Seite 1
Solarix ENG Installation and operating instruction SVE Instruktioner för installation och drift DEU Montage- und Bedienungsanleitung NOR Installasjons- og bruksanvisning NLD Montage- en gebruikshandleiding POL Instrukcja montażu i obsługi FRA Installation et mode d’emploi HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató ESP Instrucciones de instalación y CES Návod k instalaci a obsluze...
Seite 2
Safety icons Caution High voltage Hot surface Corrosive Magnetic field Sharp object Crushing of Hand injury in Low temperature Toxic material Hot steam Hot content hands Press General Do not touch No open flame No tool No pushing Do not stare at prohibition sign light source General...
Solarix Table of contents Installation and operating instruction ........6 1.1. General .......................6 1.2. Installation ......................7 1.3. Maintenance and service ..................7 1.4. Dismantling .......................7 1.5. Warranty ......................8 Montage- und Bedienungsanleitung ........9 2.1. Allgemein ......................9 2.2. Montage ......................9 2.3. Instandhaltung und Service ................10 2.4.
Seite 4
Monterings- og driftsvejledning ........... 22 7.1. Generelt ......................22 7.2. Installation ......................22 7.3. Vedligeholdelse og service ................23 7.4. Afmontering ....................23 7.5. Garanti ......................24 Instruktioner för installation och drift ........25 8.1. Allmänt ......................25 8.2. Montering .......................26 8.3. Underhåll och service..................26 8.4. Demontering ....................26 8.5.
Seite 5
Solarix 14. Návod na montáž a obsluhu ..........43 14.1. Všeobecne .......................43 14.2. Montáž ......................44 14.3. Údržba a servis ....................44 14.4. Demontáž ......................44 14.5. Záruka ......................45 15. Montaj ve kullanma kılavuzu ..........46 15.1. Genel ........................46 15.2. Montaj ......................46 15.3. Bakım ve servis ....................47 15.4. Söküm ......................47 15.5. Garanție ......................48...
1.1. General This manual applies to Solarix expansion vessels with a capacity of 8-80 litres. The package includes an expansion vessel (A) with label (B) (fig. 1). See the label for the maximum working pressure and the pre-charge. Solarix expansion vessels are pressure equipment, and conform to Pressure Equipment Directive 2014/68/EU.
Solarix 1.2. Installation The installation must be carried out by approved personnel only. Observe local regulations and guidelines. Fitting • Expansion vessels of 8 to 25 litres must be installed with the water nipple downwards upwards (fig. 2). Use, if necessary, wall bracket MB2 Universal or Flexconsole.
1.5. Warranty For warranty term, please visit https://flamco.aalberts-hfc.com/ex-en/pageid/warranty-table We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
110 ˚C 2.1. Allgemein Diese Anleitung gilt für Solarix Ausdehnungsgefäße mit einem Inhalt von 8-80 Liter. Zum Lieferumfang gehören: ein Ausdehnungsgefäß (A) mit Typenschild (B) (Abb. 1). Auf dem Typenschild wird der höchstzulässige Betriebsdruck und der Vordruck angegeben. Solarix Druckausdehnungsgefäße sind Druckgeräte gemäß Richtlinie 2014/68/EU. Die Bescheinigung liegt dem Hersteller vor.
Achtung: Ein volles Ausdehnungsgefäß ist schwer! Das Wasser im Ausdehnungsgefäß kann heiß sein. Halten Sie sich an die örtlichen Regelungen beim Entsorgen des Ausdehnungsgefäßes. 2.5. Garantie Die Garantiebedingungen finden Sie unter https://flamco.aalberts-hfc.com/de/pageid/ warranty-table We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
3.1. Algemeen Deze handleiding is geldig voor Solarix expansievaten met een inhoud van 8-80 liter. De verpakking bevat een expansievat (A) met vatetiket (B) (fig. 1). Op het vatetiket zijn de maximaal toelaatbare werkdruk en de voordruk aangegeven. Solarix expansievaten zijn drukvaten conform Richtlijn Drukapparatuur 2014/68/EU.
Inbouw • Expansievaten van 8 t/m 25 liter moeten met de waternippel naar onderen worden gemonteerd (fig. 2). Gebruik eventueel muurbeugel MB2 Universal of Flexconsole. • Expansievaten met een inhoud tussen de 35 en 80 liter worden geïnstalleerd met de waternippel naar beneden gericht en staand op de vloer (fig.
Solarix 3.5. Garantie Voor de garantievoorwaarden kunt u terecht op https://flamco.aalberts-hfc.com/nl/pageid/ warranty-table > Montage- en gebruikshandleiding...
4.1. Généralités Ce manuel s’applique aux vases d’expansion Solarix d’une capacité de 8-80 litres. L’emballage comprend un vase d’expansion (A) avec un autocollant de vase (B) (fig. 1). La pression finale autorisée et la pression de gonflage figurent sur l’autocollant de vase. Les vases d’expansion Flexcon Solar sont des récipients sous pression conformément à...
Solarix Le vase doit être monté le plus près possible de la pompe du côté pression. Montez le vase de sorte que l’eau présente dans celui-ci ne puisse pas suivre le mouvement de circulation. Posez du ruban synthétique (D) sur le raccord du vase d’expansion (fig. 3). Ne pas utiliser de chanvre.
110 ˚C 5.1. Aspectos generales Este manual se aplica a los vasos de expansión Solarix con una capacidad de 8 a 80 litros. El paquete incluye un vaso de expansión (A) con etiqueta (B) (fig. 1). Consulte la etiqueta para conocer la presión máxima de trabajo y la precarga. Los vasos de expansión Solarix son equipos a presión y cumplen con la Directiva de Equipos a Presión 2014/68/UE.
Solarix 5.2. Instalación La instalación debe ser realizada únicamente por personal autorizado. Respete las normativas y directrices locales. Instalación • Los vasos de expansión de 8 a 25 litros deben instalarse con la boquilla de agua hacia abajo y hacia arriba (fig. 2). Si es necesario, utilice el soporte de pared MB2 Universal o Flexconsole.
El agua del vaso de expansión puede estar caliente. Observe la normativa local al desechar el vaso de expansión. 5.5. Garantía Para conocer el plazo de garantía, visite https://flamco.aalberts-hfc.com/es/pageid/ warranty-table We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
6.1. Generale Le presenti istruzioni si applicano ai vasi d’espansione Solarix con una capacità da 8 a 80 litri. La confezione contiene un vaso d’espansione (A) con l’apposita etichetta (B) se applicabile (fig. 1). L’etichetta riporta la massima pressione di esercizio consentita e la pressione di precarico.
6.2. Montaggio Il montaggio del vaso d’espansione deve essere effettuato esclusivamente da un installatore qualificato. Attenersi alle norme e direttive locali. Installazione • I vasi di espansione da 8 a 25 litri devono essere installati con il raccordo acqua rivolto verso l’alto (fig.
Solarix Attenzione: un vaso d’espansione pieno è pesante! L’acqua nel vaso d’espansione potrebbe essere bollente! Procedere allo smaltimento del vaso d’espansione in conformità con le vigenti norme locali. 6.5. Garanzia Per i termini di garanzia, visitare https://flamco.aalberts-hfc.com/it/pageid/warranty-table > Istruzioni d’installazione e d’uso...
110 ˚C 7.1. Generelt Denne brugsvejledning er til Solarix ekspansionsbeholdere med et indhold på 8-80 liter. Pakken indeholder en ekspansionsbeholder (A) med en etiket (B) (fig. 1). Det maksimalt anbefalede driftstryk og fortryk er angivet på etiketten. Solarix ekspansionsbeholdere er trykbeholdere der overholder retningslinjerne for Tryk apparatur 2014/68/EU. Et konformitetscertifikat kan fås ved henvendelse til Aalberts hfc.
Solarix Montering • Ekspansionsbeholdere på 8 til 25 liter skal monteres med vandnippelen nedad opad (fig. 2). Brug om nødvendigt vægbeslag MB2 Universal eller Flexconsole. • Ekspansionsbeholdere med en kapacitet på mellem 35 og 80 liter monteres enten med vandnippelen pegende nedad og stående på gulvet (fig. 2).
7.5. Garanti For garantiperiode, besøg venligst https://flamco.aalberts-hfc.com/dk/pageid/warranty- table We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
110 ˚C 8.1. Allmänt Denna handledning gäller för expansionskärlet Solarix med en volym på 8 till 80 liter. Förpackningen innehåller ett expansionskärl (A) med kärletikett (B) (fig. 1). På kärletiketten står maximalt tillåtet arbetstryck och förtryck angivet. Solarix expansionskärl är tryckkärl i enlighet med direktivet om tryckbärande anordningar 2014/68/EU.
8.2. Montering Installationen får endast utföras av behörig personal. Var noga med att följa lokala regler och riktlinjer. Placering • Expansionskärl på 8 till 25 liter måste installeras med vattennippeln nedåt uppåt (fig. 2). Använd vid behov väggfäste MB2 Universal eller Flexconsole. •...
110 ˚C 9.1. Generelt Denne bruksanvisningen gjelder for Solarix ekspansjonskar med et innhold på 8-1000 liter. Pakningen inneholder et ekspansjonskar (A) med typeskilt (B) og (fig. 1). Typeskiltet angir maksimalt tillatt driftstrykk og fortrykk. Solarix ekspansjonskar er trykkkbeholdere som er i samsvar med Direktiv for utstyr med trykk 2014/68/EU.
Solarix Innbygging • Ekspansjonsbeholdere på 8 til 25 liter skal installeres med vannnippelen nedover (fig. 2). Bruk om nødvendig veggbrakett MB2 Universal eller Flexconsole. • Ekspansjonskar med en kapasitet på mellom 35 og 80 liter monteres enten med vannnippelen pekende ned og stående på gulvet (fig. 2).
9.5. Garanti For garantiperiode, vennligst besøk https://flamco.aalberts-hfc.com/no/pageid/warranty- table We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
10.1. Yleistä Tämä käsikirja koskee 8–80 litran Solarix -paisuntasäiliöitä. Pakkaus sisältää paisuntasäiliön (A) ja kilven (B) (kuva 1). Kilpeen on merkitty suurin käyttöpaine sekä esipaine. Solarix -paisuntasäiliöt ovat painelaitedirektiivin 2014/68/EU mukaisia painelaitteita. Aalberts hfclta saa pyydettäessä todistuksen vaatimusten täyttämisestä. Käyttö...
Kiinnitys • 8 - 25 litran paisunta-astiat on asennettava vesinippa alaspäin ylöspäin (kuva 2). Käytä tarvittaessa seinätelinettä MB2 Universal tai Flexconsole. • Paisunta-astiat, joiden tilavuus on 35-80 litraa, asennetaan joko vesinippa alaspäin ja seisoo lattialla (kuva 2). Säiliö on asennettava mahdollisimman lähelle pumppua sen painepuolelle. Asenna säiliö siten, että...
Solarix 11.2. Montaż Montaż może być wykonany tylko przez osoby z uprawnieniami. Prosimy stosować się do przepisów i zaleceń obowiązujących w danym kraju. Mocowanie • Naczynia wzbiorcze o pojemności od 8 do 25 litrów należy montować złączką wodną skierowaną w dół i ku górze (rys. 2). W razie potrzeby użyj uchwytu ściennego MB2 Universal lub Flexconsole. • N aczynia wzbiorcze o pojemności od 35 do 80 litrów instaluje się albo ze złączką wodną skierowaną w dół, albo stojącą na podłodze (rys. 2). Naczynie powinno znajdować się możliwie blisko pompy od strony ciśnienia. Woda znajdująca się w naczyniu nie powinna cyrkulować. Na przyłączu naczynia wzbiorczego należy zastosować taśmę plastikową (D) (rys. 3). Nie stosować włókien konopnych. Może to prowadzić do korozji łączników i dlatego nie jest zalecane. Zastosować uszczelnienie odpowiednie do temperatury maksymalnej i używanej cieczy! Połączyć naczynie wzbiorcze z instalacją (kształtka T albo rura ciśnieniowa) Uruchomienie a. Obliczyć i ustawić obciążenie wstępne • Z djąć kapturek ochraniający (E) i kapturek zaworu (F) (rys. 4).
11.5. Gwarancja Aby zapoznać się z warunkami gwarancji, odwiedź stronę https://flamco.aalberts-hfc.com/ pl/pageid/warranty-table We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
Illesztés • A 8-25 literes tágulási tartályokat a vízcsonkkal lefelé, felfelé kell felszerelni (2. ábra). Ha szükséges, használjon MB2 Universal vagy Flexconsole fali tartót. • A 35 és 80 liter közötti űrtartalmú tágulási tartályokat vagy úgy szerelik fel, hogy a vízcsonk lefelé néz, és a padlón áll (2. ábra). A tartályt a nyomásoldalon a szivattyúhoz lehető legközelebb kell telepíteni. A tartályt úgy telepítse, hogy a benne található víz ne tudjon örvényleni. Használja a ragasztó...
Solarix 12.5. Garancia A jótállási feltételekért kérjük, látogasson el a következő oldalra: https://flamco.aalberts-hfc. com/ex-en/pageid/warranty-table > Telepítési és üzemeltetési útmutató...
Návod k instalaci a obsluze Solarix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Solarix Upevnění • Expanzní nádoby o objemu 8 až 25 litrů musí být instalovány tak, aby vodní vsuvka směřovala dolů (obr. 2). V případě potřeby použijte nástěnný držák MB2 Universal nebo Flexconsole. • Expanzní nádoby o objemu od 35 do 80 litrů se instalují buď tak, že vodní vsuvka směřuje dolů a stojí na podlaze (obr. 2). Nádoba musí být instalována co nejblíže k čerpadlu na přetlakové straně. Nainstalujte nádobu tak, aby v ní obsažená voda nemohla cirkulovat. Na přípojky expanzní nádoby použijte plastovou pásku (D) (obr. 3). Nepoužívejte konopí. To může vést ke korozi vsuvek a proto jeho použití nedoporučujeme. Vyberte těsnění, které je vhodné pro maximální teplotu a použitou tekutinu! Přišroubujte expanzní nádobu k systému (T-kus nebo expanzní trubka) Uvedení do provozu a. Vypočítejte a nastavte přednastavený tlak • S ejměte ochrannou krytku (E) a krytku ventilu (F) (obr. 4). • Z měřte tlak. • P okud je tlak příliš vysoký, vypusťte plyn pomocí plynového ventilu. Pokud je tlak příliš nízký, doplňte expanzní plyn. Jako plnicí plyn je nutno použít dusík (obr. 5).
13.5. Záruka Záruční dobu naleznete na https://Aalberts hfc.aalberts-hfc.com/cz/pageid/warranty-table We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
14.2. Montáž Montáž môžu vykonávať iba oprávnení zamestnanci. Dodržiavajte miestne predpisy a smernice. Upevnenie • Expanzné nádoby s objemom 8 až 25 litrov musia byť inštalované tak, aby vodná vsuvka smerovala dole nahor (obr. 2). V prípade potreby použite nástennú konzolu MB2 Universal alebo Flexconsole. • Expanzné nádoby s objemom od 35 do 80 litrov sa inštalujú buď tak, že vodná vsuvka smeruje nadol a stojí na podlahe (obr. 2). Nádrž musí byť namontovaná čo najbližšie k čerpadlu na tlakovej strane. Nádrž namontujte tak, aby sa voda, ktorá sa nachádza vo vnútri, nemohla prelievať. V mieste pripojenia k expanznej nádrži použite plastovú pásku (D) (obr. 3). Nepoužívajte konope. Môže spôsobiť korodovanie vsuvky, preto sa to neodporúča. Použite tesnenie vhodné z hľadiska maximálnej teploty aj použitej kvapaliny! P riskrutkujte expanznú nádrž k zariadeniu (T-kus alebo kompenzačná trubica). Zaradenie do prevádzky a. V ypočítajte a nastavte prvotnú náplň O dstráňte ochranné viečko (E) a viečko ventilu (F) (obr.
Solarix Poznámka: plná expanzná nádrž je ťažká! Voda v expanznej nádobe môže byť horúca. Počas demontáže expanznej nádrže dodržiavajte miestne predpisy. 14.5. Záruka Záručnú dobu nájdete na https://flamco.aalberts-hfc.com/sk/pageid/warranty-table > Návod na montáž a obsluhu...
Solarix Montaj • 8 ila 25 litrelik genleşme kapları, su nipeli aşağıya doğru yukarı bakacak şekilde monte edilmelidir (şek. 2). Gerekirse MB2 Universal veya Flexconsole duvar braketini kullanın. • Kapasitesi 35 ila 80 litre arasında olan genleşme tankları, su nipeli aşağı bakacak ve zemin üzerinde duracak şekilde monte edilir (şek. 2). Tank, basınç tarafındaki pompaya mümkün olduğunca yakın monte edilmelidir. Tankı, içerdiği su sirküle olmayacak şekilde monte edin. Genleşme tankı.bağlantısına plastik bant (D) uygulayın (şek. 3). Keten kullanmayın. Bu, nipelin korozyona maruz kalmasına yol açabilir ve bu nedenle tavsiye edilmez. Maksimum sıcaklık ve kullanılan sıvı için uygun bir sızdırmazlık malzemesi seçin! Genleşme tankını tesisata çevirerek takın (T-parçası veya genleşme borusu). İlk kullanım a. Ö n yüklemeyi hesaplayın ve ayarlayın • K oruyucu kapağı (E) ve valf kapağını (F) çıkarın (şek. 4). • B asıncı ölçün. • • Basınç çok yüksek ise, gazın gaz vanası üzerinden boşalmasını sağlayın; basınç çok düşükse, genleşme gazı ile doldurun. Doldurma gazı olarak nitrojen kullanılmalıdır (şek. 5). K oruyucu kapağı ve valf kapağını yerleştirin (şek. 6) •...
15.5. Garanție Pentru termenul de garanție, vă rugăm să vizitați https://flamco.aalberts-hfc.com/ex-en/ pageid/warranty-table We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.