) on the bottom of the Notes appliance and snap the collection con- • Empty the collection container (1) after tainer (1) into the release (5) on the every use.
Attaching/removing the • Ensure that the collection container (1) nozzles filter holder (3) and filter (4) are dry when changing directly from wet vacu- Attaching the nozzle (Fig. A) uming to dry vacuuming! 1. Insert the desired nozzle completely in- • Only vacuum liquid up to the “Maxim- to the front opening of the collection um fill level”...
Notes Procedure (Fig. A) • Risk of damage. Chemical substances 1. Remove the collection container (1), may attack the plastic parts of the ma- see Attaching and removing the chine. Do not use any cleaning agents collection container, p. 10. or solvents. 2.
the crevice nozzle (9). Brush nozzle • Screwdriver (8) and wet nozzle (10) for the round • Pencil holders on the right and left. • Dowel Wall mounting • Screw You can also mount the appliance on the Procedure (Fig. B) wall.
Disposal/ In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. environmental These statutory rights are not restricted by protection our guarantee presented below. Terms of Guarantee Remove the battery from the device and The guarantee period begins on the date recycle the device, battery, accessories of purchase.
therefore be considered as wearing parts carriage forward or by bulky goods, (e.g. Battery capacity) or to cover dam- express or other special freight. Please age to breakable parts. send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and This guarantee shall be invalid if the ensure adequate, safe transport pack- product has been damaged, used incor-...
Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Handheld Vacuum Cleaner Model: PHSSA 20-Li C1 Serial number: 000001–197000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels- Indledning........ 18 eserklæringen......31 Formålsbestemt anvendelse....18 Eksploderet tegning....79 Leverede dele/tilbehør.......19 Indledning Oversigt..........19 Funktionsbeskrivelse......19 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Tekniske data........19 ne håndstøvsuger (herefter apparatet eller Sikkerhedsanvisninger..... 20 elværktøjet). Sikkerhedsanvisningernes Med købet har du besluttet dig for et betydning..........
• Børstemundstykke Tekniske data • Gulvmundstykke • Forlængerrør Batteridrevet håndstøvsuger • Mundstykkeholder ......PHSSA 20-Li C1 Mærkespænding U ......20 V ⎓ • oversættelse af den originale brugsan- visning Beskyttelsesgrad ......... IPXO Det genopladelige batteri og op- Vægt (inklusive tilbehør) ....≈1,3 kg laderen er ikke del af leverings- Løbetid (tomgang)
Opladningstider Vi anbefaler, at du oplader disse batteri- er med følgende opladere: PLG 20 A3, Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, serien og kan anvendes sammen PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, med genopladelige batterier fra PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 X 20 V TEAM-serien.
delene og korrekt brug af ap- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. paratet. FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- Dette produkt kan anvendes • der denne sikkerhedsanvisning, sker der et af børn over 8 år og af perso- uheld.
Seite 22
Anvend aldrig apparatet, hvis Sluk for apparatet og tag det • • børn eller dyr opholder sig i genopladelige batteri (14) nærheden. Personer i nærhe- ud. Kontrollér, at alle bevæge- den skal bære beskyttelsestøj. lige dele står fuldstændigt stil- Drift når du forlader apparatet, Vær opmærksom, koncentrer •...
hør. Brugen af dele fra andre Børstemundstykke leverandører medfører øjeblik- (Fig. A) keligt tab af garantien. Børstemundstykket (8) er egnet til tørsug- ning af sarte overflader. Apparatet må kun åbnes af • Vådmundstykke en autoriseret elektriker. Kon- (Fig. A) takt altid vores service-center i Vådmundstykket (10) er egnet til opsug- forbindelse med reparationer.
Montering og afmontering 3. Sæt opsamlingsbeholderen (1) på ap- af opsamlingsbeholder paratet igen. Anbring opsamlingsbe- holderen (1) på apparatets underside, Bemærk og lad opsamlingsbeholderen (1) gå • Tøm opsamlingsbeholderen (1) efter i hak i oplåsningsmekanismen (5) på hver anvendelse. apparatets overside. •...
Påsætning/aftagning af • Kontrollér derudover apparatet for syn- mundstykker lige skader. • Sørg for, at opsamlingsbeholderen (1), Påsætning af mundstykke (Fig. A) filterholderen (3) og filteret (4) er tørre, 1. Sæt det ønskede mundstykke fuldstæn- hvis du skifter direkte mellem våd- og digt ind i den forreste åbning på...
Rengøring Vedligeholdelse Generel rengøring Skift af filter Udskift et filter (4), der er snavset for ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt al- meget, med et nyt. Nye filtre fås i vores drig vand på apparatet. online-shop (se Reservedele og tilbehør, Bemærk s. 30). •...
Anvendelse af mundstykkeholder der bores. Brug egnede søgeredskaber til at søge efter sådanne ledninger, eller Mundstykkeholderen (7) kan bruges til brug en installationsoversigt. opbevaring af børstemundstykket (8), fu- gemundstykket (9) og vådmundstykket Nødvendige værktøjer og hjælpe- (10). midler (ikke inkluderet i leveringen) Fremgangsmåde (Fig. C) •...
Bortskaffelse/miljøbe- sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den skyttelse efterfølgende anførte garanti. Garantibetingelser Tag det genopladelige batteri ud af ap- paratet, og aflever apparatet, det genop- Garantien træder i kraft med købsdatoen. ladelige batteri, tilbehør og emballage til Opbevar den originale kassebon godt.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver sker ufrankeret, som voluminøs pakke, beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt ekspres eller som en anden specialfor- eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug sendelse. Indsend apparatet inkl. alle af produktet skal alle i betjeningsvejlednin- ved købet medfølgende tilbehørsdele gen anførte anvisninger følges nøje.
Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 29 Position Betegnelse Varenr. Opsamlingsbeholder 91106250 Filter (lamelfilter) 91105426 Mundstykkeholder 91106255...
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridrevet håndstøvsuger Model: PHSSA 20-Li C1 Serienummer: 000001–197000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro-...
Sommaire Traduction de la déclaration CE de conformité originale.....46 Introduction......32 Vue éclatée.......79 Utilisation conforme......32 Introduction Matériel livré/Accessoires....33 Aperçu..........33 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Description fonctionnelle....33 nouvel aspirateur à main sans fil (ci-après Caractéristiques techniques....33 dénommé appareil ou outil électrique). Consignes de sécurité....34 Vous avez ainsi opté...
• Suceur à brosse • Buse de sol Aspirateur à main sans fil • Tube de rallonge ......PHSSA 20-Li C1 Tension nominale U ....... 20 V ⎓ • Support pour suceur • Traduction de la notice originale Type de protection ......IPXO Batterie et chargeur non fournis.
–Liquide ...........150 ml Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement Température ......max. 50 °C avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, –Fonctionnement ..... -20 - 50 °C PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, –Procédure de charge ....4 - 40 °C Smart PAPS 208 A1 –Stockage ........0 - 45 °C Nous vous recommandons de recharger...
Mise en service sécu- dans le mode d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X 20 V TEAM. risée de l'aspirateur eau Vous trouverez une description détaillée et poussière du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d’emploi sépa- Attention ! Lors de ré.
Seite 36
par l'utilisateur ne doivent pas l'influence de l'alcool, de être effectués par des enfants drogues ou de médicaments. sans surveillance. Les personnes et animaux ne • Il est à noter que l'utilisateur doivent pas être aspirés avec • est lui-même responsable des l'appareil.
à chaque fois que vous cessoires d'origine. L'utilisation • vous éloignez de l'appareil, de pièces étrangères pro- voque la perte immédiate du avant de remplacer des ac- • droit à la garantie. cessoires, L'ouverture de l'appareil doit avant de retirer des blo- •...
Buse de sol 2. Rechargez la batterie (14) lorsqu'il ne reste plus que la LED rouge allumée (Fig. A) sur l'indicateur de charge (16). La buse de sol (11) convient à l'aspiration Monter et démonter le bac à sec de petites surfaces de sol, de tapis de récupération ou de paillassons.
3. Si besoin, nettoyez le bac de récupéra- 2. Vérifiez, en appuyant légèrement sur tion (1) avec un chiffon humide. le porte-filtre (3), si le porte-filtre (3) re- pose en butée dans le bac de récupé- Monter le bac de récupération ration (1). (Fig. A) 3.
Fonctionnement Nettoyage, entretien et stockage Consignes de travail PRUDENCE ! Risque de blessures. AVERTISSEMENT ! Risque de bles- Ne faites pas fonctionner un appareil en- sures lié au démarrage involontaire de dommagé ou mal assemblé ! Remplacez l'appareil. Protégez-vous lors des travaux des pièces endommagées ou un filtre en- de maintenance et de nettoyage.
Stockage 3. Tapotez le filtre (4), puis nettoyez-le avec un pinceau ou de l'air comprimé. Rangez toujours l'appareil et les acces- 4. Vous pouvez également nettoyer un soires dans un état : filtre (4) fortement encrassé en le pas- • propre sant sous l'eau courante. Avant de le •...
Procédure (Fig. B) d'eau peut causer des dégâts matériels et une électrocution. Faites attention lors 1. Avec un crayon à papier, marquez un du perçage à ne pas endommager des endroit approprié sur le mur. conduites d'alimentation. Utilisez des dé- 2. Avec une perceuse, percez les trous tecteurs adaptés pour les localiser ou dessinés.
Directive 2012/19/UE sur les dé- nous réparons gratuitement ou remplaçons chets d’équipements électriques ce produit - selon notre choix. Cette ga- et électroniques : rantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) les consommateurs sont légalement nous soient présentés durant cette période tenus de recycler, dans le respect de de trois ans et que la nature du manque et...
d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- en garde est émise, doivent absolument voyer l’appareil, y compris tous les ac- être évités. cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage L’appareil est destiné...
Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Aspirateur à main sans fil Modèle: PHSSA 20-Li C1 Número de serie: 000001–197000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Inhoudsopgave Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring ..61 Inleiding........47 Explosietekening...... 79 Reglementair gebruik......47 Inleiding Inhoud van het pakket/accessoires......48 Overzicht..........48 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-handstofzuiger (hierna Functiebeschrijving......48 "apparaat" of "elektrisch gereedschap" Technische gegevens......48 genoemd). Veiligheidsaanwijzingen..
• Vloermondstuk Technische gegevens • Verlengbuis Accu handstofzuiger • Mondstukhouder ......PHSSA 20-Li C1 • vertaling van de oorspronkelijke ge- Nominale spanning U ....20 V ⎓ bruiksaanwijzing De accu en de lader zijn niet mee- Beschermingsgraad ......IPXO geleverd.
Temperatuur ......max. 50 °C We bevelen u aan dit apparaat uitslui- tend met volgende accu’s: PAP 20 B1, –Bedrijf ........-20 - 50 °C PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, –Laadproces .......4 - 40 °C Smart PAPS 208 A1 –Opslag ........0 - 45 °C We bevelen u aan deze accu’s met bij gebruik met Smart-accu's (Smart PAPS...
Veilige inbedrijfstelling Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen van de nat-droogzuiger GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- Let op! Om risico op een wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of elektrische schok, licha- de dood. melijk letsel en brandge- WAARSCHUWING! Als u deze vaar te voorkomen, dient veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt...
Seite 51
daar toezicht op wordt gehou- Gebruik de stofzuiger nooit • den. op mensen en dieren. We wijzen u erop dat de ge- Richt de zuigslang en mond- • • bruiker zelf aansprakelijk is stukken bij gebruik zeker niet voor ongevallen of gevaarlijke op u zelf of andere personen, situaties ten opzichte van der- vooral niet op ogen en oren.
voordat u blokkeringen ver- Het apparaat mag alleen wor- • • wijdert of verstoppingen den opengemaakt door een verhelpt, daartoe bevoegde elektricien. Neem in geval van reparaties voordat u het apparaat con- • altijd contact op met ons servi- troleert, reinigt of eraan cecenter.
Opvangreservoir monteren Borstelmondstuk en demonteren (Fig. A) Het borstelmondstuk (8) is geschikt voor Instructies het droogzuigen van gevoelige oppervlak- • Maak het opvangreservoir (1) na elk ken. gebruik leeg. Vloeistofmondstuk • Maak het opvangreservoir (1) leeg wanneer het zuigvermogen daalt. (Fig. A) •...
2. Druk op de ontgrendelingsknop (5). 4. Monteer het opvangreservoir (1), zie Opvangreservoir monteren en 3. Breng het opvangreservoir (1) terug demonteren, Pag. 53. aan op het apparaat. Plaats het op- vangreservoir (1) op de onderkant van Mondstukken monteren / het apparaat en klik het opvangreser- demonteren voir (1) in het ontgrendelingsmechanis- Mondstuk monteren (Fig. A)
gebruik! Vervang beschadigde onderde- liseerd service-center. Gebruik uitsluitend len of vervuilde filters (zie Reserveonder- originele onderdelen. delen en accessoires, Pag. 60). Reiniging • Controleer het apparaat ook op zicht- Algemene reiniging bare schade. WAARSCHUWING! Elektrische • Zorg ervoor dat, wanneer u vanuit het natzuigen overschakelt naar het droog- schok! Spuit het apparaat nooit schoon zuigen, het opvangreservoir (1), de fil-...
7. Monteer het opvangreservoir (1), slag tegen extreme koude en hitte, om zie Opvangreservoir monteren en te voorkomen dat het vermogen van de demonteren, Pag. 53. accu wordt aangetast. • Het opvangreservoir (1) is niet geschikt Onderhoud voor het bewaren van vloeistoffen. Filter vervangen Leeg na het nat zuigen het opvangre- Vervang een te vuil filter (4) door een...
Procedure (Fig. B) 3. Steek de deuvel in het gat en draai de schroef vast met een schroevendraaier. 1. Markeer een geschikte plek op een Laat de schroefkop ongeveer 10 mm wand met een potlood. uit de wand steken. 2. Boor de gemarkeerde gaten met een 4.
Dit is niet van toepassing op accessoires ook voor vervangen en gerepareerde on- die bij oude apparaten zijn gevoegd en derdelen. Eventueel al bij de aankoop hulpmiddelen zonder elektrische bestand- bestaande beschadigingen en gebreken delen. moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden.
rantie worden gedekt . U ontvangt (IAN 449889_2310) als bewijs van de aankoop klaar te houden. daar een kostenraming. • Gelieve het artikelnummer uit het type- • Wij kunnen alleen apparaten verwer- plaatje, een gravering, op de voorpa- ken die voldoende verpakt en gefran- gina van uw handleiding (onderaan keerd zijn verzonden.
Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 59 Positie Aanduiding Artikelnr.
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu handstofzuiger Model: PHSSA 20-Li C1 Serienummer: 000001–197000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung..... 76 Einleitung........62 Explosionszeichnung....79 Bestimmungsgemäße Verwendung........62 Einleitung Lieferumfang/Zubehör....... 63 Übersicht..........63 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Handstaubsaugers (nachfol- Funktionsbeschreibung....... 63 gend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Technische Daten........63 nannt). Sicherheitshinweise....64 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedeutung der Gerät entschieden.
–Flüssigkeit ........150 ml Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus Temperatur ......max. 50 °C zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, –Betrieb ........-20 - 50 °C Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 –Ladevorgang ......
Sichere Inbetriebnahme Bedeutung der Sicherheits- hinweise des Nass-Trocken- Saugers GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Un- fall ein. Die Folge ist schwere Körperverlet- Achtung! Beim Gebrauch zung oder Tod. von Elektrogeräten sind WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- zum Schutz gegen elektri- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt mög- schen Schlag, Verletzungs-...
Seite 66
Es ist zu beachten, dass der Menschen und Tiere dürfen • • Benutzer selbst für Unfälle mit dem Gerät nicht abge- oder Gefährdungen gegen- saugt werden. über anderen Personen oder Richten Sie Saugschlauch und • deren Besitz verantwortlich ist. Düsen während des Betriebs Beachten Sie den Lärmschutz keinesfalls auf sich selbst oder •...
bevor Sie Zubehör wech- Einsatz von Fremdteilen führt • seln, zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. bevor Sie Blockierungen • entfernen oder Verstopfun- Das Öffnen des Gerätes ist • gen beseitigen, nur von einer autorisierten Elektrofachkraft auszuführen. bevor Sie das Gerät über- •...
Auffangbehälter montieren Die Bodendüse (11) wird in Verbindung mit dem Verlängerungsrohr (12) verwen- und demontieren det. Bei Bedarf kann sie auch ohne die Hinweise Verlängerung genutzt werden. • Leeren Sie den Auffangbehälter (1) Bürstendüse nach jeder Benutzung. (Abb. A) • Leeren Sie den Auffangbehälter (1), Die Bürstendüse (8) eignet sich zum Tro- wenn die Saugleistung nachlässt.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (5). 4. Montieren Sie den Auffangbehälter (1), siehe Auffangbehälter montieren 3. Bringen Sie den Auffangbehälter (1) und demontieren, S. 68. wieder am Gerät an. Setzen Sie den Auffangbehälter (1) an der Geräteun- Düsen aufstecken/ abziehen terseite an und lassen Sie den Auffang- Düse aufstecken (Abb. A) behälter (1) an der Geräteoberseite in 1.
rekt montiertes Gerät in Betrieb! Erset- vice-Center durchführen. Verwenden Sie zen Sie beschädigte Teile oder einen ver- nur Original-Ersatzteile. schmutzten Filter (siehe Ersatzteile und Zu- Reinigung behör, S. 75). Allgemeine Reinigung • Prüfen Sie zusätzlich das Gerät auf op- tische Beschädigungen. WARNUNG! Elektrischer Schlag! •...
6. Montieren Sie den Filterhalter • Die Lagertemperatur für den Akku und (3)/ Filter (4), siehe Filterhalter/ das Gerät beträgt zwischen 0 - 45 °C. Filter montieren und demontieren, Vermeiden Sie während der Lagerung S. 69. extreme Kälte oder Hitze, damit der Ak- ku nicht an Leistung verliert.
• Dübel 3. Stecken Sie den Dübel in das Loch und schrauben Sie die Schraube mit einem • Schraube Schraubendreher fest. Lassen Sie den Vorgehen (Abb. B) Schraubenkopf mit ca. 10 mm Abstand 1. Markieren Sie mit einem Bleistift eine zur Wand hervorstehen. geeignete Stelle an einer Wand.
Je nach Umsetzung in nationales Recht Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste- können Sie folgende Möglichkeiten ha- hen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- ben: dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz- lichen Rechte werden durch unsere im Fol- • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, genden dargestellte Garantie nicht einge- •...
streckt sich nicht auf Produktteile, die nor- worin der Mangel besteht und wann maler Abnutzung ausgesetzt sind und da- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an her als Verschleißteile angesehen werden die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift können (z. B. Akkukapazität) oder für Be- übersenden.
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 449889_2310 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handstaubsauger Modell: PHSSA 20-Li C1 Seriennummer: 000001–197000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 80
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02/2024 Ident.-No.: 76008010022024-IE/NI/DK/BE/NL IAN 449889_2310...