61.149.221.155-TK25R说明书-A1
105G铜版纸/单黑双面印刷/225*490mm/风琴折后56*98mm/*
TK25R
MULTIFUNCTION LAW
ENFORCEMENT AND
DUTY FLASHLIGHT
3600 LUMENS MAX
OUTPUT
350 METERS MAX BEAM
DISTANCE
WARNING
!
◎Do NOT place this flashlight in the reach of children!
◎Do NOT shine this flashlight directly into the eyes of anyone!
◎Do NOT place light head near flammable objects, high temperatures
can cause objects to overheat and become flammable/ignite!
◎Do NOT use this flashlight in inappropriate ways such as holding the unit
in your mouth, doing so could cause serious personal injury or death if the
light or internal battery fails!
◎This flashlight will accumulate a significant amount of heat while
operating, resulting in a high temperature of the light shell. Pay close
attention to avoid burns!
◎Turn off and lock the flashlight or remove the battery to prevent
accidental activation when the flashlight is placed in a closed and
flammable environment such as pockets and backpacks!
◎The LEDs of this flashlight are not replaceable; so the whole light will
need to be replaced when any one of the LEDs reaches the end of its
lifespan!
◎Notice: UV emitted from this product. Minimise exposure to eyes or skin.
Use appropriate shielding.
(ENGLISH)FENIX TK25R FLASHLIGHT
◎3600 lumens maximum output, 350 meters maximum beam distance.
◎Main light uses one Cree XHP50.3- LED, with a lifespan of 50,000 hours.
◎Powered by an included Fenix ARB-L21-5000 V2.0 battery and
compatible with a Fenix ARB-L21-6000 battery.
◎Equipped with a multi-LED system featuring high-power tactical light,
wide side light, UV light, red light, red flashing light, and red-and-blue
flashing light.
◎Toggle switch enables convenient switching between Duty mode,
Lockout/off mode, and Tactical support mode for various scenarios.
◎Professional spot-and floodlight for both broad up-close illumination and
long-distance lighting.
◎Dual tail switch for momentary-on, instant turbo, and instant strobe.
◎USB Type-C port supports fast charging and allows the flashlight to be
fully charged in just 1.5 hours.
◎Made of durable A6061-T6 aluminum.
◎Full-metal CNC machining light body.
◎Premium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish.
◎Size: 6.46'' × 1.42'' × 1.03''/164 × 36 × 26.2 mm.
◎Weight: 7.94
oz/225
g(including battery).
OPERATING INSTRUCTIONS
On/Off
Tap the tactical switch to turn on the light momentarily,
release it and the
light will go out.
Fully
press the tactical switch to constantly turn on the light, fully press the
tactical switch again to turn off the light.
Mode Switching
In any state, turn the tail toggle switch to select the needed mode, turn the
toggle switch to the left end to enter Duty mode, turn the toggle switch to
the right end to enter Tactical support mode, to the middle to enter
Lockout/off mode.
警告
!
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用!
◎请勿将本灯具直接照射眼睛, 以免对眼睛造成伤害!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体, 以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具, 以免灯具或内部电池发生故
障时, 造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量, 造成外壳温度过高, 使用时请注意安
全, 以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请关机并锁定或将灯具
内的电池取下, 以防止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的, 当光源到其寿终时, 应替换整个灯具!
◎本产品会发射紫外线, 请最大限度减少眼睛和皮肤接触。 使用适当的
防护措施。
(中文) Fenix TK25R手电
◎最高亮度3600流明, 最远射程350米。
◎使用主灯使用Cree XHP50.3- LED, 寿命50000小时。
◎标配一节Fenix ARB-L21-5000 V2.0电池, 可兼容Fenix ARB-L21系列
大容量电池。
◎配备多光源LED系统, 涵盖战术强光、 大范围侧光、 UV光、 红光、 红闪、
红蓝闪。
◎拨盘开关支持模式选择, 轻松切换勤务模式、 锁定关机模式、 战术辅助
模式, 适应多种场景。
◎专业设计的聚泛结合光斑, 兼顾近距离大范围照明和远射能力。
◎尾部双开关, 支持战术点亮、 一键极亮和一键爆闪。
◎TYPE-C快充, 1.5小时即可充满电, 实现快速补能。
◎采用A6061-T6铝材制造, 军规级HAIII硬质阳极氧化抗磨处理。
◎适配ALC-03快拔手电套, 腰带/肩带固定稳固, 单手快取、 快用, 解放双
手。
◎尺寸: 164 ( 筒长) ×36 ( 筒头直径) × 26.2 ( 筒身直径) 毫米。
◎重量: 225克 (含电池) 。
操作说明
开机/关机
轻触战术开关可以点亮灯具, 松手即会熄灭。
完全按下战术开关即可开机持续点亮手电, 再次完全按下可关闭手电。
模式切换
任意状态下, 可通过拨动筒尾拨盘至对应位置进行模式切换, 从左到右
依次为勤务模式、 锁定关闭模式、 战术辅助模式。
档位切换
勤务模式: 在勤务模式状态下, 单击功能开关, 按低亮档→中亮档→高亮
WARNUNG
!
◎ Bewahren Sie diese Taschenlampe NICHT in der Reichweite von Kindern auf!
◎ Richten Sie diese Taschenlampe NICHT direkt in die Augen von Personen!
◎ Bewahren Sie den Lampenkopf NICHT in unmittelbarer Nähe von brennbaren
Gegenständen auf. Hohe Temperaturen können dazu führen, dass Gegenstände
überhitzen und brennen bzw. sich entzünden!
◎ Verwenden Sie diese Taschenlampe NICHT auf unangemessene Weise, wie z.
B. indem Sie sie in den Mund nehmen. Das kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen, wenn die Lampe oder der integrierte Akku ausfallen!
◎ Diese Taschenlampe entwickelt während des Betriebs beträchtliche Hitze, was
zu einer hohen Temperatur des Lampengehäuses führt. Seien Sie sehr
vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
◎ Schalten Sie die Taschenlampe aus und verriegeln Sie sie oder nehmen Sie
den Akku heraus, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern, wenn sich
die Taschenlampe in einer geschlossenen und entflammbaren Umgebung wie
einer Tasche oder einem Rucksack befindet!
◎ Die LEDs dieser Taschenlampe sind nicht austauschbar. Daher muss die
gesamte Lampe ersetzt werden, wenn die LEDs das Ende ihrer Betriebslebens-
dauer erreichen.
◎ Achtung: Dieses Produkt strahlt UV-Licht aus. Minimieren Sie die Exposition
von Augen und Haut. Verwenden Sie geeignete Schutzvorrichtungen.
(DEUTSCH) FENIX TK25R TASCHENLAMPE
◎3.600 Lumen maximale Helligkeitsstufe, 350 m maximale Reichweite.
◎ Das Hauptlicht nutzt eine Cree XHP50.3- LED, mit einer Lebensdauer von
50.000 Stunden.
◎ Die Stromversorgung erfolgt über einen mitgelieferten Fenix ARB-L21-5000
V2.0-Akku, die Lampe ist auch mit einem Fenix ARB-L21-6000-Akku kompatibel.
◎ Ausgestattet mit einem Multi-LED-System, das über ein hochleistungsfähiges
taktisches Licht, ein breites seitliches Licht, ein UV-Licht, ein rotes Dauerlicht,
eine rotes Blinklicht und ein rotes und blaues Blinklicht verfügt.
◎ Der Kippschalter ermöglicht komfortables Wechseln zwischen Betriebsmodus,
Sperr-/Aus-Modus und taktischem Unterstützungsmodus für verschiedene Szenarien.
◎ Professioneller Punktstrahler und Flutlicht für die breite Nah- und
Fernbeleuchtung.
◎ Doppelter Schalter am Ende für sofortige Aktivierung, sofortigen Turbo-Modus
und sofortigen Strobe-Modus.
◎ Der USB-C-Anschluss unterstützt schnelles Aufladen und ermöglicht die
Aufladung der Taschenlampe in nur 1,5 Stunden.
◎ Gefertigt aus langlebigem A6061-T6-Aluminium.
◎ Lampenkörper aus CNC-bearbeitetem Vollmetall.
◎ Premium-Typ HAIII hartanodisierte abriebfeste Oberfläche.
◎ Abmessungen: 164 × 36 × 26,2 mm.
◎ Gewicht: 225 g (einschließlich Akku).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ein- und ausschalten
Tippen Sie den taktischen Schalter an, um das Licht kurzzeitig einzuschalten,
lassen Sie ihn los, damit es erlischt.
Drücken Sie den taktischen Schalter vollständig durch, um die Lampe dauerhaft
einzuschalten. Ein erneutes vollständiges Durchdrücken schaltet die Lampe.
Modus wechseln
Drehen Sie den Kippschalter am Ende in einem beliebigen Zustand zur Auswahl
des erforderlichen Modus. Drehen Sie den Kippschalter ganz nach links, um in
den allgemeinen Modus zu gelange. Drehen Sie den Kippschalter ganz nach
rechts, um in den taktischen Unterstützungsmodus zu gelangen. Drehen Sie ihn
in die Mitte, um den Sperr-/Aus-Modus aufzurufen.
AVVERTENZE
!
◎Tenere fuori dalla portata dei bambini!
◎NON puntare direttamente questa torcia negli occhi di nessuno!
◎NON posizionare la testa della torcia vicino a oggetti infiammabili, le alte
temperature possono causare il surriscaldamento degli oggetti e renderli
infiammabili e causare un incendio!
◎NON utilizzare questa torcia in modi inappropriati, come ad esempio
tenendola in bocca: ciò potrebbe causare gravi lesioni personali o la morte nel
caso in cui la torcia o la batteria interna dovessero guastarsi!
◎Questa torcia accumulerà una quantità significativa di calore durante l'uso,
provocando un'elevata temperatura della scocca. Prestare particolare
attenzione per evitare ustioni.
◎Spegnere e bloccare la torcia o rimuovere la batteria per evitare accensioni
accidentali quando la torcia viene riposta in ambienti chiusi e infiammabili,
come tasche e zaini!
◎I LED di questa torcia non sono sostituibili; sarà quindi necessario sostituire
l'intera torcia quando uno qualsiasi dei LED avrà raggiunto la fine del proprio
ciclo di vita.
◎Attenzione: questo prodotto emette raggi UV. Ridurre al minimo
l'esposizione degli occhi e della pelle. Utilizzare protezioni adeguate.
(ITALIANO)TORCIA ELETTRICA FENIX TK25R
◎Uscita massima di 3600 lumen, distanza massima del fascio di 350 metri.
◎La luce principale utilizza un LED Cree XHP50.3 con una durata di 50.000 ore.
◎Alimentata da una batteria Fenix ARB-L21-5000 V2.0 inclusa, compatibile
anche con una batteria Fenix ARB-L21-6000.
◎Dotata di un sistema multi-LED che include una luce tattica ad alta potenza,
una luce laterale ampia, una luce UV, una luce rossa, una luce rossa
lampeggiante e una luce lampeggiante rossa e blu.
◎L'interruttore a levetta consente di passare comodamente tra la modalità
Duty, la modalità Blocco/spento e la modalità di supporto tattico per vari
scenari.
◎Fascio professionale spot e flood per un'illuminazione ravvicinata ampia e
una luce a lunga distanza.
◎Doppio interruttore in coda per attivazione istantanea, turbo istantaneo e
strobo istantaneo.
◎Porta USB di tipo C che supporta la ricarica rapida e consente di ricaricare
completamente la torcia in solo 1,5 ore.
◎Realizzata in alluminio A6061-T6 resistente.
◎Corpo della torcia lavorato interamente a CNC in metallo.
◎Finitura antiabrasione anodizzata dura di tipo HAIII di alta qualità.
◎Dimensioni: 164 × 36 × 26,2 mm.
◎Peso: 225 g (batteria inclusa).
ISTRUZIONI OPERATIVE
On/off
Premere leggermente l'interruttore tattico per accendere momentaneamente
la torcia; rilasciandolo, la torcia si spegnerà.
Premere a fondo l'interruttore tattico per accendere costantemente la luce,
premere di nuovo a fondo l'interruttore tattico per spegnerla.
Cambio modalità
In qualsiasi stato, ruotare l'interruttore a levetta posteriore per selezionare la
modalità desiderata.
Ruotare l'interruttore a levetta completamente a sinistra per accedere alla
Modalità Duty, completamente a destra per accedere alla Modalità di supporto
tattico, al centro per accedere alla Modalità blocco/spento.
Toggle switch
Rotate to select modes
Functional switch
Battery
replacement
Body clip
+
Battery level
indicator
Tungsten steel breaking tips
Output:%
100
80
60
40
20
10
2h
TECHNICAL PARAMETERS
DUTY MODE
ANSI/ PLATO FL1
TURBO
HIGH
MED
OUTPUT
3600 lumens
1000 lumens
350 lumens
30 lumens
2 hours
RUNTIME
3 hours
7 hours
20 minutes*
DISTANCE
350 meters
170 meters
100 meters
30 meters
INTENSITY
28000 candela
7500 candela
2600 candela
270 candela
IMPACT
RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using one Fenix ARB-L21-5000 V2.0 battery under
the temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery used.
*The Turbo output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
Output Selection
Duty mode: In Duty mode, single click the functional switch
through Low→Med→High→Turbo.
Tactical support mode: In Tactical support mode, single click the
functional switch
to cycle through
White
light(Low)→White light(High)→
UV light→Red light→Red flash→Red & blue flash.
Lockout/off mode: With the light turned on, turn the tail toggle switch to
Lockout/off mode to turn off and lock the light. The dual tail switch will not
respond to any operation.
Instant Turbo
On: With the light turned on, fully press the tactical switch and hold it for
0.5 seconds to enter Turbo. Single click the functional switch to switch to
the Low output if the light is in Duty mode, or return to the previously used
output if the light is in Tactical support mode.
Off: Fully press the tactical switch to turn off the light.
Instant Strobe
With the light turned on, press and hold the functional switch for 0.5
seconds to enter Strobe. Single click the functional switch or tap the
tactical switch to recall the previously used output.
With the light turned off, press the functional switch to enter Strobe
instantly, release it and the light will go out.
Intelligent Memory Circuit
The flashlight automatically memorizes the previously selected output
excluding Strobe. When turned on again, the previously used output of the
currently selected mode will be recalled.
BATTERY SPECIFICATIONS
Type
Dimensions
Nominal Voltage
Usability
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-6000
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3.6 V
Recommended
勤务模式
ANSI/ PLATO
极亮档
高亮档
中亮档
低亮档
FL1
亮度
3600流明(39瓦)
1000流明(6.5瓦)
350流明(2瓦)
30流明(0.2瓦)
续航时间
2小时20分
3小时
7小时
55小时
射程
350米
170米
100米
30米
光强
28000坎德拉
7500坎德拉
2600坎德拉
270坎德拉
防跌落高度
防水等级
注: 上述参数依据ANSI/ PLATO FL1标准, 使用一节FENIX ARB-L21-5000 V2.0电池, 在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下, 于FENIX实验室环境中测试得出。 实际表现随着供电电池以及使用环境的变化而变化。
*极亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
档→极亮档的顺序循环调节亮度。
战术辅助模式: 在战术辅助模式状态下, 单击功能开关, 按白光低亮档→
白光高亮档→UV光档→红光档→红闪档→红蓝闪档的顺序循环调节亮
度。
锁定关机模式: 开机状态下, 拨动筒尾拨盘到该模式时手电立即关闭, 操
作按键不响应。
一键极亮
开启: 开机状态下, 完全按下战术开关并持续0.5秒进入极亮档, 单击功能
按键开关, 勤务模式返回低亮档, 战术辅助模式返回原档。
关闭: 完全按下战术开关关机。
一键爆闪
开机状态下, 长按功能开关0.5秒进入爆闪, 单击功能开关或轻按战术开
关, 返回原亮度档位。
关机状态下, 按住功能开关即可瞬间进入爆闪, 松手返回关机状态。
智能记忆
在勤务/战术辅助模式下, 手电会自动记忆亮度档位 (爆闪档除外) , 每次
关机后再开机, 都会以记忆的亮度档位开始工作。
电池选用
电池类型
尺寸规格
标称电压
是否可用
推荐
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3.6V
推荐
Fenix ARB-L21-6000
21700
3.6V
推荐
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3.6V
推荐
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6V
推荐
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3.6V
TECHNISCHE DATEN
BETRIEBSMODUS
ANSI/ PLATO FL1
TURBO
HELL
MITTEL
DUNKEL
HELLIGKEITSSTUFE
3.600 Lumen
1.000 Lumen
350 Lumen
30 Lumen
2 Stunden
BETRIEBSDAUER
7 Stunden
55 Stunden
3 Stunden
20 Minuten*
REICHWEITE
350 Meter
170 Meter
100 Meter
30 Meter
LEUCHTKRAFT
28.000 Candela
7.500 Candela
2.600 Candela
270 Candela
STOßFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis: Gemäß ANSI/PLATO FL1 sind die oben aufgeführten technischen Daten das Ergebnis der von Fenix durchgeführten Labortests mit einem Fenix ARB-L21-5000 V2.0-Akku bei einer
Temperatur von 21 ± 3 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 50 bis 80 %. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Betriebsumgebung und dem tatsächlich verwendeten Akku variieren.
*Die Turbo-Helligkeitsstufe wird als Summe der Laufzeit gemessen, einschließlich der Helligkeitsstufe bei reduzierten Werten aufgrund von Temperatur oder Schutzmechanismen im Design.
Auswahl der Helligkeitsstufe
Betriebsmodus: Tippen Sie im Betriebsmodus einmal auf den Funktionsschal-
ter, um zwischen Dunkel → Mittel → Hell → Turbo umzuschalten.
Taktischer Unterstützungsmodus: Tippen Sie im taktischen Unterstützungs-
modus einmal auf den Funktionsschalter, um zwischen Weißes Dauerlicht
(Dunkel) → Weißes Dauerlicht (Hell) → UV-Licht → Rotes Dauerlicht → Rotes
Blinklicht → Rotes und blaues Blinklicht umzuschalten.
Sperr-/Aus-Modus: Stellen Sie den Kippschalter am Ende bei eingeschalteter
Lampe auf den Sperr-/Aus-Modus, um die Lampe auszuschalten und zu sperren.
Der duale Schalter am Ende reagiert nicht auf Betätigung.
Sofortiger Turbo-Modus
Ein: Bei eingeschaltetem Licht drücken Sie den taktischen Schalter vollständig
und halten ihn 0,5 Sekunden lang gedrückt, um den Turbo-Modus zu aktivieren.
Klicken Sie einmal auf den Funktionsschalter, um im Betriebsmodus zur niedrigen
Leistung zu wechseln, oder kehren Sie im Taktischer Unterstützungsmodus zur
zuvor verwendeten Leistung zurück.
Aus: Drücken Sie den taktischen Schalter ganz durch, um das Licht
auszuschalten.
Sofortiger Strobe-Modus
Bei eingeschaltetem Licht drücken Sie den taktischen Schalter vollständig und
halten ihn 0,5 Sekunden lang gedrückt, um den Turbo-Modus zu aktivieren.
Klicken Sie einmal auf den Funktionsschalter, um im Betriebsmodus zur niedrigen
Leistung zu wechseln, oder kehren Sie im Taktischer Unterstützungsmodus zur
zuvor verwendeten Leistung zurück.
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Licht auf den Funktionsschalter, um sofort in
den Strobe-Modus umzuschalten; lassen Sie den Schalter los und das Licht
erlischt.
Intelligenter Speicherschaltkreis
Die Taschenlampe speichert automatisch die zuvor ausgewählte Helligkeitsstufe
mit Ausnahme des Strobe-Modus. Wenn sie erneut eingeschaltet wird, wird die
zuvor verwendete Helligkeitsstufe des aktuell ausgewählten Modus abgerufen.
TECHNISCHE DATEN DER AKKUS
Typ
Abmessungen
Nennspannung
Verwendbarkeit
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3,6 V
Empfohlen
Fenix ARB-L21-6000
21700
3,6 V
Empfohlen
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3,6 V
Empfohlen
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3,6 V
Empfohlen
PARAMETRI TECNICI
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
Empfohlen
MODALITÀ DI SERVIZIO
ANSI/ PLATO FL1
TURBO
ALTO
MEDIO
OUTPUT
3600 lumen
1000 lumen
350 lumen
2 ore
DURATA
3 ore
7 ore
20 minuti*
DISTANZA
350 metri
170 metri
100 metri
INTENSITÀ
28000 candele
7500 candele
2600 candele
270 candele
RESISTENZA
ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Nota: In conformità allo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche sopra riportate si basano sui risultati dei test di laboratorio effettuati da Fenix utilizzando una batteria Fenix ARB-L21-5000 V2.0, a
una temperatura di 21±3°C e con un'umidità compresa tra il 50% e l'80%. Le prestazioni reali del prodotto possono variare a seconda dell'ambiente di utilizzo e del tipo di batteria effettivamente
impiegato.
*L'autonomia in modalità Turbo è calcolata includendo anche i periodi in cui il livello di output viene ridotto a causa del surriscaldamento o dei meccanismi di protezione integrati nel design.
Selezione dell'uscita
Modalità Duty: in modalità Duty, fare clic una sola volta sull'interruttore
funzionale per cicli tra Basso→Medio→Alto→Turbo.
Modalità di supporto tattico: in modalità di supporto tattico, fare clic una
sola volta sull'interruttore funzionale per cicli tra Luce bianca(Basso)→Luce
bianca(Alto)→Luce UV→Luce rossa→Luce rossa lampeggiante→Luce
lampeggiante rossa e blu.
Modalità blocco/spento: con la torcia accesa, ruotare l'interruttore a levetta
posteriore su Modalità blocco/spento per spegnere e bloccare la torcia. I
doppi interruttori posteriori non risponderanno a nessuna operazione.
Turbo istantaneo
On: Con la luce accesa, premere completamente l'interruttore tattico e tenerlo
premuto per 0,5 secondi per attivare la modalità Turbo. Fare clic una volta
sull'interruttore funzionale per passare alla potenza bassa se la luce è in
modalità Duty, oppure tornare alla potenza utilizzata in precedenza se la luce
è in modalità supporto tattico.
Off: premere completamente l'interruttore tattico per spegnere la torcia.
Strobo istantaneo
Con la torcia accesa, tenere premuto l'interruttore funzionale per 0,5 secondi
per accedere allo Strobo. Fare clic sull'interruttore funzionale o toccare
l'interruttore tattico per richiamare il livello di uscita precedentemente
utilizzato.
Con la torcia spenta, premere l'interruttore funzionale per attivare
istantaneamente lo Strobo; rilasciandolo, la torcia si spegnerà.
Circuito di memoria intelligente
La torcia memorizza automaticamente il livello di uscita precedentemente
selezionato, escluso lo Strobo. Quando viene riaccesa, verrà richiamato
l'ultimo livello utilizzato nella modalità attualmente selezionata.
SPECIFICHE BATTERIA
Tipo
Dimensioni
Voltaggio Nominale
Usabiltà
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-6000
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
Raccomandata
Duty mode
Lockout/off mode
Turn off and lock the light
Tactical support mode
Press and hold
release
Strobe
Off
With the light
switched off
Long press
Return to the
Enter Strobe
Tap either swith
0.5 seconds
previously
and lock it
used output
Med
In Duty mode
With the light
Low
High
switched on
Single click
Turbo
White light
In Tactical
(High)
support mode
White light(Low)
Tactical switch
Red & blue
flash
Tap
Release
On
Off
Fully press
On/Off
Fully press 0.5s
Fully press
Turbo
Off
30lm
350lm
1000lm
3600lm
7h
3h
55h
TACTICAL SUPPORT MODE
WHITE LIGHT
WHITE LIGHT
LOW
STROBE
UV LIGHT
RED LIGHT
(HIGH)
(LOW)
3600 lumens
150 lumens
30 lumens
900mW/365nm
15 lumens
55 hours
/
5 hours
30 hours
/
20 hours
/
/
/
/
/
/
/
/
1 meter
IP68
Type
Dimensions
Nominal Voltage
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3.6 V
Fenix ARB-L21-6000
21700
3.6 V
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3.6 V
to cycle
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6 V
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3.6 V
*Do not mix batteries of different brands, sizes, capacities, or types.
*Do not use an 18650, CR123A, or 16340 battery.
*21700 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be
treated with caution and handled with care.
Using low-quality batteries or mishandling
batteries (such as short-circuiting or overheating) could lead to combustion and jeopardize
the safety of users and property. Any adverse effects resulting from the use of low-quality
batteries are not covered by any Fenix warranty or liability. Using quality batteries with circuit
protection will reduce the potential for combustion or explosion.
BATTERY REPLACEMENT
Unscrew the light body and insert the battery with the anode side (+)
towards the light head, then screw the light body back on.
CHARGING
1.Turn off the flashlight and open the anti-dust cap to reveal the charging
port, then connect the USB Type-C end of the charging cable to the light.
2.The battery level indicator will display red while charging and will turn
green when fully charged.
3.Once charging is completed, be sure to unplug the charging cable and
close the anti-dust cover.
Note:
1.When charging fails or the battery is reversely connected, the battery level indicator will
remain off or flash red to remind users to check the battery. Do NOT charge the
CR123A/16340/18650 batteries.
2.The charging time is approximately 1.5 hours from depleted to fully charged with a 9 V/3 A
charging adapter. When using a 5 V/3 A non-fast charging adapter, the charging time is
approximately 2.5 hours. The flashlight cannot be operated while charging.
√√
3.Recharge a stored flashlight every four months to maintain the optimum performance of the
battery.
√√
*The battery level indicator only works with a Fenix ARB-L21 Series rechargeable battery.
√√
√√
√√
技术参数
战术辅助模式
爆闪档
白光高亮档
白光低亮档
UV光档
红光档
3600流明(39瓦)
150流明(3瓦)
30流明(0.4瓦)
900mW/365nm
15流明(0.6瓦)
/
5小时
30小时
/
20小时
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1米
IP68
*请不要将不同种类、 新旧的电池混合使用, 以免损坏电池或灯具。
*不能使用18650, CR123A或者16340电池。
*21700锂离子 (Li-ion) 电池属于工业电芯, 并非有安全保障的民用电池, 当电池品质不良或者
使用不当 (短路、 高温等等) 时可能发生燃烧、 爆炸并危及人身和财产安全, 若使用此电池种类应
明白其中的风险并自愿承担相应的责任。 使用品质优秀并带有保护电路的锂离子电池会在一定
程度上降低风险。
电池更换
旋开筒身装入标称电池, 注意将电池的正极方向对准灯头, 旋紧筒身即
可进入待机状态。
充电说明
充电时, 应按如下步骤进行:
1、 关闭手电, 将颈部的USB防尘帽打开, 将充电线的USB Type-C端口插
入手电的颈部充电插口。
2、 手电接收到充电信号后, 充电指示灯将会以红色亮起, 手电充满电后
指示灯转变为绿色。
3、 停止充电后, 应拔下充电线, 将USB防尘帽盖回按紧, 即可正常使用手
电。
注:
1 、 电 池 反 接 或 充 电 故 障 时, 电 量 指 示 灯 会 闪 烁 红 灯 或 不 亮 灯, 用 户 应 检 查 电 池 。 禁 止 对
CR123A/16340/18650电池进行充电。
2、 手电从没电到充满用时大约1.5小时,且充电过程中不支持点亮。 (仅有适配器支持9V/3A的充
电规格才能实现1.5小时充满, 非快充环境例如5V/3A时,充电时间约为2.5小时。 )
3、 由于电池会缓慢地自放电, 建议长时间不使用手电时, 仍然每四个月充电一次, 以免电池受
损。
*电量指示灯仅对Fenix ARB-L21系列可充电锂离子电池有效。
√√
√√
电量显示
√√
每次开机时, 颈部的电量指示灯会亮起3秒显示剩余电量, 不同状态对应
√√
的剩余电量如下:
√√
TAKTISCHER UNTERSTÜTZUNGSMODUS
WEIßES
WEIßES
ROTES
STROBE
UV-LICHT
DAUERLICHT(HELL)
DAUERLICHT(DUNKEL)
DAUERLICHT
900 mW
3.600 Lumen
150 Lumen
30 Lumen
15 Lumen
365 nm
/
5 Stunden
30 Stunden
/
20 Stunden
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1 Meter
IP68
Typ
Abmessungen
Nennspannung
Fenix ARB-L21-6000B
21700
Fenix ARB-L21-6000
21700
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
Fenix ARB-L21-5000U
21700
Fenix ARB-L21-4000P
21700
*Mischen Sie keine Akkus/Batterien verschiedener Marken, Größen, Kapazitäten oder Typen.
*Verwenden Sie keine Akkus/Batterien des Typs 18650, CR123A oder 16340.
*21700 Lithium-Ionen-Akkus sind leistungsstarke Zellen, die für kommerzielle Anwendungen
entwickelt wurden und vorsichtig behandelt werden müssen. Die Verwendung von
minderwertigen Akkus oder die falsche Handhabung von Akkus (z. B. Kurzschluss oder
Überhitzung) kann zu Feuer führen und die Sicherheit von Benutzern und Eigentum
gefährden. Alle nachteiligen Auswirkungen, die sich aus der Verwendung von minderwertigen
Akkus ergeben, werden von Fenix nicht durch eine Garantie oder Haftung abgedeckt. Die
Verwendung von Qualitätsakkus mit Schaltkreisschutz verringert das Risiko von
Verbrennungen oder Explosionen.
AKKU AUSTAUSCHEN
Schrauben Sie den Lampenkörper ab und setzen Sie den Akku mit der
Anodenseite (+) zum Lampenkopf hin ein. Schrauben Sie dann den
Lampenkörper wieder an.
LADEN
1. Schalten Sie die Taschenlampe aus und öffnen Sie die Staubschutzkappe, um
den Ladeanschluss zu öffnen. Schließen Sie dann das USB-C-Ende des
Ladekabels an der Lampe an.
2. Die LED leuchtet während des Ladezyklus rot und schaltet zu grün um, wenn
die Lampe vollständig geladen ist.
3. Sobald der Ladezyklus abgeschlossen ist, ziehen Sie das Ladekabel ab und
schließen Sie die Staubschutzabdeckung.
Hinweis:
1.Wenn der Ladezyklus fehlschlägt oder der Akku verkehrt herum angeschlossen ist, bleibt
die Akkustandsanzeige aus oder blinkt rot, um Sie daran zu erinnern, den Akku zu
überprüfen.
2.Die Ladezeit beträgt mit einem 9-V/3-A-Ladeadapter etwa 1,5 Stunden von leer bis
vollständig geladen. Beim Verwenden eines 5 V/3 A-Adapters ohne Schnellladefunktion ist
die Ladezeit etwa 2,5 Stunden. Die Taschenlampe kann während des Ladezyklus nicht
betrieben werden.
3.Laden Sie eine gelagerte Taschenlampe alle vier Monate auf, um die optimale Leistung des
Akkus zu erhalten.
√√
*Der Batteriestandsanzeiger funktioniert nur mit einem wiederaufladbaren Fenix ARB-L21
Serie Akku.
√√
√√
√√
√√
MODALITÀ DI SUPPORTO TATTICO
LUCE BIANCA
LUCE BIANCA
LUCE
BASSO
STROBO
LUCE UV
(ALTO)
(BASSO)
ROSSA
900mW
150 lumen
30 lumen
15 lumen
30 lumen
3600 lumen
365nm
55 ore
/
5 ore
30 ore
/
20 ore
/
/
/
30 metri
/
/
/
/
/
1 metro
IP68
Tipo
Dimensioni
Voltaggio Nominale
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-6000
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
*Non mescolare batterie di marche, dimensioni, capacità o tipologie diverse.
*Non utilizzare batterie 18650, CR123A o 16340.
*Le batterie Li-ion 21700 sono celle ad alta potenza progettate per applicazioni commerciali e
devono essere trattate con cautela e maneggiate con cura. L'uso di batterie di bassa qualità
o una gestione impropria delle batterie (come cortocircuiti o surriscaldamento) può causare
combustione e mettere a rischio la sicurezza dell'utente e dei beni. Qualsiasi conseguenza
derivante dall'uso di batterie di bassa qualità non è coperta da alcuna garanzia o
responsabilità Fenix. L'uso di batterie di qualità con circuito di protezione riduce il rischio di
combustione o esplosione.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Svitare il corpo della torcia e inserire la batteria con il polo positivo (+) rivolto
verso la testa della torcia, quindi riavvitare il corpo della torcia.
RICARICA
1.Spegnere la torcia e aprire il cappuccio antipolvere per accedere alla porta di
ricarica, quindi collegare l'estremità USB di tipo C del cavo di ricarica alla torcia.
2.L'indicatore sarà rosso durante la ricarica e diventerà verde quando la
ricarica sarà completata.
3.Una volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo di ricarica
e chiudere il cappuccio antipolvere.
Nota:
1.In caso di errore di ricarica o di inserimento inverso della batteria, l'indicatore del livello della
batteria rimarrà spento o lampeggerà in rosso per ricordare all'utente di controllare la batteria.
2.Il tempo di ricarica è di circa 1,5 ore da scarica a completamente carica con un adattatore
da 9 V/3 A. Utilizzando un adattatore non rapido da 5 V/3 A, il tempo di ricarica è di circa 2,5
ore. La torcia non può essere utilizzata durante la ricarica.
3.Ricaricare la torcia riposta ogni quattro mesi per mantenere le prestazioni ottimali della
batteria.
√√
*L'indicatore del livello della batteria funziona solo con una batteria ricaricabile Fenix serie
√√
ARB-L21.
√√
√√
√√
LIGHTING FOR EXTREMES
Fully press the
tactical switch
Off
Fully press the
tactical switch
Off
UV light
FACEBOOK
Red light
"Follow" us for more information about Fenix.
Red flash
Fully press the
tactical switch
Off
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
61.149.221.155-A1-20250902
Runtime:hour
BATTERY LEVEL INDICATION
Each time the flashlight is turned on, the indicator will indicate the battery
level and will last for 3 seconds.
RED & BLUE
RED FLASH
Green light on: saturated 100% - 85%
FLASH
Green light flashes: sufficient 85% - 50%
15 lumens
15 lumens
Red light on: poor 50% - 25%
/
/
Red light flashes: critical 25% - 1%
*Note: This only works with a Fenix ARB-L21 Series battery.
/
/
/
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
/
/
/
The flashlight will accumulate a lot of heat when used at high output levels
for extended periods. When the flashlight reaches a temperature of
60°C/140°F or above, it will automatically step down a few lumens to
Usability
reduce the temperature. When the temperature drops below 60°C/140°F,
the flashlight will gradually recall the preset output level.
Recommended
√√
LOW-VOLTAGE WARNING
Recommended
√√
√√
Recommended
When the voltage level drops below the preset level, the flashlight is
programmed to downshift to a lower brightness level until Low output is
Recommended
√√
reached. When this happens in Low output, the battery level indicator
Recommended
√√
blinks red to remind users to recharge or replace the battery in a timely
manner.
*Note: This only works with a Fenix ARB-L21 Series battery.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Disassembling the sealed head can cause damage to the flashlight and
will void the warranty.
◎Recharge the battery in time to ensure normal use for next time.
◎Fenix recommends using an excellent quality battery.
◎If the flashlight will not be used for an extended period, remove the
battery, or the flashlight could be damaged by electrolyte leakage or
explosion.
◎Lock the flashlight or take out the battery to prevent accidental activation
during storage or transportation.
◎Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water
seal, replace the ring with an approved spare.
◎Periodic cleaning of the flashlight and battery contacts improves the
flashlight's performance as dirty contacts may cause the flashlight to
flicker, shine intermittently or even fail to illuminate for the following
reasons:
A: Poor battery level.
Solution: Recharge or replace the battery.
B: The contact or contact point of the battery or flashlight is dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing
alcohol.
If the above methods don't work, please contact the distributor.
INCLUDED
Fenix
TK25R
flashlight, ARB-L21-5000 V2.0 battery, USB Type-C
charging cable, Holster, Lanyard, Spare O-ring, User manual, Warranty
card
绿灯长亮(代表电量饱和): 100%-85%
绿灯闪烁(代表电量充足): 85%-50%
红灯长亮(代表电量不足): 50%-25%
红灯闪烁(代表电量严重不足): 25%-1%
红闪档
红蓝警示档
*注: 仅对Fenix ARB-L21系列电池有效。
15流明(0.6瓦)
15流明(0.6瓦)
智能温控
/
/
/
/
灯具长时间以高亮度档位工作会累积大量热量, 为避免外壳温度过高影
响使用舒适度, 当电路检测到温度超过60℃时, 灯具会自动逐渐降低亮
/
/
度, 当温度下降到60℃以下时, 灯具会逐渐恢复到该档位设定的亮度。
低压警示
灯具检测到电池电压过低时, 会逐步自动降低当前工作档位, 直到降低
到低亮档为止;如果检测到电池在低亮度档位时仍然电压过低, 灯具颈部
的电量指示会呈现红灯闪烁的状态, 以提醒用户及时充电或更换电池。
*注: 仅对Fenix ARB-L21系列电池有效。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具部密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎如果电池电量过低, 请及时充满电, 保证下次能正常使用。
◎请使用优质电池, 并且当长期不用时将电池从灯具中取出, 否则可能
因部分品质不良的电池漏液, 造成灯具损坏。
◎由于采用了轻触战术点亮的开关设计, 灯具放在包里时可能会因为挤
压而误点亮。 如果希望避免此问题, 您可以在把灯具装入包中前, 通过旋
转拨盘开关将灯具锁定, 或者将电池从灯具中取出。
◎长期使用后, 灯具的防水圈可能受损。 如果发现了这种情况, 请您更换
防水圈以维持灯具的防水性能。
◎请经常清洁灯具的导电接触面以保证灯具的正常工作, 特别是当灯具
出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。 以下是几个可能导致灯具出现异
常的闪烁或者无法点亮的原因:
原因一:电池电量不足
解决方案:充电或更换电池
原因二:灯具或电池的导电接触面/接触点被弄脏
解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点
如果上述方法无效, 请联系经销商并按照售后服务条款保修。
包装清单
TK25R手电、 ARB-L21-5000 V2.0电池、
防水圈*1, 说明书、 保修卡
AKKUSTANDANZEIGE
Bei jedem Einschalten der Taschenlampe zeigt die Anzeige den Ladezustand des
Akkus 3 Sekunden lang an.
ROTES
ROTES UND BLAUES
Grüne LED leuchtet: voll 100 % - 85 %
BLINKLICHT
BLINKLICHT
Grüne LED blinkt: ausreichend 85 % - 50 %
15 Lumen
15 Lumen
Rote LED leuchtet: unzureichend 50 % - 25 %
Rote LED blinkt: kritisch 25 % - 1 %
/
/
*Hinweis: Dies steht nur in Verbindung mit einem Akku der Serie Fenix ARB-L21 zur
Verfügung.
/
/
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
/
/
Wenn
die
Taschenlampe
Helligkeitsstufen betrieben wird, entwickelt sie große Hitze. Wenn die
Taschenlampe eine Temperatur von 60 °C oder mehr erreicht, schaltet sie
automatisch einige Lumen herunter, um die Temperatur zu senken. Wenn die
Temperatur unter 60 °C fällt, kehrt die Taschenlampe allmählich zur
Verwendbarkeit
voreingestellten Helligkeitsstufe zurück.
WARNUNG BEI UNTERSPANNUNG
3,6 V
Empfohlen
√√
3,6 V
Empfohlen
√√
Wenn die Spannung unter den voreingestellten Wert fällt, schaltet die
Taschenlampe auf eine niedrigere Helligkeitsstufe herunter, bis die dunkle
3,6 V
Empfohlen
√√
Helligkeitsstufe erreicht ist. Wenn dies bei niedriger Helligkeitsstufe geschieht,
3,6 V
Empfohlen
√√
blinkt die Anzeige für den Ladezustand des Akkus rot, um Sie daran zu erinnern,
den Akku rechtzeitig aufzuladen oder zu ersetzen.
√√
3,6 V
Empfohlen
*Hinweis: Dies steht nur in Verbindung mit einem Akku der Serie Fenix ARB-L21 zur
Verfügung.
VERWENDUNG UND WARTUNG
◎ Die Demontage des versiegelten Kopfes kann die Taschenlampe beschädigen
und führt zum Erlöschen der Garantie.
◎ Laden Sie den Akku rechtzeitig auf, damit Sie die Lampe bei nächsten Einsatz
normal nutzen können.
◎ Fenix empfiehlt, einen Akku von bester Qualität zu verwenden.
◎ Wenn Sie die Taschenlampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie den Akku heraus, da die Taschenlampe anderenfalls durch
auslaufenden Elektrolyt oder eine Explosion beschädigt werden kann.
◎ Verriegeln Sie die Taschenlampe oder nehmen Sie den Akku heraus, um eine
versehentliche Aktivierung während der Lagerung oder des Transports zu
verhindern.
◎ Langfristiger Gebrauch kann zur Abnutzung des O-Rings führen. Ersetzen Sie
den O-Ring durch einen zugelassenen Ersatzring, um eine einwandfreie
Abdichtung zu gewährleisten.
◎ Regelmäßiges Reinigen der Taschenlampen- und Akkukontakte verbessert die
Leistung der Lampe, da verschmutzte Kontakte dazu führen können, dass die
Lampe flackert, intermittierend leuchtet oder gar nicht leuchtet:
A: Niedriger Akkustand.
Lösung: Laden Sie den Akku auf oder tauschen Sie ihn aus.
B: Der Kontakt oder die Kontaktstelle des Akkus oder der Taschenlampe ist
verschmutzt.
Lösung: Reinigen Sie die Kontaktstellen mit einem in Reinigungsalkohol
getränkten Wattestäbchen.
Wenn die oben genannten Methoden nicht helfen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertriebspartner.
LIEFERUMFANG
Fenix TK25R Taschenlampe, ARB-L21-5000 V2.0 Akku, USB-C-Ladekabel,
Holster, Trageband, Ersatz-O-Ring, Bedienungsanleitung, Garantiekarte
INDICAZIONE DEL LIVELLO DI CARICA
Ogni volta che la torcia viene accesa, l'indicatore segnalerà il livello di carica
della batteria e resterà attivo per 3 secondi.
FLASH
FLASH ROSSO
Luce verde fissa: carica satura 100% - 85%
ROSSO
& BLU
Luce verde lampeggiante: carica sufficiente 85% - 50%
15 lumen
15 lumen
Luce rossa fissa: carica scarsa 50% - 25%
Luce rossa lampeggiante: carica insufficiente 25% - 1%
/
/
*Nota: questo funziona solo con una batteria della serie Fenix ARB-L21.
/
/
/
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL
/
/
/
SURRISCALDAMENTO
La torcia accumulerà molto calore quando viene utilizzata a livelli di output
elevati per periodi prolungati. Quando la torcia raggiunge una temperatura di
Usabiltà
60°C o superiore, ridurrà automaticamente il numero di lumen per abbassare
la temperatura. Quando la temperatura scende sotto i 60°C, la torcia
Raccomandata
√√
richiamerà gradualmente il livello di output preimpostato.
√√
Raccomandata
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Raccomandata
√√
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la torcia
Raccomandata
√√
è programmata per diminuire progressivamente la luminosità fino a
raggiungere l'uscita Basso. Quando ciò avviene in modalità Basso,
Raccomandata
√√
l'indicatore di livello della batteria lampeggia in rosso per ricordare all'utente
di ricaricare o sostituire la batteria tempestivamente.
*Nota: questo funziona solo con una batteria della serie Fenix ARB-L21.
USO E MANUTENZIONE
◎Lo smontaggio della testa sigillata può danneggiare la torcia e invaliderà la
garanzia.
◎Ricaricare tempestivamente la batteria per garantirne il normale utilizzo la
volta successiva.
◎Fenix raccomanda l'uso di batterie di eccellente qualità.
◎Se la torcia non verrà utilizzata per un lungo periodo, rimuovere la batteria,
altrimenti potrebbe danneggiarsi a causa di perdite di elettrolita o esplosione.
◎Bloccare la torcia o rimuovere la batteria per evitare accensioni accidentali
durante lo stoccaggio o il trasporto.
◎L'uso prolungato può causare l'usura dell'O-ring. Per mantenere una
corretta impermeabilità, sostituire l'anello con uno di ricambio approvato.
◎La pulizia periodica della torcia e dei contatti della batteria migliora le
prestazioni, poichè contatti sporchi possono causare sfarfallii, accensioni
intermittenti o addirittura il mancato funzionamento della torcia, per i seguenti
motivi:
A: Basso livello della batteria.
Soluzione: Ricaricare o sostituire la batteria.
B: Contatti della batteria o della torcia sporchi.
Soluzione: Pulire i punti di contatto con un cotton fioc imbevuto di alcol
denaturato.
Se i metodi sopra indicati non funzionano, contattare il distributore.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Torcia Fenix TK25R, batteria ARB-L21-5000 V2.0, cavo di ricarica USB di tipo
C, fondina, laccetto da polso, O-ring di ricambio, manuale utente, scheda di
garanzia
WECHAT
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
TYPE-C充电线、 手绳、 布套、 备用
über
einen
längeren
Zeitraum
mit
hellen