Seite 1
Flofix ENG Installation and operating instruction SVE Instruktioner för installation och drift DEU Montage- und Bedienungsanleitung NOR Installasjons- og bruksanvisning NLD Montage- en gebruikshandleiding POL Instrukcja montażu i obsługi FRA Installation et mode d’emploi HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató CES Návod k instalaci a obsluze ESP Instrucciones de instalación y...
Seite 2
Safety icons Caution High voltage Hot surface Corrosive Magnetic field Sharp object Crushing of Hand injury in Low temperature Toxic material Hot steam Hot content hands Press General Do not touch No open flame No tool No pushing Do not stare at prohibition sign light source General...
Installation and operating instruction Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Flofix 1.2. Installation The installation must be carried out by approved personnel only. Observe local regulations at all times. Installation Expansion vessels for potable water with a capacity of between 8 - 25 litres must be installed with the water nipple pointing downwards (C).
Seite 8
Caution: • Be careful, the weight of the vessel may be greater than expected, as it may be filled with water. • The water in the vessel may be hot! Only check the system when the water has cooled off. •...
2.2. Montage Das Ausdehnungsgefäße muss von einem anerkannten Fachinstallateur eingebaut werden. Dabei sind die vor Ort geltenden Vorschriften stets zu beachten. Einbau Ausdehnungsgefäße für Trinkwasser mit einer Kapazität zwischen 8 und 25 Litern müssen mit Wasserstutzen nach unten gerichtet installiert werden (C). Ausdehnungsgefäße für Trinkwasser mit einer Kapazität zwischen 35 und 150 Litern müssen auf dem Boden stehend mit Wasserstutzen nach unten gerichtet installiert werden (D).
Seite 11
Flofix Achtung: • Gewicht des MAG beachten, da evtl. mit Wasser gefüllt! • Das Wasser im MAG kann heiß sein! Warten Sie das System nur, wenn es abgekühlt ist. • Das Ausdehnungsgefäß unter Einhaltung der vor Ort geltenden Richtlinien entsorgen.
Montage- en gebruikshandleiding Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Flofix 3.2. Montage Expansievaten moeten door een erkende, vakkundige installateur worden ingebouwd. Daarb dienen de ter plaatse geldende voorschriften altijd in acht te worden genomen. Inbouwen Expansievaten voor drinkwater met een inhoud tussen 8 en 25 liter dienen te worden gemonteerd met de wateraansluiting (C) naar beneden gericht. Expansievaten met een inhoud tussen 35 en 150 liter dienen staand op de vloer gemonteerd te worden met het waternippel naar beneden gericht (D).
Seite 14
Let op: Pas op het gewicht van het membraanexpansievat, er kan evt. nog water in zitten! • Het water in het membraan-expansievat kan heet zijn! Alleen onderhoud aan het • systeem uitvoeren, als het is afgekoeld. • Houdt u zich aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van het expansievat. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
4.2. Montage L’installation doit uniquement être réalisée par du personnel qualifié. Respectez toujours les prescriptions locales en vigueur. Montage Les vases d’expansion 8 - 25 litres doivent être montés avec le raccord d’eau dirigé vers le bas (C). Les vases d’expansion 35 - 150 litres doivent être montés sur le sol à la verticale, également le raccord d’eau dirigé...
Seite 17
Flofix Attention : Soyez prudent, le poids du vase peut être supérieur à vos prévisions, étant donné qu’il • peut être rempli d’eau. • L’eau dans le vase d’expansion peut être chaude ! Contrôlez le système uniquement lorsque l’eau a refroidi.
Instrucciones de instalación y funcionamiento Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Flofix 5.2. Instalación La instalación debe ser realizada únicamente por personal autorizado. Respete siempre la normativa local. Instalación Los vasos de expansión para agua potable con una capacidad de entre 8 y 25 litros deben instalarse con la boquilla hacia abajo (C).
Seite 20
Precaución: Tenga cuidado, el vaso puede pesar más de lo previsto, ya que podría estar lleno de • agua. • ¡El agua del vaso puede estar caliente! Revise el sistema solo cuando el agua se haya enfriado. Observe la normativa local al desechar el vaso de expansión. •...
6.2. Installazione L’installazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato. Rispettare la normativa e le linee guida locali. Montaggio I vasi di espansione per acqua potabile con una capacità compresa tra 8 e 25 litri devono essere installati con il raccordo dell’acqua rivolto verso il basso (C). I vasi di espansione per acqua potabile con capacità...
Seite 23
Flofix Svitare il vaso (C). Attenzione: • State attenti, il peso del vaso può essere superiore al previsto, in quanto può essere pieno di acqua. • L’acqua nel vaso potrebbe essere calda! Controllare il sistema solo quando l’acqua si è raffreddata.
Monterings- og driftsvejledning Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Flofix 7.2. Montage Installationen må kun udføres af godkendt personale. Overhold til enhver tid lokale regler. Installation Ekspansionsbeholdere til drikkevand med en kapacitet på mellem 8 - 25 liter skal monteres med vandnippelen pegende nedad (C). Ekspansionsbeholdere til drikkevand med en kapacitet på...
Seite 26
ADVARSEL Advarsel, vægten af beholderen kan være større end forventet, da den kan være fyldt • med vand. Vandet i beholderen kan være varmt! Kontroller først systemet, når vandet er kølet af. • Overhold lokale regler, når du bortskaffer ekspansionsbeholderen. •...
8.2. Installation Installationen får endast utföras av godkänd personal. Följ alltid lokala föreskrifter. Installation Expansionskärl för dricksvatten med en kapacitet på mellan 8 - 25 liter ska installeras med vattennippeln nedåt (C). Expansionskärl för dricksvatten med en kapacitet på mellan 35 - 150 liter ska installeras stående på...
Seite 29
Flofix Försiktighet : Var försiktig, kärlets vikt kan vara större än förväntat, eftersom det kan vara fyllt med • vatten. • Vattnet i kärlet kan vara varmt! Kontrollera systemet först när vattnet har svalnat. • Följ lokala föreskrifter när du kasserar expansionskärlet.
Installasjons- og bruksanvisning Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Flofix 9.2. Installasjon Installasjonen må kun utføres av godkjent personell. Overhold lokale forskrifter til enhver tid. Installasjon Ekspansjonskar for drikkevann med en kapasitet på mellom 8 - 25 liter skal monteres med vannippelen pekende nedover (C). Ekspansjonskar for drikkevann med en kapasitet på mellom 35 - 150 liter skal installeres stående på...
Seite 32
Forsiktighet : • Vær forsiktig, vekten av fartøyet kan være større enn forventet, da det kan være fylt med vann. Vannet i karet kan være varmt! Kontroller systemet først når vannet er avkjølt. • • Følg lokale forskrifter når du kaster ekspansjonskaret. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
10.2. Asennus Asennuksen saa suorittaa vain riittävän pätevyyden omaava henkilö. henkilöstö. Noudata aina paikallisia määräyksiä. Asennus Kalvopainesäiliöt, joiden tilavuus on 8-25 litraa, on asennettava järjestelmäliitos alaspäin (C). Kalvopainesäiliöt, järjestelmäliitos on 35-150 litraa, on asennettava seisomaan lattialle joko vesinippa alaspäin (D). Käytä...
Seite 35
Flofix Varoitus : Huomioithan, että säiliö voi olla täynnä vettä ja sen johdosta ennakoitua raskaampi. Säiliössä oleva vesi voi olla kuumaa! Tarkista järjestelmä vasta, kun vesi on jäähtynyt. • Noudata paikallisia määräyksiä, kun hävität paisuntasäiliön. • > Asennus-ja käyttöohjeet...
Instrukcja montażu i obsługi Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.) °C...
Flofix 11.2. Instalacja Instalacja może być przeprowadzona wyłącznie przez zatwierdzony personel. Należy zawsze stosować się do miejscowych przepisów. Instalacja Naczynia wzbiorcze wody pitnej o pojemności 8 - 25 litrów muszą być zainstalowane z króćcem wody skierowanym w dół (C). Naczynia wzbiorcze wody pitnej o pojemności 35 - 150 litrów muszą być zainstalowane na podłodze, z króćcem wody skierowanym w dół (D). Zastosuj taśmę syntetyczną (PTFE) (E) na złącze przeponowe naczynie wzbiorcze (w żadnym wypadku nie należy korzystać z juty! ). W przypadku instalacji z wodą pitną przeponowe naczynie wzbiorcze należy przymocować na rurze doprowadzającej zimną wodę. Pierwsze użycie Zamknij rurociąg wodny i usuń ciśnienie z systemu wodnego. U staw wstępne ładowanie naczynia wzbiorczego 0,2 bar niżej, niż ustawione ciśnienie zaworu zmniejszającego ciśnienie (fabryczne wstępne ładowanie proszę sprawdzić na etykiecie zbiornika): - Zdejmij pokrywę (F) oraz nakrętkę zaworu (G). - Zmierz ciśnienie (H). - J eśli ciśnienie w zaworze uzupełniania gazu jest zbyt wysokie (I), wypuść nieco gazu. Jeśli ciśnienie jest zbyt niskie, uzupełnij je, np. kanistrem azotu. N a powrót nałóż nakrętkę zaworu (G) i nakrętkę bezpieczeństwa (F). Otwórz rurociąg wodny. Sprawdź uszczelki na uszczelnieniach. 11.3. Konserwacja i serwis Przeponowe naczynie wzbiorcze musi być corocznie sprawdzany. Jeśli z zaworu bezpieczeństwa będzie wyciekać woda, proszę wykonać poniższe kroki: - S prawdzić, czy na zewnątrz zbiornika nie widać uszkodzeń lub korozji.
Seite 38
Ostrożnie: Należy być ostrożnym, waga zbiornika może być większa, niż oczekiwana, gdyż może • on być wypełniony wodą. • Woda w przeponowe naczynie wzbiorczemoże być gorąca! Sprawdzaj system wyłącznie po ostygnięciu wody. Usuwanie naczynia wzbiorczego powinno zostać przeprowadzone • zgodnie z przepisami lokalnymi. • We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
12.2. Felszerelés A felszerelést csak arra felhatalmazott személyzet végezheti el. Tartsa be a mindenkori helyi utasításokat. Felszerelés 8 - 25 liter befogadóképességű, hálózati vízhez való tágulási tartályokat kell telepíteni a vízcsatlakozással lefelé (C). 35 - 150 liter befogadóképességű, hálózati vízhez való, padlón álló tágulási tartályokat kell telepíteni a vízcsatlakozással lefelé (D). Tekerjen (PTFE) szintetikus szalagot (E) az membrános tágulási tartály csatlakozójára (semmilyen körülmények között ne használjon kendert! ).
Seite 41
Flofix Vigyázat: Legyen óvatos, a tartály nehezebb lehet, mint gondolná, mivel előfordulhat, hogy fel • van töltve vízzel. • A víz az membrános tágulási tartály-ben forró lehet! Csak akkor ellenőrizze a rendszert, ha a víz lehűlt. Tartsa be a helyi előírásokat, amikor a tágulási tartályt hulladékként helyezi el. • > Telepítési és üzemeltetési útmutató...
Návod k instalaci a obsluze Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Flofix 13.2. Montáž Montáž musí provést osoba k tomu oprávněná. Vždy postupujte v souladu s místními předpisy. Instalace Expanzní nádoby na pitnou vodu o objemu mezi 8 a 25 litry je nutné instalovat tak, aby vodní ventilek směřoval dolů (C). Expanzní nádoby na pitnou vodu o objemu mezi 35 a 150 litry je nutné instalovat na podlahu, a to tak, aby vodní ventilek směřoval dolů (D). Na zapojení membránové expanzní nádoby použijte syntetickou pásku (PTFE) (E). Nikdy nepoužívejte konopí! V případě použití v systémech pitné vody připojte membránové expanzní nádoby k napájecímu potrubí studené vody.
Seite 44
Upozornění: • Postupujte opatrně, váha nádoby může být větší než čekáte, protože může být plná vody. • Voda v membránové expanzní nádoby může být horká! Nádobu kontrolujte až po vychladnutí. • Při likvidaci expanzní nádoby dodržujte místní předp. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
14.2. Montáž Montáž musí vykona osoba na to oprávnená. Vždy postupujte v súlade s miestnymi/ lokálnymi predpismi. Inštalácia Expanzné nádoby na vodu z vodovodu s objemom 8 - 25 litrov sa musia inštalovať s niplom na vodu smerom dolu (C). Expanzné nádoby na vodu z vodovodu s objemom 35 - 150 litrov sa musia inštalovať stojace na podlahe s niplom na vodu smerom dolu (D). Na zapojenie zariadenia membránové expanzné nádoby použite syntetickú pásku (PTFE) . Nikdy nepoužívajte konope! V prípade použitia v systémoch pitnej vody pripojte membránové expanzné nádobyk napájaciemu potrubiu studenej vody. Pri prvom použití Vypnite napájacie potrubie a znížte tlak vo vodnom systémena minimum. Pri prvom plnení tlak v expanznej nádobe nastavte na o 0,2 bar nižšiu hodnotu ako je tlak v tlakovom redukčnom ventile (údaje o prvom plnení pri výrobe sú uvedené na etikete nádoby. - Odstráňte poklop (F) a čiapočku ventilu (G). - Zmerajte tlak (H).
Seite 47
Flofix Upozornenie: • Postupujte opatrne, v prípade, že sa v nádobe nachádza ešte voda, jej hmotnos môže by väčšia, ako očakávate. • Voda v nádobe môže by horúca! Zariadenie kontrolujte iba po tom, čo voda ochladla. • Pri likvidácii expanznej nádoby dodržujte miestnu legislatívu > Návod na montáž a obsluhu...
15. Upute za montažu i rad Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Flofix 15.2. Montaža Instalaciju mora izvesti samo ovlašteno osoblje. Uvijek se pridržavajte lokalnih propisa. Montaža Ekspanzijske posude za pitku vodu s kapacitetom između 8 - 25 litara moraju se ugraditi s priključkom za vodu okrenutim prema dolje (C). Ekspanzijske posude za pitku vodu zapremnine između 35 - 150 litara moraju se postaviti tako da stoje na podu ili s priključkom za vodu prema dolje (D). Zalijepite (PTFE) sintetičku traku (E) na priključak posude (ni u kojem slučaju ne koristite konoplju!). U slučaju instalacija pitke vode postavite posudu u dovodnu cijev hladne vode. Prvo korištenje Zatvorite cijev za vodu i uklonite pritisak iz sustava za vodu. Postavite predpunjenje ekspanzijske posude na 0,2 bara niže od postavljenog tlaka ventila za smanjenje tlaka (pogledajte naljepnicu posude za tvorničko predpunjenje): - Skinite poklopac (F) i poklopac ventila (G). - Izmjerite tlak (H).
Seite 50
Oprez: Budite oprezni, težina posude može biti veća od očekivane jer može biti napunjena • vodom. Voda u posudi može biti vruća! Provjerite sustav tek kada se voda ohladi. • Poštujte lokalne propise kada zbrinjavate ekspanzionu posudu. • We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
16.2. Namestitev Namestitev mora izvesti samo pooblaščeno osebje. Ves čas upoštevajte lokalne predpise. Namestitev Ekspanzijske posode za pitno vodo s prostornino 8 - 25 litrov je treba namestiti tako, da je nastavek za vodo obrnjen navzdol (C). Ekspanzijske posode za pitno vodo s prostornino od 35 do 150 litrov je treba namestiti tako, da stojijo na tleh bodisi z vodnim nastavkom obrnjenim navzdol (D).
Seite 53
Flofix Previdnost: • Bodite previdni, teža posode je lahko večja od pričakovane, saj je lahko napolnjena z vodo. • Voda v posodi je lahko vroča! Sistem preverite šele, ko se voda ohladi. • Observe local regulations when you dispose of the expansion vessel. > Navodila za namestitev in uporada...
17. Instructiuni de instalare și utilizare Flofix Capacity Inhalt / Inhoud / Contenance / емкость Gas charge Vordruck /Voordruk / Pression initiale / Предварительное давление газа Max. working pressure Max. zul. Betriebsdruck / Max. werkdruk / Pression de service max. / Макс. рабочее давление Test pressure Prüfdruck / Testdruk / Pression d’épreuve / System temperature range (Max Ts.)
Flofix 17.2. Instalare Instalarea trebuie efectuată numai de personal autorizat. Respectați în permanență reglementările locale. Instalacja Vasele de expansiune pentru apă potabilă cu o capacitate cuprinsă între 8 - 25 litri trebuie instalate cu conexiunea de apă îndreptat în jos (C). Vasele de expansiune pentru apă potabilă cu o capacitate cuprinsă între 35 - 150 litri trebuie instalate în picioare pe podea, fie cu conexiunea de apă îndreptat în jos (D). Aplicați bandă sintetică (PTFE) (E) la conexiunea vasului (nu utilizați cânepă în niciun caz!). În cazul instalațiilor de apă potabilă, introduceți vasul în conducta de alimentare cu apă rece. Prima utilizare. Pierwsze użycie Opriți conducta de apă și îndepărtați presiunea din sistemul de apă. Setați preîncărcarea vasului de expansiune cu 0,2 bari mai mică decât presiunea setată a supapei de siguranță a presiunii (vă rugăm să consultați eticheta recipientului pentru preîncărcarea din fabrică): - Scoateți capacul (F) și capacul supapei (G). - Măsurați presiunea (H). - Dacă presiunea de preîncărcare este prea mare (I),eliminați din presiune. Dacă presiunea este prea mică, completați-o, de ex. cu o canistră de azot. Puneți din nou capacul supapei (F) și capacul de siguranță (G). Deschideți din nou conducta de apă. Verificați etanșeitățile 17.3. Întretinere Vasele trebuie verificate anual. În cazul în care apa picură din supapa de siguranță, procedați după cum urmează: - V erificați starea exterioară a vasului pentru deteriorări sau coroziune. - V erificați preîncărcarea gazului și, dacă este necesar, setați la presiunea corectă așa cum este descris la punctul 2: Instalare.
Seite 56
Atenție: • Aveți grijă, greutatea vasului poate fi mai mare decât se așteaptă, deoarece poate fi umplută cu apă. Apa din vas poate fi fierbinte! Verificați sistemul numai când apa s-a răcit. • Respectați reglementările locale atunci când eliminați vasul de expansiune. • We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
Seite 57
Flofix > Instructiuni de instalare și utilizare...
Seite 58
Postbus 30110 1303 AC Almere Fort Blauwkapel 1 1358 AD Almere The Netherlands +31 (0)36 526 2300 nl.info@aalberts-hfc.com flamco.aalberts-hfc.com België / Belgique Северна Македонија Ceska Republika +32 (0)2 371 01 61 +389 2 30 77 407 +420 284 00 10 81 be.info@aalberts-hfc.com...