Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Flexcon Premium / Flexcon P
ENG Installation and operating instruction
DEU Montage- und Bedienungsanleitung
NLD Montage- en gebruikshandleiding
FRA Installation et mode d'emploi
ESP Instrucciones de instalación y
funcionamiento
ITA
Istruzioni d'installazione e d'uso
DAN Monterings- og driftsvejledning
Flexcon Premium
SVE Instruktioner för installation och drift
NOR Installasjons- og bruksanvisning
POL Instrukcja montażu i obsługi
HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató
CES Návod k instalaci a obsluze
SLK Návod na montáž a obsluhu
TUR Montaj ve kullanma kılavuzu
Flexcon P
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für flamco Flexcon Premium

  • Seite 1 Flexcon Premium / Flexcon P ENG Installation and operating instruction SVE Instruktioner för installation och drift DEU Montage- und Bedienungsanleitung NOR Installasjons- og bruksanvisning NLD Montage- en gebruikshandleiding POL Instrukcja montażu i obsługi FRA Installation et mode d’emploi HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató...
  • Seite 2 Safety icons Caution High voltage Hot surface Corrosive Magnetic field Sharp object Crushing of Hand injury in Low temperature Toxic material Hot steam Hot content hands Press General Do not touch No open flame No tool No pushing Do not stare at prohibition sign light source General...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Flexcon Premium /Flexcon P Table of contents Installation and operating instruction ........6 1.1. General .......................6 1.2. Installation ......................7 1.3. Maintenance and service ..................8 1.4. De-installatio .....................8 Montage- und Bedienungsanleitung ........9 2.1. Allgemeines .......................9 2.2. Montage ......................10 2.3. Wartung und Service ..................11 2.4.
  • Seite 4 Instruktioner för installation och drift ........27 8.1. Allmänt ......................27 8.2. Installation .......................28 8.3. Underhåll och service..................28 8.4. Nedmontering ....................29 Installasjons- og bruksanvisning ........... 30 9.1. Generelt ......................30 9.2. Installasjon .......................31 9.3. Vedlikehold og service ..................32 9.4. Demontering ....................32 Asennus-ja käyttöohjeet ............33 10.1.
  • Seite 5 Flexcon Premium /Flexcon P...
  • Seite 6: Installation And Operating Instruction

    Installation and operating instruction Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80 100 - 1000...
  • Seite 7: Installation

    Flexcon Premium /Flexcon P Safety • The expansion vessel is delivered with pre-charge: damage can cause serious injury. • The bracket must be able to carry the weight of a full expansion vessel. • Prevent overpressure in the installation. Install a safety valve (for example Prescor).
  • Seite 8: Maintenance And Service

    It is recommended that the expansion vessel is checked annually by approved personnel. Expansion vessels are pressure equipment, and conform to Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. A declaration of conformity is available from Flamco on request. 1.4. De-installation Allow the installation to cool down and release the pressure from it.
  • Seite 9: Montage- Und Bedienungsanleitung

    Flexcon Premium /Flexcon P Montage- und Bedienungsanleitung Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80...
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicher heit • Das Ausdehnungsgefäß wird mit Vordruck geliefert: Beschädigungen können er sthafte Verletzungen verursachen. • Die Aufhängung muss das Gewicht eines vollen Ausdehnungsgefäßes tragen können. • Die Anlage muss vor Überdruck geschützt werden. Dazu ein Sicherheitsventil (z. B. Prescor) einbauen.
  • Seite 11: Wartung Und Service

    2.3. Wartung und Service Das Ausdehnungsgefäß und der Vordruck müssen jedes Jahr überprüft werden. Festgestellte Abweichungen sind zu beheben. Ausdehnungsgefäße sind Druckgeräte und erfüllen die Anforderungen der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU. Eine Konformitätserklärung ist auf. Anfrage bei Flamco erhältlich. 2.4. Demontage Die Anlage abkühlen lassen und drucklos machen.
  • Seite 12: Montage- En Gebruikshandleiding

    Montage- en gebruikshandleiding Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80 100 - 1000...
  • Seite 13: Montage

    Flexcon Premium /Flexcon P Veiligheid • Het expansievat wordt met voordruk geleverd: beschadiging kan ernstige verwonding veroorzaken. • De ophanging moet het gewicht van een vol expansievat kunnen dragen. • Bescherm de installatie tegen te hoge druk. Breng hiertoe een veiligheidsventiel aan (bijv.
  • Seite 14: Onderhoud En Service

    Jaarlijks dient het expansievat en de voordruk gecontroleerd te worden. Geconstateerde afwijkingen dienen te worden hersteld. Expansievaten zijn drukvaten conform de Richtlijn Drukapparatuur 2014/68/EU. Een conformiteitsverklaring is op aanvraag verkrijgbaar bij Flamco. 3.4. Dem ontage Laat de installatie afkoelen en maak deze drukloos.
  • Seite 15: Installation Et Mode D'emploi

    Flexcon Premium /Flexcon P Installation et mode d’emploi Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar)
  • Seite 16: Montage

    Sé curité Le vase d’expansion est livré avec une pression de gonflage : des dommages peuvent • provoquer des blessures graves. La fixation doit pouvoir supporter le poids d’un vase d’expansion plein. • Éviter l’apparition d’une surpression dans l’installation. Monter une soupape de sécurité •...
  • Seite 17: Entretien Et Maintenance

    Flexcon Premium /Flexcon P Ouvrir les raccords de purge. (fig. 6, fig. 7) Remplir lentement l’installation jusqu’à ce que la pression dans le vase d’expansion soit supérieure de 0,2 bar à la pression de gonflage. Purger l’installation durant le remplissage. (fig. 8) Purger la conduite vers le vase d’expansion.
  • Seite 18: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Instrucciones de instalación y funcionamiento Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80...
  • Seite 19: Seguridad

    Flexcon Premium /Flexcon P Seguridad • El depósito del tanque de expansión viene con precarga: el daño puede provocar lesiones graves. • El soporte debe ser capaz de aguantar el peso de un tanque de expansión. • Evite la sobrepresión en la instalación. Instale una válvula de seguridad (por ejemplo: Prescor).
  • Seite 20: Mantenimiento Y Servicio

    Se recomienda que personal autorizado compruebe el depósito de expansión anualmente. Los depósitos de expansión son equipamiento de presión y cumplen la directiva de equipos a presión 2014/68/EU. Flamco pone a su disposición una declaración de conformidad previa solicitud. 5.4.
  • Seite 21: Istruzioni D'installazione E D'uso

    Flexcon Premium /Flexcon P Istruzioni d’installazione e d’uso Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar)
  • Seite 22: Installazione

    Sicure zza • Il vaso di espansione ha un precarico di pressione; i danneggiamenti possono provocare lesioni gravi. • La staffa deve essere in grado di sostenere il peso di un vaso d’espansione pieno. • Evitare pressioni eccessive nell’impianto. Installare una valvola di sicurezza (p.e. Prescor) •...
  • Seite 23: Cura E Manutenzione

    Si raccomanda di far controllare annualmente il vaso di espansione da personale qualificato. I vasi di espansione sono dispositivi a pressione conformi alla Direttiva Apparecchi a Pressione 2014/68/EU. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a Flamco. 6.4. Disinstallazione Far raffreddare l’impianto ed eliminarne la pressione.
  • Seite 24: Monterings- Og Driftsvejledning

    Monterings- og driftsvejledning Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80 100 - 1000...
  • Seite 25: Sikkerhed

    Flexcon Premium /Flexcon P Sikkerh ed • Ekspansionsbeholderen leveres med fortryk: skader kan forårsage alvorlige skader. • Beslaget skal kunne bære vægten af en fyldt ekspansionsbeholder. • Undgå overtryk i anlægget. Monter en sikkerhedsventil (f.eks. Prescor). • Indstil åbningstrykket til en værdi lig med eller lavere end det maksimale driftstryk vist på...
  • Seite 26: Vedligeholdelse Og Service

    Når vandtemperaturen er faldet til ca. 50 °C, efterfyldes systemet til 0,3 bar over fortrykket på ekspansionsbeholderen. Sørg for, at påfyldningsslangen er udluftet. Se beregningsprogrammet på www.flamco.aalberts-hfc.com/vesselsizing vedrørende korrekt opfyldningsprocedure. 7.3. Vedligeholdelse og service Det anbefales at ekspansionsbeholderen årligt efterses af kvalifi ceret personale.
  • Seite 27: Instruktioner För Installation Och Drift

    Flexcon Premium /Flexcon P Instruktioner för installation och drift Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar)
  • Seite 28: Installation

    Säkerhet • Expansionskärlet levereras med förtryck: åverkan kan leda till allvarliga personskador. • Fästet måste klara att hålla ett fullt expansionskärl. • Förebygg övertryck i installationen. Installera en säkerhetsventil (till exempel Prescor). • Justera säkerhetsventilens öppningstryck till kärletikettens högsta drifttryck, eller lägre. •...
  • Seite 29: Underhåll Och Service

    Flexcon Premium /Flexcon P 8.3. Underhåll och service Vi rekommenderar att expansionskärlet kontrolleras årligen av godkänd personal. Expansionskärl är tryckbärande anordningartillverkade enligt direktivet om tryckbärande anordningar, 2014/68/EU. Vill du läsa en EUförsäkran om överensstämmelse, kan du be att få den från Flamco.
  • Seite 30: Installasjons- Og Bruksanvisning

    Installasjons- og bruksanvisning Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80 100 - 1000...
  • Seite 31: Sikkerhet

    Flexcon Premium /Flexcon P Sikkerhet • Ekspansjonstankkaret leveres med forhåndstrykk: skade kan føre til alvorlig personskade. • Braketten må kunne bære vekten av et fullt ekspansjonstankkar. • Unngå for høyt trykk i anlegget. Installer en sikkerhetsventil (for eksempel Prescor). •...
  • Seite 32: Vedlikehold Og Service

    Det anbefales at ekspansjonskaret kontrolleres av fagkyndig personell én gang i året. Ekspansjons kar er trykkutstyr, og overholder Direktiv om trykkpåkjent utstyr 2014/68/EU. En samsvarserklæring kan fås fra Flamco på anmodning. 9.4. Demontering La installasjonen kjøles ned og slipp ut trykket av den.
  • Seite 33: Asennus-Ja Käyttöohjeet

    Flexcon Premium /Flexcon P Asennus-ja käyttöohjeet Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80...
  • Seite 34: Turvallisuus

    Turvallisuus • Paisuntasäiliö toimitetaan esipaineistettuna: vahingoittuminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. • Kannattimen on pystyttävä kannattelemaan täyden paisunta-astian paino. • Estä järjestelmän ylipaine. Asenna varoventtiili (esim. Prescor). • Säädä avautumispaine astian kilvessä osoitettuun maksimi käyttöpaineeseen tai sitä pienempään arvoon. • Paisunta-astian ja järjestelmän välisen liitoksen on oltava aina auki. 10.2.
  • Seite 35: Ylläpito Ja Huolto

    Flexcon Premium /Flexcon P 10.3. Ylläpito ja huolto Paisunta-astialle suositellaan vuosittaista hyväksytyn henkilöstön suorittamaa tarkastusta. Paisunta-astiat ovat paineastiadirektiivin 2014/68/EU mukaisia paineastioita. Flamcolta on saatavissa pyydettäessä vaatimustenmukaisuusvakuutus. 10.4. Purkaminen Anna järjestelmän jäähtyä ja vapauta siinä oleva paine. Poista kansi (H) ja tulppa (I). (Kuva 10, Kuva 11) Poista paine paisunta-astiasta painamalla sisäventtiiliä...
  • Seite 36: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Instrukcja montażu i obsługi Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80 100 - 1000 Flexcon P/Premium...
  • Seite 37: Bezpieczeństwo

    Flexcon Premium /Flexcon P Bezpieczeństwo • Naczynie tank wzbiorcze jest dostarczane z obciążeniem wstępnym: uszkodzenie może spowodować poważne obrażenia ciała. • Wspornik musi zostać dobrany dla uniesienia naczynia wzbiorczego w pełni napełnionego. • Unikać wytwarzania nadciśnienia w instalacji. Należy założyć zawór bezpieczeństwa (na przykład Prescor). • Ustawić ciśnienie otwarcia na wartość równą lub niższą niż maksymalne ciśnienie robocze podane na tabliczce znamionowej naczynia. • Połączenie pomiędzy naczyniem wzbiorczym a urządzeniem grzewczym musi być zawsze otwarte. 11.2. Montaż Montaż może zostać przeprowadzony wyłączenie przez wykwalifikowanego serwisanta. Przestrzegaj lokalnych przepisów i wytycznych. Przepłukać instalację przed zainstalowaniem naczynia (nigdy za pomocą zaworu bezpieczeństwa) i sprawdzić instalację pod kątem występowania przecieków pod ciśnieniem. • Naczynia wzbiorcze o pojemności 2 i 25 litrów przeznaczone są do montażu zawieszonego na złączce wodnej (E). Należy stosować uchwyt ścienny MB MB 2 Universal bądź Flexconsole (8 - 25 l). (rys. 2) •...
  • Seite 38: Konserwacja I Serwis

    Zamknąć upusty. (rys. 9) P odgrzewać system jak najsilniej przez pół dnia i odpowietrzać regularnie. W przypadku spadku temperatury do ok. 50°C uzupełnić instalację, tak aby ciśnienie było o 0,3 bara wyższe od obciążenia wstępnego naczynia wzbiorczego. Upewnić się, że wąż napełniania został odpowietrzony. 11.3. Konserwacja i serwis Zaleca się przeprowadzanie corocznej kontroli naczynia wzbiorczego. Zadanie to należy powierzyć wykwalifi kowanemu personelowi. Naczynia wzbiorcze są zbiornikami ciśnieniowymi i spełniają wymogi Dyrektywy dla urządzeń ciśnieniowych 2014/68/EU. Na żądanie Flamco może przedstawić deklarację zgodności. 11.4. Demontaż Odczekać, aż instalacja ostygnie i spuścić z niej ciśnienie. Zdjąć pokrywę (H) i zatyczkę (I). (rys. 10, 11) Nacisnąć wewnętrzny zawór (J), aby rozhermetyzować naczynie wzbiorcze. (rys. 12) Odkręcić naczynie wzbiorcze (A). (rys. 13) Uwaga: napełnione naczynie wzbiorcze jest ciężkie! Woda w naczyniu może być gorąca. Usuwanie naczynia wzbiorczego powinno zostać przeprowadzone zgodnie z przepisami lokalnymi. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
  • Seite 39: Telepítési És Üzemeltetési Útmutató

    Flexcon Premium /Flexcon P Telepítési és üzemeltetési útmutató Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar)
  • Seite 40: Beszerelés

    Biztonság • A tágulási tartály feltöltött állapotban kerül forgalomba. Ha a szállítás során megrongálódik, súlyos sérülést okozhat. • A tartókonzolnak el kell bírnia a tágulási tartály teljes tömegét. • Ügyeljen arra, hogy ne alakuljon ki túlnyomás a berendezésben. Szereljen be biztonsági szelepet (pl.: Prescor-t) •...
  • Seite 41: Karbantartás És Szerviz

    Flexcon Premium /Flexcon P Nyissa ki a légtelenítő pontokat! (6. ábra, 7. ábra) Lassan töltse fel a rendszert addig, amíg a tágulási tartály feltöltési nyomása 0,2 bar értékkel meg nem haladja az előtöltést. A feltöltés közben légtelenítse a rendszert. (8. ábra) Légtelenítse le a tágulási tartály bekötőcsövét. (8. ábra) Zárja el a légtelenítő pontokat. (9. ábra) Fűtse fel a rendszert a lehető legmagasabb hőmérsékletre min. fél napon keresztül, s közben többször légtelenítse a rendszert. M ajd, amikor a víz hőmérséklete körülbelül 50°C- ra visszahűlt, töltse fel a rendszert 0,3 bar értékkel a tágulási tartály előnyomása fölé. Gondoskodjon arról, hogy a feltöltő tömlő ki legyen légtelenítve! 12.3. Karbantartás és szerviz A tágulási tartályt javasolt évente ellenőriztetni olyan szakemberrel, aki rendelkezik erre...
  • Seite 42: Návod K Instalaci A Obsluze

    Návod k instalaci a obsluze Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80...
  • Seite 43: Montáž

    Flexcon Premium /Flexcon P 13.2. Montáž Montáž musí provádět pouze schválené osoby. Dodržujte místní předpisy a směrnice. Před montáží nádoby soustavu propláchněte (nikdy ne přes pojistný ventil) a pod tlakem vyhledejte případné netěsnosti zařízení. • E xpanzní nádoby o objemu 2 až 25 litrů se montují zavěšené na připojovacím šroubení (E). Podle potřeby použijte nástěnný držák MB 2 Universal nebo konzoli Flexconsole (8 - 25 l). (obr. 2) • Expanzní nádoby o objemu 35 až 80 litrů lze namontovat buď tak, aby připojovací šroubení směřovalo dolů, nebo aby stály na podlaze. (obr. 3) • Expanzní nádoby o objemu 100 až 1 000 litrů se montují nastojato na podlahu. (obr. 4) • U nádob s vyměnitelným měchem musí být nad nádobou k dispozici volný prostor alespoň 600 mm. (obr. 4) Nádobu namontujte na zpětné potrubí co nejblíže ke kotli, pokud možno na straně sání čerpadla. Nádobu namontujte tak, aby v ní obsažená voda nemohla cirkulovat.
  • Seite 44: Demontáž

    13.4. Demontáž Nechte soustavu vychladnout a odtlakujte. Sejměte krytku (H) a zátku (I). (obr. 10, 11) Zatlačte vnitřní ventil (J) dovnitř a vypusťte tlak z expanzní nádoby. (obr. 12) Odšroubujte expanzní nádobu (A). (obr. 13) Poznámka: Plná expanzní nádoba je těžká! Voda v expanzní nádobě může být horká. Při likvidaci expanzní nádoby dodržujte místní předpisy. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
  • Seite 45: Návod Na Montáž A Obsluhu

    Flexcon Premium /Flexcon P Návod na montáž a obsluhu Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80...
  • Seite 46: Montáž

    Bezpečnosť • Táto expanzná nádoba sa dodáva predbežne natlakovaná: jej poškodenie môže spôsobiť vážne zranenie. • Držiak musí byť schopný uniesť hmotnosť plnej expanznej nádoby. • Zamedzte vzniku nadmerného tlaku v rozvode. Namontujte poistný ventil (napríklad Prescor). • Otvárací tlak nastavte na hodnotu, ktorá je rovná alebo nižšia ako maximálny pracovný tlak uvedený na štítku na nádobe. • Prípojka medzi expanznou nádobou a vykurovacím zariadením musí byť otvorená.Správný plnicí tlak a hlasitosti zjistíte z výpočtového programu na stránkách www.flamcogroup.com/ vesselsizing. 14.2. Montáž Montáž môže vykonávať iba oprávnený personál. Dodržiavajte miestne predpisy a smernice. Systém dôkladne prepláchnite pred namontovaním nádoby (nikdy nie cez poistný ventil) a skontrolujte tesnosť systému pod tlakom. • Expanzné nádoby s objemom 2 a 25 litrov sa montujú tak, že visia na hrdlovej tvarovke vody (E). Podľa potreby použite držiak na stenu MB 2 Universal alebo Flexconsole (8 až 25 l). (obr. č. 2) • Expanzné nádoby s objemom od 35 do 80 litrov môžu byť namontované buď na stenu so vsuvkou pre vodovodné potrubie smernom nadol, alebo nastojato na podlahu. (obr. č. 3) •...
  • Seite 47: Údržba A Servis

    Flexcon Premium /Flexcon P (obr. č. 8) Zatvorte odvzdušňovacie ventily. (obr. č. 9) Systém zohrievajte podľa možnosti pol dňa a pravidelne ho odvzdušňujte. K eď teplota vody klesla približne na 50 °C, systém doplňte o 0,3 baru viac ako počiatočný tlak v expanznej nádobe. Plniaca hadica musí byť odvzdušnená. 14.3. Údržba a servis Odporúča sa, aby expanznú nádobu každý rok skontrolovali oprávnení pracovníci. Expanzné nádoby sú tlakové zariadenia a vyhovujú smernici pre tlakové zariadenia č. 2014/68/EU. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii od spoločnosti Flamco na požiadanie. 14.4. Demontáž Systém nechajte vychladnúť a vypustite z neho tlak. Odstráňte kryt (H) a uzáver (I). (obr. č. 10, 11) Zatlačením vnútorného ventilu (J) vypustite tlak z expanznej nádoby. (obr. č. 12) Expanznú nádobu (A) odskrutkujte z držiaka. (obr. č. 13) Poznámka: Plná expanzná nádoba je ťažká!
  • Seite 48: Montaj Ve Kullanma Kılavuzu

    Montaj ve kullanma kılavuzu Flexcon Premium 35 - 80 Flexcon Premium 2 - 25 200 L 200 L Flexcon P Flexcon(Top) 100 -1000 Flexcon M 100 - 1000 Y = X + 0,2 bar X (bar) 2 - 80 100 - 1000 Flexcon P/Premium...
  • Seite 49: Montaj

    Flexcon Premium /Flexcon P Güvenlik • Genleşme tankı ön yüklemeli olarak teslim edilir: hasar ciddi yaralanmalara neden olabilir. • Braket dolu genleşme tankının ağırlığını taşıyabilmelidir. • Tesisatta aşırı basınç oluşmasını önleyin. Bir emniyet vanası monte edin (örneğin Prescor). • Açma basıncını tank etiketi üzerinde gösterilen maksimum çalışma basıncına eşit veya maksimum çalışma basıncından daha düşük bir değere ayarlayın. • G enleşme tankı ve ısıtma cihazı arasındaki bağlantı daima açık olmalıdır. 15.2. Montaj Kurulum yalnızca onaylı personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Yerel düzenlemelere ve kurallara uyun. Tankı monte etmeden önce tesisatı iyice yıkayın (asla emniyet vanası üzerinden değil) ve tesisatta basınç altında kaçak olup olmadığını kontrol edin. • 2 ila 25 litre arası kapasiteli genleşme tankları su nipeline (E) asılı halde monte edilir. Uygun bir MB 2 Universal duvar braketi veya Flexconsole (8 - 25 l) kullanın. (şek. 2) • 35 ila 80 litre arası kapasiteli genleşme tankları su nipeli aşağı bakacak veya zemin üzerinde duracak şekilde monte edilir. (şek. 3) • 100 ila 1000 litre arası kapasiteli genleşme tankları zemin üzerinde duracak şekilde monte edilir. (şek. 4) •...
  • Seite 50: Bakım Ve Servis

    15.3. Bakım ve servis Genleşme tankının yetkili personel tarafından yıllık bazda kontrol edilmesi önerilir. Genleşme tankları basınçlı cihazlardır ve 2014/68/ EU Basınçlı Ekipmanlar Yönetmeliğine uygundur. Uygunluk beyanı talep üzerine Flamco’dan edinilebilir. 15.4. Söküm Tesisatın soğumasını ve basıncının alınmasını sağlayın. Erişim kapağını (H) ve tıpayı (I) sökün. (şek. 10, 11) Genleşme tankından basıncı tahliye etmek için iç valfe (J) bastırın. (şek. 12) Genleşme tankını (A) sökün. (şek. 13) Not: dolu bir genleşme tankı ağırdır! Genleşme deposundaki su sıcak olabilir. Genleşme tankını atarken yerel düzenlemelere uyun. Doğru dolum basıncı için, alma www. flamcogroup.com/vesselsizing adresinde yer alan hesaplama programına bakın. We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
  • Seite 51 Flexcon Premium /Flexcon P > Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Seite 52 Postbus 30110 1303 AC Almere Fort Blauwkapel 1 1358 AD Almere Netherland +31 (0)36 526 2300 nl.info@aalberts-hfc.com flamco.aalberts-hfc.com België / Belgique Северна Македонија Ceska Republika +32 (0)2 371 01 61 +389 2 30 77 407 +420 284 00 10 81 be.info@aalberts-hfc.com...

Diese Anleitung auch für:

Flexcon p

Inhaltsverzeichnis