Seite 1
02/2026 rev.1 WOLF424 WOLF624 Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, User and Maintenance Manual Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Manual de instalación, uso y mantenimient Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji o UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI...
Seite 4
min 40mm max 30mm ≈1 mm RI.M4P RI.M4Z 60 mm 90 mm...
Seite 5
M4x14 3,9x32 M4x14 L: RED R: YELLOW M4x14 3,5x13 3,5x13 Open Close...
Seite 7
Code _ _ _ _ *IN4 and IN5 inputs only available in the WOLF ”5IN” version PED (IN5*) PHOT O (IN4*) PHOT (IN3) STOP (IN2) P.P. (IN1) B A TTER Y CH A RGER SHIELD N G N D 115/230Vac 50/60Hz POWER INPUT SELECTION...
Seite 8
AUX 1 PHOTOTEST AUX1 AUX1 PHOT OPEN PHOT(Open) AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0004 AUX1:0000 AUX1:0000 In3: 0006 24Vdc Max 500 mA LIGHT WARNING! NO LED LAMP! 24Vac 24Vac 24Vac NC NO NC NO NC NO 24Vac/dc 24Vac/dc 24Vac/dc II°...
Seite 9
BAR-TEST AUX1:0000 AUX1:0000 AUX1:0004 AUX1:0000 AUX1:0000 In2: 0014 AUX1:0000 AUX1:0000 In2: 0016 AUX1:0000 AUX1:0000 In2: 0018 SC-RF DEFAULT 12/24 BZ-W1-W2 CLOSE RF.+ SUN PANEL J1 Close N.C. N.C. 12-24 OPEN CH1 CH2 12/24V J1 Open J2 DAS Close LED 2 DAS 8K2 J2 DAS Open...
Seite 10
Schema menu di programmazione Display OFF Menu programming layout Power ON Firmware Ver. (3s) v1. 0 9 Diagramm Programmiermenü 8888 Diagnostic Menu de programmation ..Menú de la carta de programación bar1 Układ menu programowania .
Seite 11
Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico, costruttivo o commerciale senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. DATI TECNICI WOLF424 WOLF624 115/230 Vac 50/60 Hz selezionabile...
Seite 12
Tutte le versioni sono provviste di centrale di comando conforme al Regolamento UE 2023_826 Progettazione Ecocompatibile. Vi ricordiamo che registrandovi sul sito www.beninca.com avrete accesso a tutta la documentazione tecnica aggiornata per tutti i prodotti e gli accessori ed alla guida per compilazione del fascicolo tecnico e dei documenti previsti dall'allegato V della Direttiva Macchine, obbligatorio ai sensi delle normative vigenti in materia.
Seite 13
Note: Nel caso di cremagliera in ferro è consigliato utilizzare una trapano per eseguire un pre foro. E’ possibile fissare direttamente il contenitore 1 sulla cremagliera o su un eventuale superficie piana. Verifica del segnale fig.11 Terminata l'installazione dei magneti sulla cremagliera procedere con la verifica del segnale ricevuto dal sensore posto nella centrale di comando e indicato dalla freccia MAGNETIC SENSOR: - premere per 3 secondi il pulsante "+".
Seite 14
7) CENTRALE DI COMANDO CP-W 24 Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 13: Morsetti Funzione Descrizione Selezione Alimentazione 230Vac 50/60Hz (da 207Vac a 253Vac) ponticello “SEL. 115V” APERTO. SEL. 115V di rete 115Vac 50/60Hz (da 102Vac a 125 Vac) ponticello “SEL. 115V” CHIUSO. Alimentazione Ingresso 115/230Vac 50/60Hz (L-Fase/N-Neutro).
Seite 15
11) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale. PARAMETRI (PAR) MENU FUNZIONE MEMO MIN-MAX (Default) Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON. 3-240-(40s) Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura. Tped Regola lo spazio percorso dall’anta durante l’apertura parziale (pedonale).
Seite 16
Stesse opzioni del parametro IN1 ma riferite all’ingresso IN3 (PHC) 0-18-(5) Stesse opzioni del parametro IN1 ma riferite all’ingresso IN4 (PHO). 0-18-(4) Disponibile solo su alcune centrali di comando Stesse opzioni del parametro IN1 ma riferite all’ingresso IN5 (PED). 0-18-(1) Disponibile solo su alcune centrali di comando * ATTENZIONE: Un’errata impostazione di questi parametri può...
Seite 17
Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla funzione apertura pedonale (vedi parametro TPED). Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione. Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK Se il codice non è...
Seite 18
13) APPRENDIMENTO REMOTO TRASMETTITORI Se si dispone di un trasmettitore già memorizzato nella ricevente è possibile effettuare l’apprendimento radio remoto (senza necessità di accedere alla centrale). IMPORTANTE: La procedura deve essere eseguita con ante in apertura durante la pausa TCA. Procedere come segue: 1 Premere il tasto nascosto del trasmettitore già...
Seite 19
The descriptions and illustrations in this manual are not binding. Without altering the essential characteristics of the product, the manufacturer reserves the right to make any technical, construction, or commercial changes without committing to updating this publication. TECHNICAL DATA WOLF424 WOLF624 Mains power supply...
Seite 20
All versions are equipped with a control unit compliant with EU Regulation 2023_826 Eco-compatible Design- Please note that by registering on the website www.beninca.com, you will have access to all the updated technical documentation for all products and accessories and to the guide for compiling the technical file and documents required by Annex V of the Machinery Directive, which is mandatory under current regulations.
Seite 21
Signal check fig.11 Once the magnets have been installed on the rack, check the signal received by the sensor located in the control unit and indicated by the MAGNETIC SENSOR arrow: - press the "+" button for 3 seconds - the display shows 0--0 no sensor detected. - with the gate unlocked (see "MANUAL OPERATION"), open and close the gate (or vice versa) - once the magnetic sensor has been detected, the LCD display will show a value (minimum 1 - maximum 9) representing which sensor has been de- tected and the signal quality for example:...
Seite 22
7) CP-W 24 CONTROL UNIT The following table describes the electrical connections shown in Fig. 13: Terminals Function Description Selection Mains power 230Vac 50/60Hz (from 207Vac to 253Vac) jumper "SEL. 115V" OPEN SEL. 115V supply 115Vac 50/60Hz (from 102Vac to 125 Vac) jumper "SEL. 115V" CLOSED Power supply Input 115/230Vac 50/60Hz (L-Phase/N-Neutral) Ground connection (mandatory)
Seite 23
PARAMETERS (PAR) MENU FUNCTION MEMO MIN-MAX (Default) Automatic closing time. Active only with "TCA" logic = ON. 3-240-(40s) At the end of the set time, the control unit commands a closing operation. Adjusts the distance traveled by the door during partial opening (pedestrian). 1-99-(50%) Tped Adjusts the opening speed.
Seite 24
Same options as parameter IN1 but referring to input IN2 (STOP) 0-18-(8) Same options as parameter IN1 but referring to input IN3 (PHC) 0-18-(5) Same options as parameter IN1 but referring to input IN4 (PHO). 0-18-(4) Only available on some control units. Same options as parameter IN1 but referring to input IN5 (PED).
Seite 25
RADIO (RAD) MENU FUNCTION By selecting this function, the receiver waits (Push) for a transmitter code to be assigned to the step-by-step function. Press the transmitter button you wish to assign to this function. If the code is valid, it is stored and the message OK If the code is invalid, the message Err.
Seite 26
12) DIAGNOSTICS In the event of malfunctions, you can view the status of all inputs (limit switch, command, and safety) by pressing the + or - button. Each input is associated with a segment of the display which lights up when activated, according to the following P.P.
Seite 27
Die Beschreibungen und Abbildungen in diesem Handbuch sind unverbindlich. Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produkts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische, konstruktive oder kommerzielle Änderungen vorzunehmen, ohne sich zu verpflichten, diese Veröffentli- chung zu aktualisieren. TECHNISCHE DATEN WOLF424 WOLF624 115/230 VAC 50/60 Hz wählbar Netzstromversorgung...
Seite 28
Alle Ausführungen sind mit einer Steuerzentrale ausgestattet, die der EU-Verordnung 2023_826 „Umweltverträgliche Gestaltung” entspricht- Wir weisen darauf hin, dass Sie durch die Registrierung auf der Website www.beninca.com Zugriff auf alle aktuellen technischen Unterlagen für alle Pro- dukte und Zubehörteile sowie auf den Leitfaden zum Ausfüllen der technischen Unterlagen und der in Anhang V der Maschinenrichtlinie vorgesehenen Dokumente erhalten, die gemäß...
Seite 29
ACHTUNG! Es ist wichtig, die Positionen der Magnete einzuhalten, die mit den Aufklebern zur Seite des Getriebemotors hin gekennzeichnet sind, wie in Abbildung 10-D dargestellt. Schließen Sie die Schnappabdeckung (Abb. 10-D). Hinweise: Bei einer Eisenzahnstange wird empfohlen, mit einem Bohrer eine Vorbohrung anzubringen. Der Behälter 1 kann direkt an der Zahnstange oder auf einer ebenen Fläche befestigt werden.
Seite 30
7) STEUERZENTRALE CP-W 24 In der folgenden Tabelle sind die in Abb. 13 dargestellten elektrischen Anschlüsse beschrieben: Klemmen Funktion Beschreibung 230 VAC 50/60 Hz (von 207 VAC bis 253 VAC) Jumper „SEL. 115V” OFFEN SEL. 115V Auswahl Netzversorgung 115 VAC 50/60 Hz (von 102 VAC bis 125 VAC) Brücke „SEL. 115V” GESCHLOSSEN Stromversorgung Eingang 115/230 VAC 50/60 Hz (L-Phase/N-Neutralleiter) Erdungsanschluss (obligatorisch)
Seite 31
11) PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN In den folgenden Tabellen werden die einzelnen Funktionen der Zentrale beschrieben. PARAMETER (PAR) MIN-MAX (Stan- MENÜ FUNKTION MEMO dard) Automatische Schließzeit. Nur aktiv bei „TCA”=ON. 3-240-(40s) Nach Ablauf der eingestellten Zeit steuert die Zentrale einen Schließvorgang. Tped Stellt den Weg ein, den der Flügel während der Teilöffnung (Fußgängeröffnung) zurücklegt.
Seite 32
Ermöglicht die Änderung der Funktion von Eingang 1 (P.P.) 0: Schritt für Schritt (Standard) – mit konfigurierbarer Funktion über die PP-Logik 1: Fußgänger – Teilöffnung des Motors 1, konfigurierbar über den Parameter PED 2: Offen – Funktion der Taste ÖFFNEN (Schließer) 3: Close –...
Seite 33
Aktiviert oder deaktiviert die Funktion „Zwangsöffnung bei Netzausfall” (nur aktivierbar, wenn Notstrom- batterien angeschlossen sind und funktionieren). ON: Funktion aktiv. Bei einem Ausfall der Netzstromversorgung erzwingt die Zentrale eine (OFF) AOPF Öffnungsbewegung, bevor die Notstrombatterie vollständig entladen ist. Der Schieber bleibt offen, bis die Netzstromversorgung wiederhergestellt ist. OFF: Funktion nicht aktiv.
Seite 34
ZUGANGSPASSWORT (CODE) Ermöglicht die Eingabe eines Sicherheitscodes für den Zugriff auf die Programmierung der Steuerung. Es kann ein vierstelliger alphanumerischer Code mit den Ziffern 0 bis 9 und den Buchstaben A-B-C-D-E-F eingegeben werden. Der Standardwert ist 0000 (vier Nullen) und bedeutet, dass kein Schutzcode vorhanden ist. Die Eingabe des Codes kann jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der Tasten + und - abgebrochen werden.
Seite 35
15) FEHLERMELDUNGEN Die Zentrale überprüft die korrekte Funktion der Sicherheitsvorrichtungen. Bei einer Fehlfunktion können folgende Meldungen auf dem Display angezeigt werden: Motor Technischen Kundendienst anfordern. Err1 fehler bei der Überprüfung des PHOT O- überprüfen Sie die Anschlüsse, die korrekte Ausrichtung der Fotozelle PHOT O oder Err4 Schaltkreises das Vorhandensein von Hindernissen.
Seite 36
Les descriptions et illustrations contenues dans ce manuel ne sont pas contractuelles. Tout en conservant les caractéristiques essentielles du produit, le fabricant se réserve le droit d'apporter toute modification technique, constructive ou commerciale sans s'engager à mettre à jour la présente publication. DONNÉES TECHNIQUES WOLF424 WOLF624 Alimentation secteur 115/230 Vca 50/60 Hz sélectionnable...
Seite 37
Toutes les versions sont équipées d'une centrale de commande conforme au règlement UE 2023_826 Conception écocompatible - Nous vous rappelons qu'en vous inscrivant sur le site www.beninca.com, vous aurez accès à toute la documentation technique mise à jour pour tous les produits et accessoires, ainsi qu'au guide pour la compilation du dossier technique et des documents prévus par l'annexe V de la directive Machines,...
Seite 38
Remarques : Dans le cas d'une crémaillère en fer, il est recommandé d'utiliser une perceuse pour pré-percer un trou. Il est possible de fixer directement le boîtier 1 sur la crémaillère ou sur une surface plane. Vérification du signal fig.11 Une fois l'installation des aimants sur la crémaillère terminée, procéder à...
Seite 39
7) CENTRALE DE COMMANDE CP-W 24 Le tableau suivant décrit les connexions électriques représentées sur la figure 13 : Bornes Fonction Description Sélection Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (de 207 Vca à 253 Vca) cavalier « SEL. 115 V » OUVERT SEL.
Seite 40
11) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES Les tableaux suivants décrivent les différentes fonctions disponibles dans la centrale. PARAMÈTRES (PAR) MIN-MAX (par MENU FONCTION MEMO défaut) Temps de fermeture automatique. Actif uniquement avec la logique « TCA » = ON. 3-240-(40s) À...
Seite 41
Permet de modifier la fonction de l'entrée 1 (P.P.) 0 : Pas à pas (par défaut) - avec fonctionnement configurable à partir de la logique PP 1 : Piéton - ouverture partielle du moteur 1 configurable à partir du paramètre PED 2 : Ouvert - Fonction bouton OUVRE (contact N.O.) 3 : Close - Fonction bouton FERME (contact N.O.) 4 : Photo Open - Entrée pour contact N.F.
Seite 42
Active ou désactive l'activation à distance des émetteurs radio (voir paragraphe APPRENTISSAGE À DISTANCE). (ON) On : Insertion à distance activée Off : insertion à distance désactivée. Active ou désactive la fonction d'économie d'énergie « ESA ». On : une fois la manœuvre terminée et le temps d'activation du voyant de service écoulé, la centrale coupe l'alimentation de la sortie accessoires et se met en veille.
Seite 43
MOT DE PASSE D'ACCÈS (CODE) Permet d'entrer un code de protection pour accéder à la programmation de la centrale. Il est possible d'entrer un code alphanumérique à quatre caractères en utilisant les chiffres de 0 à 9 et les lettres A-B-C-D-E-F. La valeur par défaut est 0000 (quatre zéros) et indique l'absence de code de protection.
Seite 44
15) MESSAGES D'ERREUR La centrale vérifie le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. En cas de dysfonctionnement, les messages suivants peuvent s'afficher à l'écran : Moteur Demander l'assistance technique. Err1 vérifier les connexions, l'alignement correct de la cellule photoélectrique PHOT O ou erreur vérification circuit PHOT O Err4 la présence d'obstacles.
Seite 45
Las descripciones e ilustraciones que figuran en este manual no son vinculantes. Sin alterar las características esenciales del producto, el fabricante se reserva el derecho de realizar cualquier modificación de carácter técnico, constructivo o comercial sin comprometerse a actualizar la presente publicación. DATOS TÉCNICOS WOLF424 WOLF624 Alimentación de red...
Seite 46
Todas las versiones están equipadas con una central de mando conforme al Reglamento UE 2023_826 Diseño ecológico- Le recordamos que al registrarse en el sitio web www.beninca.com tendrá acceso a toda la documentación técnica actualizada de todos los productos y accesorios, así como a la guía para cumplimentar el expediente técnico y los documentos previstos en el anexo V de la Directiva sobre máquinas, obligatorios según la normativa vigente en la materia.
Seite 47
Comprobación de la señal fig.11 Una vez finalizada la instalación de los imanes en la cremallera, proceda a verificar la señal recibida por el sensor situado en la central de mando e indicada por la flecha MAGNETIC SENSOR: - pulse durante 3 segundos el botón «+» - la pantalla muestra 0--0 ningún sensor detectado.
Seite 48
7) CENTRAL DE MANDO CP-W 24 En la siguiente tabla se describen las conexiones eléctricas representadas en la Fig. 13: Terminales Función Descripción Selección Alimentación 230 V CA 50/60 Hz (de 207 V CA a 253 V CA) puente «SEL. 115 V» ABIERTO SEL.
Seite 49
PARÁMETROS (PAR) MIN-MAX (Prede- MENÚ FUNCIÓN MEMO terminado) Tiempo de cierre automático. Activo solo con lógica «TCA»=ON. 3-240-(40 s) Al finalizar el tiempo establecido, la centralita ordena una maniobra de cierre. Tped Regula el espacio recorrido por la hoja durante la apertura parcial (peatonal). 1-99-(50 %) FSTO Regula la velocidad de apertura.
Seite 50
Mismas opciones que el parámetro IN1, pero referidas a la entrada IN2 (STOP) 0-18-(8) Mismas opciones que el parámetro IN1, pero referidas a la entrada IN3 (PHC) 0-18-(5) Mismas opciones que el parámetro IN1, pero referidas a la entrada IN4 (PHO). 0-18-(4) Disponible solo en algunas centrales de mando.
Seite 51
RADIO (RAD) MENÚ FUNCIÓN Al seleccionar esta función, el receptor queda a la espera (Push) de un código transmisor que se asignará a la función paso a paso. Pulse la tecla del transmisor que desea asignar a esta función. Si el código es válido, se memoriza y se muestra el mensaje OK Si el código no es válido, se muestra el mensaje Err.
Seite 52
CONTRASEÑA DE ACCESO (CODE) Permite introducir un código de protección para acceder a la programación de la central. Es posible introducir un código alfanumérico de cuatro caracteres utilizando los números del 0 al 9 y las letras A-B-C-D-E-F. El valor predeterminado es 0000 (cuatro ceros) e indica la ausencia de código de protección. En cualquier momento es posible cancelar la operación de introducción del código pulsando simultáneamente las teclas + y -.
Seite 53
15) MENSAJES DE ERROR La centralita comprueba el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad. En caso de mal funcionamiento, pueden aparecer los siguientes mensajes en la pantalla: Motor Solicite asistencia técnica. Err1 compruebe las conexiones, la alineación correcta de la fotocélula PHOT O o la pre- error en la verificación del circuito PHOT O Err4 sencia de obstáculos.
Seite 54
Opisy i ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie są wiążące. Nie zmieniając zasadniczych cech produktu, producent zastrzega sobie prawo do wpro- wadzania wszelkich zmian technicznych, konstrukcyjnych lub handlowych bez zobowiązania się do aktualizacji niniejszej publikacji. DANE TECHNICZNE WOLF424 WOLF624 115/230 V AC 50/60 Hz z możliwością wyboru...
Seite 55
Wszystkie wersje są wyposażone w centralę sterującą zgodną z rozporządzeniem UE 2023_826 Projektowanie ekologiczne - Przypominamy, że rejestrując się na stronie www.beninca.com, uzyskają Państwo dostęp do całej aktualnej dokumentacji technicznej wszystkich produk- tów i akcesoriów oraz do przewodnika dotyczącego wypełniania dokumentacji technicznej i dokumentów przewidzianych w załączniku V do dyrektywy maszynowej, obowiązkowych zgodnie z obowiązującymi przepisami w tej dziedzinie.
Seite 56
Uwagi: W przypadku żelaznej zębatki zaleca się użycie wiertarki do wykonania otworu wstępnego. Pojemnik 1 można zamocować bezpośrednio na zębatce lub na dowolnej płaskiej powierzchni. Sprawdzenie sygnału rys. 11 Po zakończeniu montażu magnesów na szynie należy sprawdzić sygnał odbierany przez czujnik umieszczony w centrali sterującej i oznaczony strzałką MAGNETIC SENSOR: - nacisnąć...
Seite 57
7) CENTRALA STERUJĄCA CP-W 24 W poniższej tabeli opisano połączenia elektryczne przedstawione na rys. 13: Zaciski Funkcja Opis Wybór zasilania siecio- 230 V AC 50/60 Hz (od 207 V AC do 253 V AC) zworkę „SEL. 115 V” OTWARTĄ SEL. 115V wego 115 V AC 50/60 Hz (od 102 V AC do 125 V AC) zworka „SEL.
Seite 58
11) PARAMETRY, LOGIKA I FUNKCJE SPECJALNE W poniższych tabelach opisano poszczególne funkcje dostępne w centrali. PARAMETRY (PAR) MIN-MAX MENU FUNKCJA MEMO (domyślne) Czas automatycznego zamknięcia. Aktywna tylko przy logice „TCA”=ON. 3-240-(40s) Po upływie ustawionego czasu centrala steruje zamknięciem. Reguluje odległość, jaką pokonuje skrzydło podczas częściowego otwarcia (dla pieszych). 1-99-(50%) Tped Reguluje prędkość...
Seite 59
Umożliwia zmianę funkcji wejścia 1 (P.P.) Krok po kroku (domyślnie) – z działaniem konfigurowalnym przez Logikę PP Pieszy – częściowe otwarcie silnika 1 konfigurowalne za pomocą parametru PED Otwarte - funkcja przycisku OTWÓRZ (styk N.O.) Close - Funkcja przycisku ZAMYKA (styk N.O.) Photo Open - Wejście dla styku N.C.
Seite 60
Włącza lub wyłącza zdalne włączanie nadajników radiowych (patrz paragraf ZDALNE UČENIE). ON: Zdalne włączanie włączone (ON) OFF.: Zdalne włączanie wyłączone. Włącza lub wyłącza funkcję oszczędzania energii „ESA”. ON: Po zakończeniu manewru i upływie czasu aktywacji światła serwisowego centrala odłącza zasilanie wyjścia akcesoriów i przechodzi w stan czuwania.
Seite 61
HASŁO DOSTĘPU (CODE) Umożliwia wprowadzenie kodu zabezpieczającego dostęp do programowania centrali. Można wprowadzić czteroznakowy kod alfanumeryczny, używając cyfr od 0 do 9 oraz liter A-B-C-D-E-F. Wartość domyślna to 0000 (cztery zera) i oznacza brak kodu zabezpieczającego. W dowolnym momencie można anulować operację wprowadzania kodu, naciskając jednocześnie przyciski + i -. Po wprowadzeniu hasła można obsługiwać...
Seite 62
15) KOMUNIKATY O BŁĘDACH Centrala sprawdza prawidłowe działanie urządzeń bezpieczeństwa. W przypadku nieprawidłowego działania na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące komunikaty: Silnik Poproś o pomoc techniczną. Err1 sprawdzić połączenia, prawidłowe ustawienie fotokomórki PHOT O lub obecność błąd sprawdź obwód PHOT O Err4 przeszkód.
Seite 63
WOLF ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE USER INSTRUCTIONS NORME DI SICUREZZA SAFETY REGULATIONS • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. • Do not stand in the door's movement area. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità •...
Seite 64
WOLF ASNWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMES DE SÉCURITÉ • Halten Sie sich nicht im Bewegungsbereich des Türflügels auf. • Ne pas rester dans la zone de mouvement de la porte. • Lassen Sie Kinder nicht mit den Bedienelementen oder in der Nähe des •...
Seite 65
WOLF INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA NORMAS DE SEGURIDAD ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • No permanezca en la zona de movimiento de la hoja. • Nie przebywać w obszarze ruchu skrzydła. • No permita que los niños jueguen con los mandos o cerca de la hoja. •...
Seite 68
W razie potrzeby certyfikat można zamówić w: Automatismi Benincà S.p.A - Sandrigo VI - Włochy. DECLARATION OF CONFORMITY LINK : https://manuals.benincagroup.com/collection/wolf-cce.html AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) ITALY - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728 www.beninca.com - sales@beninca.it...