Herunterladen Diese Seite drucken
TK05RihBA*
61.109.051.004
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
TK05R
PORTABLE
TACTICAL
EDC
FLASHLIGHT
1000
LUMENS
MAXIMUM
OUTPUT
450
METERS
MAX
BEAM
DISTANCE
A WARNING
o
Do place this flashlight out of the reach of children!
o
DO NOT shine the flashlight directly into the eyes Ofanyone!
o
DO NOT place light head near flammable Objects. high temperatures
can cause objects to overheat and become flammablefignite'
o
DO NOT use the flashlight
in inappropriate ways such as holding the
unit in your mouth. doing so could cause serious personal
death
the flashlight or intemal battery fails!
OThis flashlight
will accumulate
a significant
amount of heat while
operating.
resulting in a high temperature
Of the flashlight
close
attention
to avoid
burns
OLoosen the tail cap or take out the battery to prevent accidental
activation during storage or transportation
O The LED Of this flashlight
is not replaceable:
so the Whole flashlight
Will need to be replaced when the LED reaches the end Of its lifespan
(ENGLISH)FENIX
TK05R FLASHLIGHT
01000
lumens maximum output, 450 meters maximum beam distance
OUses one Osram CSLPMI .TG LEO with a lifespan of 50.000 hours
o
powered by one Fenix ARB-LIB-IIOO
rechargeable battery
o
Inner waterproof USB Type C charging port
Olnstant
strobe
ODuaI tail switch for fast, single-handed operation
OMade
of durable
A6061-T6
aluminum
Opremium
type HAIII hard anodized anti-abrasive fir-ush
OSize:
4 53" X 1_26• X 093"
1115 K 32
23.5
mm
•OWei ht: 3 49 Oz\99 g(excluding
battery)
; 4 37 OzJ124 g(including
battery
OPERATING
INSTRUCTIONS
On/off
Tap the tactical switch to momentarily turn on the light, release it and the
light Willgo out Fully press the tactical switch to constantly turn on/off the
Output
Selection
With the light switched on. single click the functional
switch to cycle
through
Strobe
With the I' ht switched off, press the functional switch to enter strobe,
light will go out
release
it t
With the light switched On, press and hold the functional switch for 0.5
seconds to enter strobe, press the functional switch once a ain to recall
the previously used output or fully press the tactical switc
flashlight Off
Intelligent
Memory Circuit
The
flashlight
automatically
memorizes
the
last selected
excluding Strobe.
TK05R
csLPM1.TG
LED,
OfE1%ARB-L18
0819*USB
DRÜ:
115mm (5K)
x 32mrn (N)
x 23.5mm
(MA)
omm:
99fi
('FS-EBRO) / 124fi
Eiidtz
A SICHERHEITSHINWEISE
NICHT
in der Reichweite
von Kindern
aufbewahren!
NICHT in die m.J9en leuchtenOderPersonendirektanstrahlen!
ONICHT in der Nåhe von leicht entzündlichen
Objekten einsetzen, die
hohe Temperatur der Lampe könnten diese entzünden!
NICHT anders ver-wenden wie vorgesehen
(z
halten der Lampe
mit dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus Oder der Lampe
selbst zu leben
efährlichen Verletzungen führen)!
Währe
nd
desS%etr
iebs
entwicke
lt
die Lampe viel Wärme,
Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen!
Den Heckverschluss
Ibsen Oder den Akku entnehmen,
versehentliches
Einschalten
während
der Lagerung
Transports zu verhindern
ODie LED der Lam e kann nicht ausgetauscht
werden; fällt die LED
aus
, dan
n
s die {•mplett
mus
e
Lampe ersetzt
werden
(DEUTSCH)FENIX
TK05R TASCHENLAMPE
010001m max Ausgangsleistung
und 450m max. Reichweite
OEine LEO des Typs Osram CSLPMI.TG
mit einer Leuchtdauer von
50.000
stunden.
OBetrieben
mit einem Akkus des Typs ARS-LI 8-1100 von Fenix
O Wasserdichter
USB-C-LadeanschIuss
ODauerhafter
„StrObe"-MOdus
OZwei Hecktasten für einhändige Bedienung
Hergestellt aus langlebigem A6061-T6 Aluminium
Premium Hart-Anodisierung
des Tpys HAIII mit abriebfestem
OGröße: 115
32
23,5 mm
OGewicht: gg g(ohne Akku) ; 124 g(inklusive Akku)
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus
Die taktische
Taste halb drücken
für kurzze•tiges
Licht, sobald
Iosgelassen Wird erlischt das Licht.
Die taktische
Taste vollständig durchdrücken,
um das Licht dauerhaft
an-/auszuschalten
Ausgangsleistung wählen
1mengeschalteten
Zustand die Funktionstaste
betätigen um zwischen
zu wechseln
Strobe
1m ausyeschalteten Zustand, d ieFunktions-Taste gedrückt h altenum
Strobe
zu nutzen, Ioslassen um Strobe- zu beenden
1meingeschalteten
Zustand, die Funktions-Taste
fur
Sek_ drücken
um „Strobe
zu nutzen, die Funktions-Taste erneut betätigen um in die
zuvor genutzte Stufe zu gelangen, die taktische Taste voll durchdrück
en um die Lampe auszuschalten
Intelligente
Memory-Funktion
Die Lampe speichert
die zuletzt
benutzte
Helligkeits-Stufe
Strobe"
A AVVERTENZE
OMantenere questa torcia fuori dalla portata dei bambini!
NONpuntare Ia lucedella torcia direttamentenegli occhi!
Non Illuminare
un oggetto
a distanza
ravvicinata,
per evitare
bruciare roggetto o causarepericoli a causadell'alta temperatura
NON utilizzare
Ia torcia
In modi inappropriati
per evitare
personali
o minacce alla vita quando
Ia torcia o Ia batteria interna si
uastano'
Questa torcia accumulerå
molto calore
se utilizzata
periodi,
determinando
un•elevata
temperatura
del corpo
attenzione all'uso sicuro per evitare scottature
Allentare il tap o a coda o estrarre Ia batteria per evitare un'attivazi-
one accidentale
urante 10stoccaggio o il trasporto
Oll LED di questa torcia non é sostituibile; quindi I'intera torcia andreb
be sostituita quando il LED raggiunge Ia fine della sua vita
(ITALIANO)TORCIA
FENIX TK05R
OPOtenza massima 1000 lumen, distanza massima del fascio 450 metri
OUtiIizza
un LED Osram
CSLPMI
.TG con
una durata
di 50.000
t*AIimentato
da una batteria
ricaricabile
Fenix
ARa-L1d-1100
OPorta di ricarica USE Type-C impermeabile integrata
Strobo
istantaneo
Doppio Interruttore di coda per un utilizzo rapido con una sola mano
Corpo resistente realizzato in alluminio A6061-T6.
t*Finitura antiabrasiva anodizzata dura di tipo HAIN di alta qualitå
ODimensioni:
115 x 32 x 23,5 mm
OPeso: gg g (batteria esclusa); 124 g (batteria inclusa)
ISTRUZIONI
PER
euso
Accensione/spegnimento
Premere leggermente I'interruttore tattico per accendere
momentanea
mente
Ia luce. rilasciarlo
per spegnerla
Premere
completamente
I'interruttore tattico per accendere/spegnere
costantemente Ia luce
Selezione
dell'output
Con Ia luce accesa, fare clic una volta sull'interruttore
funzionale per
scorrere
tra i livelli
Strob
o
Con Ia luce spenta premere Pinterruttore funzionale per entrare nella
modalitå strobo, rilasciarlo per spegnere Ia luce
Con Ia luce accesa. tenere
premuto I'interruttore
funzionale
secondi per accedere
allo strobo. premere
nuovamente
funzionale
per richiamare
I'uscita utilizzata
in precedenza
completamente
I'interruttore tattico per spegnere Ia torcia
Circuito
di memoria
intelligente
La torcia
memorizza
I'ultima
uscita
selezionata
escluso
10 strobo
riaccensione
verrå richiamata I'uscita precedentemente
utilizzat
USB Type C charging port
Battery level indication
A: Tactical switch
B: Functional switch
1000
500
350
100
ANSI/PLATO
FLI
OUTPUT
@ RUNTIME
injury or
DISTANCE
INTENSITY
shell
Pay
IMPACT
RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: The above specifications are the test results
tuamidityof
The true performance Of this
•The High output ig measured in total Of runtime '"Cluding output at reduced
BATTERY
SPECIFICATIONS
Nominal
Dimensions
vo tage
ARB-L18-1100
18350
36
ARa-L18-1100P
18360
36
Other types OfLi-ion battery
18350
36
Other types of Li-ion battery
16340
36
Nan rechargeable
CR123A
3.0
Battery (Lithium)
•18350 Li-ion batteries are pmwrful
cells designed for commercial
must be treated with caution ar,d handled with care Only using quality batteries with
circuit protection will redl_u the potential tor combustion or explosiom Cell abuse or
short circuiting are considered
user induced damage and are not cmered
Fenix warranty or liability
BATTERY
REPLACEMENT
Unscrew the light tail and insert the battery
towards the light head. then screw the light tail back on.
to turn the
CHARGING
output
I _Open the anti-dust cover to reveal the charging port. then connect the
USB Type-C end Of the charging cable to the flashlight.
ANSI/PLATOFLI
ARB-L18
18350
3.6V
ARB-L18
1100P
18350
3.6V
18350
3.6V
16340
CR123A
3.0 V
(Li-ion)
ANSI/PLATO
FLI
AUSGANGSLEISTUNG
@ LAUFZEIT
REICHWEITE
was a n der
LEUCHTSTÄRKE
um ein
A/ FALLHöHE
Oder des
WASSERDICHT
Hinweis:
Die angegebenen Werte wurden mit einem Li-lonen-Akkus des Typs Fenix ARS-I.
Laborbedingungen
Fenix ermittelt Je nach IJmgebung
•Die
in
Stufe „HoCh• Wird als Cesamtlaufzeit
GEE-IGNETE
UND
UNGEEIGNETE
Bezeichnung
Typ
Spannung
ARB
L18-1100
18350
3.6 v
Finish
ARB-L18-1
loop
18350
3.6 v
fremde
Li-Ionen-Akkus
18350
3.6 v
fremde
Li-lonen-Akkus
16340
3.6 v
Lithium-Batterien
CR123A
3.0 V
sie
•18350
Li-l'H1en-Akkus
sind starke für professionelle
Zellen
und
moss
n mit
Vorsicht
behandelt
werden
zusätzlicher SchutzschaltLmg
das
Risiko
und
vom
Schäden ur»d Sind nicht durch die Carantie
AKKU
WECHSELN
Den Heckverschluss
abschrauben
und den Akku mit dem Pluspol(+) in
Richtung
Lampenkopf
elnlegen,
dann den Verschluss
festschrauben
festsch
rauben
LADEN
auger
ANSI/PLATO
FLI
OUTPUT
di
@ DURATA
lesioni
DISTANZA
per lunghi
INTENSITA'
Prestare
ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Neta: Le specifiche
sono
risultati dei test
e umiditä del
Le reali prestazioni di questo prodotto
•La modalitå Alto é misutata
totale del tempo di
ore.
SPECIFICHE
DELLA
BATTERIA
Dime nsioni Voltaggio
ARB-L1g-1100
18350
ARB-L18-1
loop
18350
18350
Altri tipi di batterie Li-ion
Altri tipi di batterie Li-ion
16340
3.6 v
Batterie non ricaricabili
CR123A
3.0 V
(Lithium)
•Le batterie Li-ion 18350
Celle potenti progettate per applicazioni
devono eSSC,remanoggiate Con Cautela c cura Utilizzare golo batterie di
protezione
del circuito ridurrå
il potcnziale
Eventuali danni alle Celle o wrtocircuiti
causati dall•utilizzo di questo tipo di batteria
considerati
damni causati dalliutente
e
sono coperti da alcuna garanzia o
responsabilitå
di Fenix
per 0.5
I'interruttore
SOSTITUZIONE
DELLA
BATTERIA
o premere
Svitare il tappo a coda e inserire Ia batteria con il lato dell'anodo
rivolto verso Ia testa della torcia, quindi riavvitare il corpo del a torcaa
Alla
RICARICA
press
and hold
Release
Strobe
ON
OFF
Single click
functional
switch
Single
press and
Med
Click
hold for O SS
Strobe
14h
TECHNICAL
PARAMETERS
HIGH
MED
1000
lumens
3 0 lumens
30 lumens
50 minutes'
1 ho
r 45 minutes
14 hours
450 meters
O meters
75 meters
50600
candela
17 00 candela
1450 candela
1 meter
by Fenix ttvough its labo
testing using the
Fenix ARS-LIS- 1100 battery
may vary according to di
rent '"Orkin* env*onments
the actual battery used
due to
built-in temperature protection mechanism
2. The indicator will display red while charging, and will turn to green
when fully charged
3. Once char9ingis completed,be Sureto unplugthe chargingcable and
close the ant-dust
cover
Usability
1. When charging fails or the battery is inserted backward. the battery
v
Recommended
indicator will nash red to remind the user to check the battery
2. The normal charging time of the flashllght is approximately 1 5 hours
v
Usable
from depleted to fully charged The flashlight cannot be operated while
charging
v
usable
3. Recharge a stored light every four months to maintain the optimum
performance of the battery
v
Usable
4. Ifthe battery level indicatorblinks Orfails to operate,please checkout
the battery It IS strictly prohibited to charge the flashlight While using a
v
Banned
CR123A battery
•Note: Thig
only
applications
and
ARg-L18-1100P battery a Fenix ARg-L16-B00UP
by
any
BATTERY
LEVEL
Each time the light is turned on, the indlcatorwil
level
and will
last for 3 seconds
Green light on: saturated 100% - 85%
With
the
anode
Side (+)
Green light flashes: sufficient 85% - 50%
Red light on: poor
-
Red light flashes: critical 25%
•Note, This feature
only
m:yks
ARS-LIE-I
loop battery, a Fenix ARa-L16-sooup
1000
350
30
50
14
450
260 x
75 x
50600
1450
IP68
3. f$lL-;æærs,
3. ga-y-æeætægnæ,
3iEP—n,
•fi*tFenixARB-L18
•fiNFenix
TECHNISCHE
DATEN
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
1000 1m
350 1m
50 Min. •
td. 45 Min.
14 std.
450 m
260 m
75m
50600
cd
7000
cd
1450
8-1100 bei
Temperatur
21oc t 30C und einer Luftfeuchtigkeit von
vemendetemAkku
die tatsächlicnen
Werte
einschließlich
Leistung,
aufwund
I Die Staubschutzkappe
AKKUS
freizulegen
Den LJS3-C-Stecker des Ladekabeln in den Ladeanschluss
stecken, um die Lampe zu laden
2. Die Lade-Kontron-LED
leuchtet rot während des Ladevorganges
dung
wechselt auf grün, wenn der Akku vollständig geladen ist
3 Nach Abschluss
des Ladevorganges
die Staubschutzkappe
schlleßen
Empfohlen
Hinweis:
Wenn der Ladevorgang
Möglich
eingelegt ist, bllnkt dle Kontro -LED rot um den Nutzer auf die Kontrolle
des Akkus
hinzuweisen
Möglich
2 Ole normale Ladedauer beträgt ungefähr
„komplett
entladen
" zu .vollständig
Möglich
während dieser Zeit nicht genutzt werden
3. Die Lampe alle 4 Monate nachladen, um eine optlmale Lelstung des
Verboten!
Akkus zu gewährleisten
4 Wenn die KontroII-LEO blinkt Oder die Lampe nicht funktioniert,
der Akku zu kontrollieren
Anwendungen
entwickelte
laden, wenn eine CR123A-aatterie
Nur
Qualitäts-Akkus
mit
Dies funktioniert
nur mit den Akkus ARS-L 18-1100, ARa-L18-llOOP,
der
Oder
Brarudes
ARa-L16-800up
ARB-L16-700up
der Akkus gelten als
Haftung
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
Beirn Einschalten der Lampe zeigt die Kontron-LED für 3 Sekunden den
Ladestand
des Akkus
an
Grün
leuchtend:
voll 100%
Wieder
Grün
blinken:
ausreichend
Rot leuchtend:
Schwach
50%
Rot blinken:
kritisch
25%
•Hinweis:
Dies
funktioniert
ARE-L16-800UP.
ARE-L16-700UP
PARAMETRI
TECNICI
MEDIO
BASSO
1000
lumen
50 lumen
30 lumen
50 minuti•
1 0
45 minuti
14 ore 30 minuti
450 metri
60 metri
75 metri
50600
candele
17
O candele
1450
I metro
da Fenix attraverso i su
test di laboratoria utilizzando la battena Fenix ARa-Lle-
vanare In base a
ambienti
di
e alla batter-ia
corrvresa
a
i ridotti a causa del
di protezione della
I Aprire Ia copertura antipolvere
quindi collegare l'estremitä L_JSdType C del cavo di ricarica alla torcia
2 L 'indicatore
sara
rosso
durante
quando Ia batteria sari completamente
Usabilitå
3 una volta completata
Ia ricarica, assicurarsi di scollegare
ricarica e chiudere il coperchio antipolvere
cco
ata
1 Quando
la ricarica
non viene
usabi e
viene inserita al contrario, "indicatore della batteria lampeggerå di rosso
per awertire I'utente di controllare Ia batteria
u sabile
2 II normale tempo di ricarica della torcia é di circa
non pud essere utilizzata durante Ia fase di ricarica
3 Se Ia torcia non viene utilizzata
ricaricarla Ogni quattro mesi per mantenere Ie prestazioni
batteria
4. Se l'indicatore
del livello della batteria lampeggia
verificare
Ia batteria_
severamente
commerciali e
utilizza
una batteria
CRI 23A
Con
di combustiono
o esplosione
•Nota:
lunzione
lunziona
batteria
Fenix ARE L 18-11009, una batteria
Fenix
INDICAZIONE
DEL
LIVELLO
Ogni volta che Ia torcia viene accesa, Findicatore del livello della batteria
mostrerå automaticamente 10 Stato dela batteria per 3 secondi
(4)
Luce
verde
accesa:
100%
-
Luce verde lampegglante: 85%
Luce
rossa
accesa:
50%
25%
Luce rOSSalampeggiante:
25%
•Nota: questa funzione
Iunziona
LIGHTING
"Follow"
Tap
Fully press
FENIXLIGHT
Tel: +86-755-29631163/83193
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F. West of Building A. Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
- 1000
LM
Xixiang Street, Bao'an Distnct, Shenzhen
Province, China
350
LM
30 LM
Runtime:
Hours
20h
INTELLIGENT
The lamp will accumulate a lot of heat when used at high out Ut levels for
extended
periods When the light reaches
STROBE
or above, the light "II automatically step down a few lumens to reduce
1000
lumens
the temperature
30 minutes
light automatically recalls the previously used output leve
When the voltage level drops below the preset level, the flashlight
programmedto downshiftto a lower brightnesslevel until Low output is
reached
When this happens in Low output, the battery level indicator
blinks red to remind you to replace or recharge the battery
•Note:
This feature
of 21±30C
ARg-LIB-1100P
ba ttery
USAGE
ODisassembIing
void the warranty
OFenix recommends using an excel ent quality battery
O f the light will not be used for an extended period, remove the battery,
or the light could be damaged by electrolyte leakage or battery explosion
Remove the battery to prevent accidental activation during storage or
transportation
OLong-term
seal, replace the ring with an approved spare.
OPeriodic
rformance
ntermittendy or even fail to illuminate for the following reasons:
A: Poor battery leve
Solution: Replace or recharge the battery (Ensure the battery is inserted
according to the manufacturer's specifications).
a: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty
Solutiorm Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing
V'ith a Fenix ARE-1_18-1100
battery.
a Fenix
alcohol.
battery. or a Fenix ARB-L16-700UP
If the above methods
distributor.
INDICATION
INCLUDED
show the current battery
Fenix TK05R flashlight. ARB-L 18-1100 battery. USB Type-c charging
cable. Lanyard. Holster. Spare O ring. user manual. Warranty card
1%
with a Fenix ARB-LIB-IIOO
battery,
a Fenix
batten,•,or a Fenix ARa-L16-700up
1000
30
4-fR
oeng•æxe,
GYR-htU3,
TK05R*$.
INTELLIGENTER
Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders
STROBE
bei längerem Gebrauch
1000 1m
erreicht wird. regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter. um die
Temperatur zu reduzieren. Wenn die Temperatur Wieder unter 55'C fällt,
30 Min
schaltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
WARNUNG
cd
Wenn die Spannung
ausreicht,
.Niedrig -erreicht istGeschieht
LadekontroII-LED
unter
ennnern
•Hinweis:
Dies funktioniert
ARE
Wird
GEBRAUCH
Öffnen des versiegelten Lampenkopfes kann zu Schåden an der
entfernen,
um den USB Ladeanschluss
Lampe führen und die Garantie erlischt_
O Fenix empfiehlt die Verwendun
OWenn
die Lampe
und
entnehmen,
verhindern
DDen
Akku entnehmen,
das Ladekabel abziehen
und
Transport zu verhindern
DHäufi
er Gebrauch
fehlschlägt
Oder der Akku falsch
herum
führen_
en Dichtring
Dichtigkeit Zu gewährleisten
Re elmäßiges
Stundenvom Zustand
zuver assi e Leistung der Lampe Verschmutzte
aufgeladen
• _Die Lampe kann
Flackern,
folgendes ist zu prüfen:
A: Geringer Akku-Ladestand
1st
Lösung:
Den Akku laden Oder austauschen
Es ist strengstens
verboten
die Lampe zu
Akku den Herstellerangaben
eingelegt ist
B: Die Kontaktstellen der Lampe Oder des Akkus Sind verschmutzt
Lösung:
Die Kontaktstellen
von
Fenix
Watteståbchen
Wenn
die Oben genannten
autorisierten
INHALT
85%
85%
- 50%
Taschenlampe
25%
Handschlaufe,
I %
Garantiekarte
mit
den
Akkus
ARB-L
18
-1100. ARB-L18-1100P.
von Fenix
batteria FenixARg-L18-1100P.
ARE-L
16-700up
PROTEZIONE
STROBO
1000
lumen
La torcia accumulerå
elevati per lunghi periodL
550C o piü, Ia luce ridurrå automaticamente
temperatura Quando Ia temperaturascende al di Sottodi 550C,Ia torcia
richlamerå gradualmente il livello di uscita standard
candele
AVVISO
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livelo preimpostato. Ia
torcia é programmata
raggiungere I'uscita Basso Quando ciå avviene nela modalitå di uscita
1100 a una temperatura di 21±30C
Basso, uno
effettivamente
utilizzata
ricordarti di ricar care tempestivamente
integrato
si esaurisca
•No-ta questa
battena Fenix ARg-L18-1100P.
FenixARE
L 16-700UP
UTILIZZO
per accedere
alla porta di ricarica,
Z.'Smontare Ia testa sigillata pub dannegglare
Ia fase di ricarica
e diventerå
verde
tFenix c onsiglia
carica
il cavo di
Se Ia torcia non verrä utilizzata per un lungo periodo, rimuovere Ia
batteria, altrimenti
elettrolitiche o esplosioni della batteria
Svitare il corpo della torcia di mezza rotazione o rimuovere Ia batteria
effettuata
correttamente
o la batteria
per evitare attivazioni accidentali durante Ia conservazione o il trasporto
OL'uso
a lungo
mantenere
ore La torcia
ap rovato
ire periodicamente
per lunghi periodi é consigliabile
della lampada
ottimali della
intermittente,
accendersi della torcia per i seguenti motivi:
o non funziona.
A: Livello
di batteria
Vietato
caricare
Ia torcia
mentre
si
Soluzione: Sostituire o ricaricare Ia batteria (assicurarsi Che Ia batteria
sia inserta secondo Ie specifiche del
B: F ilettature,
Solo Con una batteria
Fenix
1100. una
Fenix ARB-L16-800UP
o una battøtia
Soluzione: pulire i punti di contatto con un cotton floc imbevuto di alcol
Isopropilico
DI CARICA
DELLA
BATTERIA
Se i metodi sopra non funzionano, contatta il tuo distributore
autorizzato
INCLUSO
- 50%
Torc•a Fenix TK05R. batteria ARB-L 18-1100. cavo di ricarica USB Type,
cordino,
fondina,
-1%
garanzia
solo
batteria
Fenix ARB-L18-1100,
con
una
una
FOR
EXTREMES
FACEBOOK
WECHAT
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
City, Guangdong
61 log
051 00442-20240702
OVERHEAT
PROTECTION
atemperature
ofP550C/131'F
When the temperature
drops below 550C/131 'F, the
is
only
With a Fenix ARE L 18-1100
battery
a Fenix
battery, a Fenix ARg-L16-B00UP
battery. or a Fenix ARg-L16-700UP
AND
MAINTENANCE
the sealed head can cause damage to the light and Wil
use can result in O-ring wear TO maintain a proper water
cleaning
Of the battery
contacts
im roves
the
Ii ht's
as dirty contacts
may cause the lig t to flicker, s ine
don't work, please
contact your authorized
usa Type-ChQ$S.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Wenn eine Temperatur von 55'C Oder hoher
BEI
GERINGER
SPANNUNG
für d ie gerade
genutzte
Helligkeitsstufe
nicht mehr
so Wec selt die Lam e zu einer niedrigeren
Stufe,
bis
ties inder S tufe „Niedri
" blinkt
die
rot, um an das Laden Oder Wechseln
Akkus zu
nur mit den Akkus ARa-L18-1100,
ARa-L18-1100p,
ARa-L16-700up
von
Fenix
UND
PFLEGE
hochwerti
er Akkus
längere
eit nicht
enutzt
Wird, den Akku
um Schäden
aufgrund
Auslaufens
Oder Explosion
zu
urn evtl
Schäden
durch Lagerung
Oder
kann zum Verschleiß
der O-Ring-Dichtung
durch e inen original-O-Ring
ersetzen,
urn die
Reinigen
der Kontakte
des Akkus
Sichert eine
Kontakte können zum
chwankungen
der Helligkeit
Oder Fehlverhalten
führen
(sicherstellen,
dass der
entspricht und richtig eingelegt ist)
mit einem in Reinigungsalkohol
getränkten
säubern
Methoden
nicht funktionieren,
den
Fachhändler
kontaktieren
Fenix TK05R. Akku ARB-L18-IIOO.
LISB-C-LadekabeI,
Gürteltasche,
Ersatz-O-Dichtring,
Bedienungsanleitung,
batterfa
ARE-L16—BDOUPo
batterfa Fenix
INTELLIGENTE
CONTRO
IL SURRISCALDAMENTO
molto calore quando usata con livelli di uscita
Quando
Ia torcia ragqiunee
una t emperatura
di
a cuni lumen per ridurre Ia
Dl BASSA
TENSIONE
per ridurre Ia luminositå a un livello inferiore fino a
Ii indicatori
del livello della batteria
lampeggia
per
o sostituire Ia batteria prima Che
Solo
battgtia
Fenix ARg-L18-1100.
una
batteria Fenix ARg-L16-8DOUP
o
battetia
E MANUTENZIONE
Ia torcia e invalidare Ia
di u tilizzare
una b atteria
di e ccellente
qualitå
Ia torcia potrebbe
danneggiarsi
a causa di perdite
termine
puo
provocare
I'usura
dell'O ring
Per
una tenuta stagna, sostituire I'anello con uno di ricambio
i contatti della batteria migliora Ie prestazioni
poiché contatti sporchi
possono causare
un lampo
un'accensione
intermittente
o addirittura
man cato
insufficiente
roduttore)
contatti
sulla s cheda
ph oaltri contatti
sporchi
NELLA
CONFEZIONE
O-ring
di ricambio,
Manuale
LJtente, Scheda di
loading

Inhaltszusammenfassung für Fenix TK05R

  • Seite 1 Circuito di memoria intelligente rivolto verso Ia testa della torcia, quindi riavvitare il corpo del a torcaa - 50% Luce verde lampegglante: 85% Torc•a Fenix TK05R. batteria ARB-L 18-1100. cavo di ricarica USB Type, La torcia memorizza I'ultima uscita selezionata...
  • Seite 2 IOS diferentesentornos rio reemplazar toda Ia 'interna cuando eI LED Ilegue al final de su Vida •Nota: Esta tunci6n solo lurvciona con una bateria Fenix ARB-LI&IIOO. una bateria y la bateriautilizada Fenix ARE-L18-1100P, una bateria...