Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Messerhäcksler / Garden Shredder / Broyeur de végétaux à
lames
PEMH 2400 B2
Messerhäcksler
CH
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Broyeur de végétaux à lames
FR
BE
Traduction de la notice originale
Biotriturador
ES
Traducción del manual original
Nožový drtič
CZ
Překlad původního návodu k používání
Késes aprító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kompostkværn
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 495950_2504
Garden Shredder
GB
MT
Translation of the original instructions
Messenhakselaar
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Biotrituratore
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Záhradný drvič
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Rozdrabniacz nożowy
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PEMH 2400 B2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Messerhäcksler / Garden Shredder / Broyeur de végétaux à lames PEMH 2400 B2 Messerhäcksler Garden Shredder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Broyeur de végétaux à lames Messenhakselaar Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Biotriturador Biotrituratore Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Messerhäckslers (nachfolgend Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung..4 oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: Übersicht

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Die Abbildungen des Geräts Technische Daten finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite. Messerhäcksler ....PEMH 2400 B2 Abb. A Bemessungsspannung U Halter (Nachschieber) ........220–240 V ∼, 50 Hz Bemessungsaufnahme P ..2400 W (P40)* Handgriff Schutzklasse ..........
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     VORSICHT! Wenn Sie Dauerlaufbetrieb mit Aussetzbelastung: diesen Sicherheitshinweis 40 sec. Belastung 60 sec. Leerlauf nicht befolgen, tritt ein Un- Die maximale häckselbare Aststärke ist fall ein. Die Folge ist mögli- abhängig von der Holzart und der Be- schaffenheit des Häckselguts. cherweise leichte oder mit- Bei Hartholz wie Eiche oder Buche ist die max.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Rotierende Schneid- Garantierter Schallleis- messer tungspegel L in dB. Verletzungsgefahr Gehäuseverriege- durch sich drehendes lung öffnen. Werkzeug! Füße und Gehäuseverriege- Hände fernhalten. lung schließen. Verletzungsgefahr Bildzeichen in der durch weggeschleu- Betriebsanleitung derte Teile! Achtung! Abstand zu Einfüll- trichter und Auswurf- Allgemeine Sicherheitshin- zone halten.
  • Seite 8 Kindern, Personen mit Personen oder deren Be- • eingeschränkten kör- sitz verantwortlich ist. perlichen, sensorischen Beachten Sie den Lärm- • oder geistigen Fähigkei- schutz und örtliche Vor- ten oder unzureichen- schriften. der Erfahrung und Wis- Vorbereitung sen oder Personen, wel- Tragen Sie Ohrenschutz •...
  • Seite 9: Betrieb

    Benutzen Sie die Maschi- und Verlängerungslei- • ne nur im Freien (d. h. tung auf Anzeichen von nicht an einer Wand oder Beschädigung oder Al- einem anderen starren terung. Falls die Leitung Gegenstand) und auf ei- während der Benutzung ner festen, ebenen Flä- beschädigt wird, muss che.
  • Seite 10 perteile oder Kleidung ders darauf, dass darin im Einfülltrichter, im Aus- kein Metall, Steine, Fla- wurfkanal oder in der Nä- schen, Dosen oder ande- he bewegter Teile befin- re Fremdkörper enthalten den. sind. Achten Sie darauf, nicht Achten Sie darauf, dass •...
  • Seite 11 B. der Fangsack, nicht an nutzen Sie Ihre Maschine ihrem Platz befinden. nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist. Betreiben Sie die Ma- • schine nicht mit beschä- Schalten Sie die Maschi- • digtem oder abgenutz- ne erst aus, wenn der tem Kabel.
  • Seite 12 Kippen Sie die Maschine oder Arbeiten an ihm • nicht bei laufendem Mo- durchführen. tor. Sollten in das Schneid- • Transportieren Sie nie- werkzeug Fremdkörper • mals das Gerät, während gelangen oder sollte die der Antrieb läuft. Maschine ungewöhnliche Geräusche erzeugen oder Benutzen Sie die Netz- •...
  • Seite 13 schließlich Original-Er- Versuchen Sie nicht, • satzteile und -Zubehör. das Gerät selbst zu re- Der Einsatz von Fremd- parieren, es sei denn, teilen führt zum soforti- Sie besitzen hierfür ei- gen Verlust des Garantie- ne Ausbildung. Sämtli- anspruchs. che Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanlei- Schalten Sie den Antrieb •...
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitsanweisung Für Maschinen Mit Fangsack

    Zusätzliche Sicherheits-  WARNUNG! Gefahr anweisung für Maschinen durch elektromagnetisches mit Fangsack Feld, das, während das Ge- rät im Betrieb ist, erzeugt Schalten Sie die Maschi- • wird. Das Feld kann unter ne vor dem Anbringen bestimmten Umständen oder dem Entfernen des aktive oder passive medi- Fangsacks aus.
  • Seite 15: Fangsack Montieren

    • 2× Hülse (19) ren in die Maschine fest, bis sie automa- tisch eingezogen werden. • 4× Unterlegscheibe (21) • Richten Sie sich nach der möglichen Ein- • 4× Splint (22) zugsgeschwindigkeit des Häckslers und Vorgehen (Abb. B) überlasten Sie die Maschine nicht. 1. Schieben Sie die Achse (20) durch ein •...
  • Seite 16: Wiederanlaufsperre

    Ausschalten • Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürs- te oder ein Tuch, aber keine Reinigungs-  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch bzw. Lösungsmittel. rotierende Messer! Die Messer laufen nach • Kontrollieren Sie die Maschine, insbeson- dem Ausschalten nach. Warten Sie bis die dere Schutzeinrichtungen, vor jedem Ge- Messer zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 17: Messer Wenden

    Vorgehen (Abb. D) ment mit einem Drehmomentschlüssel 1. Beheben Sie die Blockierung in der Ma- schine. 2. Verwenden Sie bei der Montage von neuen Messern immer die mitgeliefer- 2. Setzen Sie das Gehäuse-Oberteil (6) wie- ten neuen Schrauben. der auf und drehen  ⭮ die Gehäuse-Ver- riegelung (11) fest.
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Motor läuft nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Gehäuse‑Verriegelung nicht Gehäuse‑Verriegelung hand- geschlossen fest anziehen Gartenabfälle werden nicht Häckselgut ist zu weich Mit Holz nachschieben oder eingezogen...
  • Seite 19: Service

    Garantiezeit und gesetzliche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Mängelansprüche parkside-diy.com in der Kategorie Ser- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- vice finden. tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- • Ein als defekt erfasstes Produkt können setzte und reparierte Teile.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Kontaktformular auf se und viele weitere Handbücher einse- parkside-diy.com hen und herunterladen. Mit diesem QR- IAN 495950_2504 Code gelangen Sie direkt auf parkside- Service Schweiz diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.:  0800 56 36 01 suchen Sie über die Suchmaske nach den Kontaktformular auf Bedienungsanleitungen.
  • Seite 21: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Messerhäcksler Modell: PEMH 2400 B2 Seriennummer: 000001 – 142000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 22: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........22 Congratulations on purchasing your new garden shredder (hereafter referred to as Proper use..........22 device or power tool). Scope of delivery/accessories....22 You have chosen a high-quality device. This Overview..........23 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......23 final inspection during production, therefore Technical data........
  • Seite 23: Overview

    Technical data Fig. A Holder (Pushing element) Garden Shredder ....PEMH 2400 B2 Handle Rated voltage U ..... 220–240 V ∼, 50 Hz Rated input power P ....2400 W (P40)* Hopper Protection class ........⧈ II Torx wrench Protection type ........
  • Seite 24: Safety Information

    tion, an accident will occur. Continuous operation with intermittent The result of which is likely load: 40 sec. Load minor or moderate bodily 60 sec. Idle injury. The maximum branch thickness that can be shredded depends on the type of NOTICE! If you do not ob- wood and the nature of the shredded material.
  • Seite 25: General Safety Instructions

    Risk of injury due to Open the housing ejected parts! lock. Maintain a distance Close the housing from hopper and ejec- lock. tion zone. Symbols used in the Keep persons in the instruction manual vicinity away from the Attention! device Use of the device in General safety instructions the rain or a damp en-...
  • Seite 26 ence or knowledge or are Always wear sturdy • not familiar with the in- shoes and full-length structions must never be trousers during opera- permitted to use the ma- tion of the machine. Do chine. Local regulations not operate the machine may specify a restricted in bare feet or with open age limit for the user.
  • Seite 27 ing is undamaged and Make sure that the hop- • the safety equipment and per is empty before protective guards are in switching on the ma- place. Damaged or worn chine. parts are to be replaced Keep your head and •...
  • Seite 28 Only work in daylight or lection bag, are not in • with good artificial light- place. ing. Do not operate the ma- • When feeding in materi- chine with a damaged or • al, pay special attention worn out cord. Ensure to ensure it does not con- that you do not connect tain any metal, stones,...
  • Seite 29 Only turn off the machine device. Protect the power • once the hopper is fully cord from heat, oil and emptied otherwise the sharp edges. machine may become Switch off the device and • clogged and, under some disconnect the plug from circumstances, may not the power outlet.
  • Seite 30 search for signs of that it can always still • damage, move even if the power supply is switched off by replace damaged parts, • the locking function or Check for loose parts • protective equipment. and tighten them if ne- Never try to circumvent cessary.
  • Seite 31: Residual Risks

    similarly qualified per-  WARNING! Danger due son in order to avoid haz- to electromagnetic field ards. contact the service generated while the tool centre. is in operation. Under cer- tain circumstances, this Additional safety instruc- field may negatively affect tion for machines with a active or passive medic- collection box al implants.
  • Seite 32: Fitting The Collection Bag

    2. Put 2 washers (21) on the axle. • Remove soil and stones from roots before shredding. 3. Push the axle through the second tube on the chassis. • Do not shred soft, damp material such as kitchen waste. Compost it instead. 4.
  • Seite 33: Overload Protection

    To start, first set the on/off switch (12) to Procedure OFF and then to ON. The machine starts as 1. Set the on/off switch to OFF. normal. 2. Remove the collection bag (8) and empty Overload protection 3. Hook the two tabs of the collection bag If the machine is overloaded e.g.
  • Seite 34: Replacing The Blade Plate

    now guide the screwdriver through the Procedure (Fig. D) blade plate to block it. 1. Use a screwdriver to loosen the 6 screws 2. Loosen the two screws (29) with the hex (27) from the blade guard (24). key (5) and remove the blade (28) up- 2.
  • Seite 35: Disposal/Environmental Protection

    Service.
  • Seite 36: Repair Service

    Importer You can view and download these and Please note that the address below is not a many other manuals on parkside-diy.com. service address. Contact the service centre This QR code will take you directly to named above first.
  • Seite 37: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Garden Shredder Model: PEMH 2400 B2 Serial number: 000001 – 142000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 38: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........38 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau broyeur à lames (ci-après dénommé Utilisation conforme....... 38 appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 38 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............39 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 39: Aperçu

    Caractéristiques techniques Fig. A Support (Poussoir) Broyeur de végétaux à lames ..........PEMH 2400 B2 Poignée Tension assignée U ..220–240 V ∼, 50 Hz Entonnoir de remplissage Puissance nominale à l’entrée P Clé Torx ..........2400 W (P40)* Clé...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    accident peut se produire. Fonctionnement en continu à charge in- Cela peut entraîner des termittente : 40 s Charge blessures graves, voire la 60 s Ralenti mort. L'épaisseur de branche maximale pou- vant être broyée dépend de l'essence et  PRUDENCE ! Si vous ne de la texture du matériau broyé.
  • Seite 41 Risque de blessures ! Ne touchez pas de Éteignez l'appareil, pièces mobiles dan- débranchez la fiche gereuses avant d'avoir secteur et attendez débranché la machine l'immobilisation de la de la prise secteur, ni lame. avant que les pièces dangereuses en mou- Lames de coupe en vement ne soient tota- rotation...
  • Seite 42: Consignes Générales De Sécurité

    tructions, ne doivent Consignes générales de sécurité jamais avoir le droit Remarques générales d'utiliser la machine. Des prescriptions locales Lisez attentivement • peuvent restreindre l'âge le mode d'emploi. de l'utilisateur. Familiarisez-vous avec les éléments de com- En cas • mande et l'utilisation d'endommagement du correcte de l'appareil.
  • Seite 43 Préparation N'utilisez pas la machine • sur une surface pavée, Portez une protection au- • recouverte de gravillons, ditive et des lunettes de sur laquelle le matériau protection. Portez-les projeté pourrait provo- pendant toute la durée de quer des blessures. fonctionnement de la ma- chine.
  • Seite 44 brancher du secteur, Veillez à ne pas perdre • NE TOUCHEZ PAS LE l'équilibre et à avoir un CÂBLE AVANT QU'IL NE maintien sûr. Évitez toute SOIT DÉBRANCHÉ DU position anormale du RÉSEAU. N'utilisez pas corps. Ne vous penchez l'appareil si le câble est pas vers l'avant.
  • Seite 45 Veillez à ce que le maté- cordon endommagé à • riau traité ne s'accumule l'alimentation électrique pas dans la zone ou à ne pas toucher un d'éjection ; cela pourrait câble endommagé avant empêcher une éjection qu'il n'ait été débranché correcte et provoquer de l'alimentation élec- un recul brutal du maté- trique, car des câbles en-...
  • Seite 46 Mettez la machine à l'entraînement fonc- • l'arrêt seulement lorsque tionne. l'entonnoir de remplis- N'utilisez pas le cordon • sage est entièrement d'alimentation pour re- vide, car la machine tirer la fiche de la prise pourrait sinon se boucher de courant ou pour ti- et, dans certains cas, ne rer l'appareil.
  • Seite 47: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    coupez immédiatement Coupez l'entraînement, • l'alimentation électrique débranchez l'appareil de puis laissez la machine l'alimentation électrique ralentir et s'immobiliser. et laissez l'appareil refroi- Débranchez la machine dir lorsque celui-ci est ar- de l'alimentation élec- rêté pour un nettoyage, trique et effectuez les ac- un réglage, le stockage tions suivantes avant de ou le remplacement...
  • Seite 48: Risques Résiduels

    notre centre de service Risques résiduels Même si cet appareil après-vente. Beaucoup est utilisé d'une manière d'accidents ont pour ori- conforme, il reste toujours gine des appareils mal des risques résiduels. Les entretenus. risques suivants peuvent Avertissement ! Risque • exister dans le cadre de la de blessures dues construction et l'exécution aux pièces mobiles...
  • Seite 49: Montage

    dans certaines circons- 4. Poussez les rondelles vers l'extérieur et passez respectivement une goupille (22) tances nuire aux implants à travers les alésages de l'axe. Mainte- médicaux actifs ou passifs. nant, l'axe est immobilisé centré. 5. Enfichez les douilles (19), avec la cour- Pour réduire les risques de bure regardant vers le châssis, sur les blessures graves voire mor-...
  • Seite 50: Mise En Marche Et Arrêt

    • Avant le broyage, débarrassez les racines sans surveillance ou si vous avez terminé des restes de terre et des pierres. votre travail. • Ne broyez aucun matériau mou, hu- Blocage anti-redémarrage mide tel que les déchets de cuisine, mais Si l'alimentation électrique est coupée pen- compostez-le directement.
  • Seite 51: Vider Le Sac De Ramassage

    • Vérifiez les caches et les dispositifs de Remarques protection du point de vue des dégrada- La machine est équipée d'un interrupteur tions et de la bonne tenue. Si nécessaire, de sécurité. remplacez-les. Le verrouillage (11) du carter doit toujours être serré...
  • Seite 52: Stockage

    Stockage 3. Retenez le support de lames (30) par ex. avec une pince. Rangez toujours l'appareil et les accessoires 4. Desserrez la vis (25) de la bride (31) avec dans un état : une clé plate en tournant dans le sens • propre antihoraire ⭯.
  • Seite 53: Service

    Suivant la transposition en droit national, garantie ne débute à la date de la réparation vous pouvez disposer des possibilités sui- ou de l’échange du produit. vantes : Durée de garantie et demande légale en • Restitution à un point de vente, dommages-intérêts •...
  • Seite 54: Garantie (France)

    à rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’acheteur sous forme d’échantillon ou rie Service. de modèle ;...
  • Seite 55 (par ex. Lame) ou pour des formulaire de contact, que vous trouve- dommages affectant les parties fragiles. rez sur parkside-diy.com dans la catégo- Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- rie Service. dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il •...
  • Seite 56: Service De Réparation

    Service-Center PDF ONLINE Service France parkside-diy.com Tel.:  0800 907612 Formulaire de contact à Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez parkside-diy.com consulter et télécharger ce manuel et IAN 495950_2504 bien d'autres. Ce QR code vous permet Service Belgique d'accéder directement au site  parkside- Tel.: ...
  • Seite 57: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Broyeur de végétaux à lames Modèle: PEMH 2400 B2 Número de serie: 000001 – 142000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 58: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............58 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe meshakselaar (hierna "apparaat" Reglementair gebruik......58 of "elektrisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..58 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Overzicht..........59 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Werkingsbeschrijving......
  • Seite 59: Overzicht

    De werking van de verschillende bedienings- elementen is hieronder beschreven. De afbeeldingen van het appa- Technische gegevens raat vindt u op de voorste en achterste uitvouwpagina. Messenhakselaar ....PEMH 2400 B2 Fig. A Nominale spanning U ..220–240 V ∼, 50 Hz Houder (Naschuiver) Nominaal ingangsvermogen P 2400 W (P40)* Veiligheidsklasse ........⧈ II Handgreep Beschermingsgraad .......
  • Seite 60: Veiligheidsaanwijzingen

     VOORZICHTIG! Als u Continue werking met intermitterende deze veiligheidsaanwij- belasting: 40 sec. Belasting zing niet volgt, gebeurt er 60 sec. Onbelaste loop een ongeval. Het gevolg is De maximale hakselbare takdikte hangt af van de houtsoort en de aard van het ge- eventueel lichte of matig li- hakselde materiaal.
  • Seite 61: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Roterende messen Elektrische apparaten horen niet bij het huis- Verwondingsgevaar vuil. door roterend werk- tuig! Houd voeten en Gegarandeerd ge- handen uit de buurt. luidsvermogensniveau in dB. Letselgevaar door weggeslingerde on- Vergrendeling derdelen! van de behuizing Houd een veilige af- openen.
  • Seite 62 een arts. Voor mogelij- Het apparaat mag niet • ke oorzaken van een sto- worden gebruikt op een ring: Probleemopsporing, hoogte van meer dan Pag. 71 of neem con- 2000 m. tact op met ons service- We wijzen u erop dat de •...
  • Seite 63 Gebruik de machine nooit stickers moeten worden • wanneer er andere men- vervangen. sen, vooral kinderen, of Controleer voor gebruik • dieren in de buurt zijn. altijd de aansluit- en ver- Gebruik de machine lengkabels op tekenen • alleen op open terrein van beschadiging of ver- (m.a.w.niet tegen een oudering.
  • Seite 64 kleding zich niet in de in- Zorg ervoor dat er zich • voertrechter, in het uit- geen verwerkt materiaal worpkanaal of in de buurt ophoopt in het uitworp- van bewegende onderde- gebied. Dit kan name- len bevinden. lijk een correcte uitworp hinderen en leiden tot te- Zorg ervoor dat u het •...
  • Seite 65 de stekker uit het stop- Gebruik de machine niet • contact is gehaald, want als de schakelaar niet beschadigde netsnoe- in- en uitgeschakeld kan ren kunnen leiden tot het worden. Defecte scha- aanraken van geleidende kelaars moeten door ons onderdelen. servicecenter worden vervangen.
  • Seite 66: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    stopcontact. Verzeker u controleer op losse on- • ervan dat alle bewegen- derdelen en draai ze in- de delen volledig tot stil- dien nodig vast. stand zijn gekomen Reiniging, onderhoud en telkens wanneer u het opslag • apparaat alleen achter- Laat de motor afkoelen •...
  • Seite 67: Restrisico's

    mee dat het mechanisme ledig tot stilstand zijn ge- nog steeds kan bewegen, komen. zelfs wanneer de stroom- Indien het netsnoer van • bron door de vergren- dit apparaat beschadigd delfunctie van de veilig- is, moet het worden ver- heidsvoorziening uitge- vangen door de fabrikant, schakeld is.
  • Seite 68: Montage

    Letsel en materiële scha- Procedure (Fig. B) • de veroorzaakt door los- 1. Plaats de hakselaar op de invoertrechter (3). se onderdelen van het 2. Schuif het onderstel (16) in de hakselaar. lopende elektrische ge- 3. Zet het onderstel vast met de meegele- verde Torxschroeven (23).
  • Seite 69: Naschuiver Monteren

    Naschuiver monteren Aanwijzingen voor stroomvoorziening • Controleer of de netspanning en netfre- 1. Klik de houder (1) in de daarvoor bestem- quentie overeenkomen met de specifica- de posities aan het onderste deel van de ties op het typeplaatje. behuizing (7) (zie Fig. A). •...
  • Seite 70: Algemene Reiniging En Algemeen Onderhoud

    Laat reparatiewerkzaamheden en onder- Procedure (Fig. C) houd, die niet zijn beschreven in deze hand- 1. Zet de aan-/uitschakelaar op OFF. leiding, uitvoeren door een gespecialiseerd 2. Maak de ⭯ vergrendeling van de behui- service-center. Gebruik uitsluitend originele zing (11) los. onderdelen.
  • Seite 71: Mesplaat Vervangen

    1. Om het mes te monteren, draait u de 4. Draai de schroef (25) van de flens (31) schroeven met een momentsleutel vast linksom los met een steeksleutel ⭯. met een aanhaalmoment van 16 Nm. 5. Verwijder de schroef en de flens. 2.
  • Seite 72: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- wijs (kassabon) binnen de periode van drie jaar worden overlegd en een schriftelijk kort scherming wordt beschreven wat het defect us en wan- neer het zich heeft voorgedaan. Voer afgedankte apparaten, toebehoren en Als het defect onder onze garantie valt, krijgt verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke u het gerepareerde of een nieuw product te- manier af.
  • Seite 73: Reparatie-Service

    495950_2504 in te voeren. fecten eerst telefonisch of gebruik ons contactformulier dat u kunt vinden op Reparatie-service parkside-diy.com in de categorie Service Neem contact op met het servicecentrum contact op met het hieronder genoemde voor reparaties die niet door de garantie servicecentrum.
  • Seite 74: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Mesplaat, Mes (2×), Schroef (4×) 91120393 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Messenhakselaar Model: PEMH 2400 B2 Serienummer: 000001 – 142000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 75: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........75 Enhorabuena por la compra de su nueva tri- turadora de cuchillas (en adelante, denomi- Uso previsto...........75 nado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..75 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 76 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 76: Vista General

    El funcionamiento de los elementos de man- ilustraciones del aparato. do se describe en las siguientes páginas. Fig. A Datos técnicos Soporte (Empujador) Biotriturador ......PEMH 2400 B2 Empuñadura Tensión nominal U ..220–240 V ∼, 50 Hz Tolva de llenado Potencia nominal de entrada P Llave Torx ..........
  • Seite 77: Indicaciones De Seguridad

    mente una lesión grave o la Funcionamiento continuo con carga in- muerte. termitente: 40 s Carga  ¡PRECAUCIÓN! Si no si- 60 s Marcha en vacío El grosor máximo de la rama depende gue esta indicación de se- del tipo de madera y de las propiedades guridad, se producirá...
  • Seite 78: Indicaciones Generales De Seguridad

    Cuchilla de corte en Clase de protección II rotación (Aislamiento doble) ¡Peligro de lesión por- Los aparatos eléctri- que la herramienta cos no deben tirarse a está en movimiento! la basura doméstica. Mantener alejados los Nivel de potencia pies y las manos. acústica garantizado ¡Peligro de lesiones en dB.
  • Seite 79 Localización de averías, ble de los accidentes o p. 88 o contacte con daños causados a otras nuestro centro de servi- personas o sus propieda- cio. des. Los niños, las personas Cumpla con las restric- • • con capacidades físicas, ciones para emisión de sensoriales o intelectua- ruidos y las normas loca- les reducidas, así...
  • Seite 80 pared u otro objeto rígi- jecimiento. Si se daña do) y sobre una superficie el cable durante el uso, firme y llana. desconéctelo inmedia- tamente de la red de ali- No utilice la máquina so- • mentación, NO TOQUE bre una superficie pavi- EL CABLE HASTA QUE mentada y esparcida con NO LO HAYA DESCO-...
  • Seite 81 Procure no perder el pulsión; esto podría im- • equilibrio y manténgase pedir la descarga ade- en una posición erguida. cuada y hacer que el ma- Evite adoptar posiciones terial retroceda a través corporales anormales. No de la abertura de llenado. se extienda hacia delan- Si la máquina se atas- •...
  • Seite 82 provocar el contacto con dos deben ser sustitui- partes activas. dos por nuestro centro de servicio. Mantenga alejado el ca- • ble de extensión de las Utilice únicamente ca- • piezas móviles y peligro- bles de extensión permi- sas para evitar daños en tidos de tipo H07RN-F, el cable que podría pro- que tengan una longitud...
  • Seite 83: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    movimiento se hayan de- Limpieza, mantenimiento tenido completamente y almacenamiento cada vez que deje el Deje que el motor se en- • • aparato;, fríe antes de guardar el aparato durante un perio- cuando el cable de co- • do prolongado. nexión o de extensión está...
  • Seite 84: Riesgos Residuales

    la trituradora aún puede milar para evitar peligros. continuar moviéndose. Diríjase al centro de ser- vicio. Nunca intente eludir el • bloqueo del dispositivo Instrucciones adicionales de protección. de seguridad para máqui- No intente reparar el nas con saco colector •...
  • Seite 85: Montaje

    Lesiones por piezas en Montar las ruedas • movimiento o superficies Herramientas necesarias y medios auxi- liares calientes. • 2× Manguito (19)  ¡ADVERTENCIA! Peligro • 4× Arandela (21) • 4× Pasador (22) por el campo electromag- Procedimiento (Fig. B) nético generado mientras el 1. Introduzca el eje (20) a través de un tubo dispositivo está...
  • Seite 86: Encendido Y Apagado

    • Rellene su material picado en la tolva de Encender llenado. Sostenga las ramas mientras se 1. Con el extremo del cable de prolonga- van introduciendo en la máquina hasta ción haga un lazo y fíjelo a la descarga que sean absorbidas de manera automá- de tracción (14).
  • Seite 87: Limpieza Y Mantenimiento General

    Limpieza y mantenimiento 3. Incline la parte superior de la carcasa (6) general hacia delante. 4. Como alternativa, puede retirar la parte ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Una superior de la carcasa hacia arriba y de- limpieza incorrecta puede dañar el aparato. jarla a un lado.
  • Seite 88: Cambiar La Placa De La Cuchilla

    2. Cuando monte cuchillas nuevas, utili- 5. Retire el tornillo y la brida. ce siempre los tornillos nuevos sumi- 6. Retire la placa de la cuchilla. nistrados. 7. Monte la nueva placa de la cuchilla en el 3. Coloque de nuevo la parte superior de orden inverso.
  • Seite 89: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección del necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) medio ambiente en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del Lleve el aparato, los accesorios y el embala- defecto y de cuándo se produjo.
  • Seite 90: Servicio De Reparación

    • El número del artículo figura en la placa este código QR accederá directamente a de características del producto, en un parkside-diy.com. Seleccione su país y, a grabado en el producto, en la portada de través de la interfaz de búsqueda, busque su manual de instrucciones (parte inferior los manuales de instrucciones que desee.
  • Seite 91: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Placa de la cuchilla, Cuchilla (2×), Tornillo (4×) 91120393 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Biotriturador Modelo: PEMH 2400 B2 Número de serie: 000001 – 142000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 92: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........92 Complimenti per l'acquisto di questa nuova trinciatrice a lame (di seguito apparecchio o Uso conforme........92 elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 92 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........93 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....93 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Seite 93: Descrizione Del Funzionamento

    Le figure dell'apparecchio si mento dei componenti. trovano nelle pagine apribili anteriore e posteriore. Dati tecnici Fig. A Biotrituratore ....... PEMH 2400 B2 Sostegno (Guida scorrevole) Tensione nominale U ..220–240 V ∼, 50 Hz Potenza nominale di ingresso P Impugnatura ..........2400 W (P40)* Tramoggia di riempimento Classe di protezione ........
  • Seite 94: Avvertenze Di Sicurezza

    sere una grave lesione o la Funzionamento continuo a carico inter- morte. mittente: 40 sec. Carico  ATTENZIONE! Se non si 60 sec. Funzionamento in folle Lo spessore massimo del ramo triturabile seguono queste avvertenze dipende dal tipo di legno e dalla natura di sicurezza, si verifica un del materiale triturato.
  • Seite 95 Lame in movimento Gli apparecchi elettri- ci non devono essere Pericolo di lesioni a smaltiti con i rifiuti do- causa dell’utensile in mestici. rotazione! Tenere lon- tano piedi e mani. Livello di potenza acu- stica garantito L Pericolo di lesioni da corpi estranei proietta- Aprire il blocco Tenersi a distanza dal-...
  • Seite 96 errori, p. 105 oppure pericoli causati ad altre contattare il nostro Cen- persone o ai loro beni. tro di assistenza. Osservare la protezione • Non è mai consentito contro il rumore e le nor- • l'utilizzo di questa mac- mative locali. china da parte di bambi- Preparazione ni, persone con capacità...
  • Seite 97 Utilizzare la macchina so- del supporto. Se il ca- • lo all'aperto (non contro vo si danneggia durante un muro o altro oggetto l’utilizzo, scollegarlo im- rigido) e su una superficie mediatamente dalla re- solida e piana. te di alimentazione. NON TOCCARE IL CAVO PRI- Non utilizzare la macchi- •...
  • Seite 98 riempimento, nel canale all'eventuale presenza di di espulsione o nei pressi metallo, pietre, bottiglie, di parti mobili. lattine o altri corpi estra- nei. Verificare di non perde- • re l'equilibrio e di restare Accertarsi che nella zona • in posizione salda. Evita- di espulsione non si ac- re posture innaturali.
  • Seite 99 to. Verificare di non col- si e, in seguito, potrebbe legare cavi danneggiati non ripartire più. all'alimentazione elettrica Non utilizzare la mac- • e di non toccare il cavo china, se l'interruttore danneggiato, prima di se- non può essere acceso pararlo dall'alimentazione o spento.
  • Seite 100: Spegnere L'apparecchio

    tazione da calore, olio e cercare eventuali danni, • spigoli appuntiti. sostituire i componenti • Spegnere l'apparecchio danneggiati, • ed estrarre la spina di ali- verificare la presen- • mentazione dalla presa. za di parti allentate e Assicurarsi che tutte le all’occorrenza stringer- parti mobili siano com- pletamente ferme...
  • Seite 101 Conservare l’apparecchio Non toccare parti perico- • • fuori dalla portata dei lose in movimento, prima bambini. di staccare la macchina dall'alimentazione elet- Durante la manutenzione • trica e prima che le parti del gruppo di trinciatura, mobili, pericolose non si è...
  • Seite 102 un'adeguata protezione Montaggio oculare. Montare il carrello Danni all'udito, in ca- Utensile e accessori necessari • so di mancato utilizzo di • Chiave Torx (4) • 2× Vite Torx (23) un'apposita protezione Procedura (Fig. B) acustica. 1. Posizionare la trinciatrice sulla tramoggia Lesioni personali e dan- di riempimento (3).
  • Seite 103: Accensione E Spegnimento

    Procedura (Fig. A) • Non spegnere la macchina fino a quando tutto il materiale da triturare non è passa- 1. Agganciare i due sostegni del sacco to attraverso la zona del gruppo di trincia- di raccolta (9) nei due punti previsti a tura.
  • Seite 104: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione e 3. Riagganciare le due linguette del sacco di raccolta agli appositi sostegni dello conservazione stesso (9). Rimuovere la parte superiore  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Peri- dell’alloggiamento colo di lesioni a causa di un avviamento ac- cidentale dell’apparecchio. Proteggersi du-  AVVERTIMENTO! Sussiste il rischio di rante i lavori di manutenzione e pulizia.
  • Seite 105: Ricerca Degli Errori

    co. Ora è possibile inserire il cacciavite 2. Rimuovere la protezione della lama. attraverso il disco da taglio per bloccarlo. 3. Tenere salda la piastra di taglio (30) ad 2. Allentare le due viti (29) con la chiave a es. con una pinza. brugola (5) e rimuovere la lama (28) verso 4.
  • Seite 106: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto Questa garanzia presuppone che il prodotto difettoso venga presentato entro il termine di dell’ambiente tre anni unitamente allo scontrino d'acquisto (scontrino) con una breve descrizione del di- Smaltire l’apparecchio, gli accessori e fetto e di quando si è riscontrato. l’imballaggio in modo da garantirne il corret- Se il difetto è...
  • Seite 107: Servizio Di Riparazione

    • Accettiamo solo apparecchi imballati suf- pure utilizzare il modulo di contatto di- ficientemente e inviati a spese del clien- sponibile su parkside-diy.com alla voce Assistenza con il Centro di assistenza in- Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- dicato di seguito.
  • Seite 108: Ricambi E Accessori

    Piastra di taglio, Lama (2×), Vite (4×) 91120393 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Biotrituratore Modello: PEMH 2400 B2 Numero di serie: 000001 – 142000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • ...
  • Seite 109: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............109 Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho no- vého nožového drtiče (dále jen přístroj nebo Použití dle určení......... 109 elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství..... 109 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled..........110 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce........
  • Seite 110: Přehled

    Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- Obrázky přístroje naleznete na dujících popisech. přední a zadní výklopné strán- Technické údaje Obr. A Nožový drtič ......PEMH 2400 B2 držák (tlačník) Jmenovité napětí U ..220–240 V ∼, 50 Hz Jmenovitý příkon P ....2400 W (P40)* rukojeť Třída ochrany ........... ⧈ II plnicí...
  • Seite 111: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní důsledku může dojít k věc- nému poškození. pokyny Piktogramy a symboly POZOR! Při použití Piktogram na přístroji elektrických zaříze- Pozor! ní se v rámci ochra- ny proti úrazu elek- Přečtěte si pečli- trickým proudem, vě návod k obsluze. nebezpečí zranění Seznamte se s ovláda- a požáru musí...
  • Seite 112: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí zranění v Zavřete zabloko- důsledku odmrštěných vání krytu. dílů! Piktogramy v návodu Udržujte odstup od pl- k obsluze nicího trychtýře a zóny Pozor! výhozu. Kolem stojící osoby se Obecné bezpečnostní musí zdržovat v bez- pokyny pečné vzdálenosti od Všeobecné pokyny přístroje Přečtěte si pečlivě...
  • Seite 113 kyny. Místní předpisy mo- bo pokud nosíte otevřené hou omezit věk uživatele. sandály. Nenoste volně visící oblečení nebo oble- Dojde-li k poškození sí- • čení s volně visícími šňůr- ťového přívodu toho- kami či kravatami. Tyto to přístroje, musí jej vy- by se mohly zachytit v pl- měnit výrobce nebo je- nicí...
  • Seite 114 čitelné nálepky se musí nebo do blízkosti pohybli- vyměnit. vých částí. Před použitím vždy zkon- Dbejte na to, abyste ne- • • trolujte připojovací a pro- ztratili rovnováhu a stáli dlužovací kabel, jestli na bezpečně. Zabraňte ab- nich nejsou známky po- normální...
  • Seite 115 bránit správnému výho- Prodlužovací kabel • zu a způsobit zpětný ráz chraňte před pohyblivými materiálu vhazovacím ot- nebezpečnými součást- vorem. mi, aby se zabránilo po- škození kabelu, který by Pokud dojde k ucpání • mohl způsobit kontakt se přístroje, vypněte přívod součástmi pod napětím.
  • Seite 116: Čištění, Údržba A Skladování

    ly typu H07RN-F, které před povolením zablo- • jsou dlouhé maximálně kování nebo odstraně- 75 m a určené pro ven- ním ucpání;, kovní použití. Průřez pra- před kontrolou, čiště- • mene prodlužovacího ka- ním nebo prací na pří- belu musí být minimálně stroji..
  • Seite 117: Zbytková Nebezpečí

    zích dílů dojde k okamži- servisním střediskem. té ztrátě nároku na záru- Mnoho nehod je způso- beno v důsledku nedo- statečně udržovaného Vypněte pohon, odpoj- • přístroje. te přistroj od napájením proudem a nechte přístroj Výstraha! Nebezpečí zra- • vychladnout, když se pří- nění...
  • Seite 118: Montáž

    vrhem a provedením tohoto plantátu, než budou zaříze- přístroje mohou vzniknout ní obsluhovat. níže uvedená nebezpečí: Montáž zranění očí, nebude-li • nošena žádná vhodná Montáž podvozku ochrana očí. Potřebné nástroje a pomocné prostředky • Nástrčný klíč Torx (4) poškození sluchu, pokud •...
  • Seite 119: Montáž Tlačníku

    2. Zavěste oba závěsy sběrného koše (8) na • Přístroj zapojujte pouze do zásuvky držáky. s proudovým chráničem s jmenovitým chybovým proudem max. 30 mA. Montáž tlačníku • Používejte pouze prodlužovací kabely, 1. Zacvakněte držák (1) do určeného mís- které jsou vhodné i pro venkovní použití. ta bočně...
  • Seite 120: Vyprázdnění Sběrného Koše

    vejte drsné čisticí prostředky ani rozpouště- 2. Opět nasaďte horní díl krytu (6) a utáhně- dla. te ⭮ zablokování krytu (11). • Stroj, kola a větrací otvory udržujte vždy v Upozornění čistotě. Přístroj má bezpečnostní spínač. • Při čištění používejte kartáč nebo hadřík, Zablokování...
  • Seite 121: Skladování

    5. Odstraňte šroub a přírubu. • suché 6. Sejměte nožovou desku. • chráněné před prachem 7. Namontujte novou nožovou desku v • chráněné proti mrazu opačném pořadí. • mimo dosah dětí 8. Opět nasaďte horní díl krytu (6), viz • Před uskladněním přístroje v uzavřených Odstranění...
  • Seite 122: Servis

    (pokladní doklad) byly předlože- bo použijte náš kontaktní formulář, který ny během tříleté lhůty a bylo stručně písem- najdete na stránkách parkside-diy.com v ně popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k kategorii Servis. ní došlo.
  • Seite 123: Opravárenská Služba

    Vyberte přístroje odeslaná jinou speciální dopra- svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací vou. masky návody k obsluze. Zadáním čísla • Vaše odeslané vadné přístroje zlikviduje- položky (IAN) 495950_2504 můžete otevřít me bezplatně. svůj návod k obsluze.
  • Seite 124: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Nožový drtič Model: PEMH 2400 B2 Sériové číslo: 000001 – 142000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Seite 125: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............125 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe nového nožového drviča (v nasledujúcej časti nazý- Používanie na určený účel....125 vanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozsah dodávky/Príslušenstvo....125 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Prehľad..........126 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Opis funkcie.........
  • Seite 126: Prehľad

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- Obrázky prístroja nájdete na dujúcich opisoch. prednej a zadnej vyklápacej Technické údaje strane. Záhradný drvič ....PEMH 2400 B2 Obr A Menovité napätie U ..220–240 V ∼, 50 Hz držiak (Posúvač) Menovitý výkon P ....2400 W (P40)* držadlo Trieda ochrany ..........⧈ II...
  • Seite 127: Bezpečnostné Pokyny

    nastať úraz. Následkom je Nepretržitá prevádzka s prerušovaným možné telesné poranenie zaťažením: 40 s Zaťaženie alebo smrť. 60 s Chod naprázdno **Maximálna hrúbka konára, ktorý je mož-  OPATRNE! Keď tento né rozdrviť, závisí od druhu dreva a vlast- bezpečnostný pokyn ne- ností...
  • Seite 128: Všeobecné Bezpečnostné

    Rotujúce rezacie nože Otvorenie zablo- kovania krytu. Nebezpečenstvo po- ranenia otáčajúcim sa Zatvorenie zablo- nástrojom! Nohy a ru- kovania krytu. ky držte mimo dosahu. Piktogramy v návode na Nebezpečenstvo po- obsluhu ranenia v dôsledku vy- Pozor! mrštených dielov! Zachovajte odstup k Všeobecné...
  • Seite 129 známené s pokynmi, ne- Pri používaní stroja nos- • smie byť nikdy dovole- te vždy pevnú obuv a dl- né stroj používať. Miestne hé nohavice. Stroj nepre- predpisy môžu obmedziť vádzkujte, keď ste nabo- vek používateľa. so alebo nosíte otvorené sandále.
  • Seite 130 ochranné štíty na svojom Hlavu a telo majte v bez- • mieste. Poškodené ale- pečnej vzdialenosti od pl- bo opotrebované diely je niaceho otvoru. nutné vymeniť ako súpra- Nedovoľte, aby sa vám • vu, aby sa zachovala rov- ruky či iné časti tela alebo nováha.
  • Seite 131 chádzal kov, kamene, fľa- pripojili poškodený kábel še, dózy alebo iné cudzie ani sa nedotýkali poško- telesá. deného kábla skôr, ako sa odpojí od napájacie- Dávajte pozor na to, aby • ho zdroja, pretože poško- sa v priestore vyhadzova- dené káble môžu viesť ku nia nenahromadil žiadny kontaktu so živými časťa- materiál;...
  • Seite 132 vypínač. Poškodené vypí- vždy, keď opustíte prí- • nače musí vymeniť naše stroj, servisné centrum. keď je pripojovacie ale- • Používajte iba schvále- bo predlžovacie vede- • ný predlžovací kábel kon- nie poškodené alebo štrukčného typu H07RN- zamotané, F, ktorý má maximálnu pred uvoľnením alebo •...
  • Seite 133: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a skla- nizmus sa ešte stále mô- dovanie že pohybovať. Pred odložením prístroja Nikdy sa nepokúšajte vy- • • na dlhší čas nechajte vy- radiť z činnosti zabloko- chladnúť motor. vanie ochranného zaria- denia. Z bezpečnostných dô- • vodov vymeňte všetky Nepokúšajte a opra- •...
  • Seite 134: Zostatkové Riziká

    lo ohrozeniam. Obráťte sa  VAROVANIE! V dôsledku na servisné centrum. elektromagnetického poľa sa vytvorí nebezpečenstvo, Ďalšie bezpečnostné po- zatiaľ čo je prístroj v pre- kyny pre stroje so záchyt- vádzke. Toto pole môže za ným vakom určitých okolností ovplyvniť Pred upevňovaním alebo •...
  • Seite 135: Montáž Záchytného Vaku

    3. Zasuňte nápravu cez druhú rúru podvoz- • Nedrvte mäkký, vlhký materiál, ako ku- chynský odpad, ale priamo ho skompos- tujte. 4. Podložky zatlačte smerom von a cez ot- vory nápravy vždy prestrčte jednu závlač- • Než vložíte nový materiál na drvenie, ne- ku (22).
  • Seite 136: Ochrana Proti Preťaženiu

    Ochrana proti preťaženiu 2. Vyberte záchytný vak (8) a vyprázdnite Pri preťažení napr. v dôsledku príliš hrubých 3. Znovu zaveste obidve spony záchytného konárov sa stroj automaticky vypne. vaku na držiaky záchytného vaku (9). Na opätovné spustenie nechajte stroj ochla- diť a potom ho znova zapnite. Odobratie vrchnej časti krytu  VAROVANIE! Hrozí...
  • Seite 137: Výmena Nožovej Dosky

    2. Obe skrutky (29) uvoľnite pomocou kľúča 2. Odoberte chránič nožov. s vnútorným šesťhranom (5) a vytiahnite 3. Pomocou klieští pridržte nožovú dosku nôž (28) smerom nahor. (30) napr.. 4. Pomocou vidlicového kľúča uvoľnite Montáž nožov (Obr D) skrutku (25) z príruby (31) proti smeru ho- Nože majú...
  • Seite 138: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana klad) a krátko sa písomne opíše, v čom exis- tuje nedostatok a kedy sa vyskytol. životného prostredia Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- nete späť opravený alebo nový výrobok. S Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na opravou alebo výmenou výrobku nezačína ekologické...
  • Seite 139: Opravný Servis

    Vyberte svoju krajinu a cez ný formulár, ktorý nájdete na parkside- vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu. diy.com v kategórii Servis nasledovne Po zadaní čísla výrobku (IAN) 495950_2504 uvedené servisné centrum. si budete môcť otvoriť návod na obsluhu.
  • Seite 140: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Záhradný drvič Model: PEMH 2400 B2 Sériové číslo: 000001 – 142000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 141: Bevezető

    Tartalomjegyzék nőségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék Bevezető..........141 működőképessége. Rendeltetésszerű használat....141 A csomag tartalma / Tartozékok..141 Áttekintés..........142 A használati útmutató a készülék része. Fon- Működés leírása........142 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Műszaki adatok........142 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Biztonsági utasítások......
  • Seite 142: Áttekintés

    A készülék ábrái az elülső és A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban hátsó kihajtható oldalon talál- található. hatók. Műszaki adatok A ábra Késes aprító ......PEMH 2400 B2 tartó (tömködő) Névleges feszültség U ..220–240 V ∼, 50 Hz markolat Mért felvett teljesítmény P ..2400 W (P40)* betöltőgarat Védelmi osztály ........⧈ II torx kulcs Védelem ..........IPX4...
  • Seite 143: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasí- Anyagi kár lehet a követ- kezménye. tások Piktogramok és szimbó- FIGYELEM! Az elekt- lumok romos áramütés, a Szimbólumok a sérülés- és tűzve- készüléken szély megelőzése ér- Figyelem! dekében az elekt- romos készülékek Olvassa el figyelmesen használata során az a használati útmutatót.
  • Seite 144: Általános Biztonsági Utasítások

    Szimbólumok a Kirepülő alkatrészek használati útmutatóban okozta sérülésveszély! Tartson megfelelő tá- Figyelem! volságot a betöltőga- Általános biztonsági utasí- rattól és a kidobó zó- tások nától. Általános információk Tartsa távol a közelben Olvassa el figyelmesen tartózkodó személye- • a használati útmutatót. ket a készüléktől Ismerje meg a kezelő- Tilos a készüléket eső-...
  • Seite 145 utasításokat. Helyi előírá- mezítláb, vagy ha nyito- sok korlátozhatják a gép tt szandált visel. Ne visel- használójának életkorát. jen lazán lelógó ruházatot vagy olyan ruhát, ame- Ha megsérül a készülék • lyen lógó zsinórok van- hálózati csatlakozóve- nak, illetve nyakkendőt. zetéke, akkor azt a ve- Ezek beakadhatnak a be- szélyek megelőzése ér-...
  • Seite 146 pott alkatrészeket kész- Ne hagyja, hogy kezek, • letben kell kicserélni az más testrészek vagy ru- egyensúly megtartása ér- házat legyen a betöltőga- dekében. A sérült vagy ratban, a kidobó csator- olvashatatlan címkéket ki nában vagy mozgó alkat- kell cserélni. részek közelében.
  • Seite 147 zott anyag a kidobó terü- alkatrészek érintéséhez leten; ez megakadályoz- vezethet. hatja a megfelelő kido- Tartsa távol a hosszab- • bást és az anyag vissza- bító kábelt a mozgó ve- ütéséhez vezethet a be- szélyes alkatrészektől, töltőnyíláson keresztül. hogy ne keletkezzen kár Ha a gép eltömődött, ak- olyan kábeleken, ame- •...
  • Seite 148 rült kapcsolót szervizköz- ról, hogy minden mozgó pontunkkal kell kicserél- alkatrész teljesen leállt tetni. ha bármikor felügyelet • Csak engedélyezett, kült- nélkül hagyja a készülé- • éri használatra kész- ket, ült H07RN-F típusú és ha a csatlakozó- vagy • legfeljebb 75 m hosszú hosszabbító...
  • Seite 149: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    ellenőrizze, hogy dezés reteszelő funkció- • nincsenek-e meglaz- ja révén ki van kapcsol- ult alkatrészek és ad- va, az aprító szerkezet to- ott esetben húzza meg vábbra is mozgatható. azokat. Soha ne próbálja kiiktatni • a biztonsági berendezés Tisztítás, karbantartás és reteszelő...
  • Seite 150: Maradvány-Kockázatok

    mélynek kell kicserélnie. Mozgó alkatrészek vagy • Forduljon a szervizköz- forró felületek okozta sé- ponthoz. rülések.  FIGYELMEZTETÉS! A Gyűjtőzsákkal rendelke- készülék működése köz- ző gépekre vonatkozó to- ben keletkező elektromágn- vábbi biztonsági utasítás eses mező által okozott ve- Kapcsolja ki a gépet a •...
  • Seite 151: Kerekek Felszerelése

    Üzemeltetés összekötő merevítő alsó részén lévő lyukak- ba (lásd B ábra). Munkavégzéssel kapcsolatos Ezzel az összekötő merevítő rögzítve van. utasítások Kerekek felszerelése  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A Szükséges szerszámok és segédeszkö- hosszú ágak behúzáskor kicsapódhatnak. zök Tartson megfelelő távolságot a géptől. • 2 db hüvely (19) •...
  • Seite 152: Automatikus Újraindulás Elleni

    Általános tisztítás és szerkezettel (FI relé) ellátott csatlakozóalj- karbantartás zathoz csatlakoztassa. • Csak olyan hosszabbító kábeleket hasz- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! Nem náljon, amelyek kültéri használatra is alk- megfelelő tisztítás esetén kár keletkezhet a almasak. készülékben. Soha ne fröcskölje le a készü- Bekapcsolás léket vízzel.
  • Seite 153: Akadások Megszüntetése

    Akadások megszüntetése 2. Új kések felszerelése esetén mindig a mellékelt új csavarokat használja. Előfeltételek 3. Helyezze vissza a készülékház felső ré- • Használjon védőkesztyűt szét (6), lásd Akadások megszüntetése, Eljárás (D ábra) L. 153. 1. Szüntesse meg az akadást a gépben. Késlemez cseréje 2.
  • Seite 154: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A motor nem jár Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóaljza- tot, a hálózati csatlakozóve- zetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott esetben javíttassa meg villamossági szakemberrel. A készülékház‑retesz nincs Húzza meg kézzel a zárva készülékház‑reteszt...
  • Seite 155: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Késes aprító A termék típusa: PEMH 2400 B2 Gyártási szám: 495950_2504 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 156 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 157: Pótalkatrészek És Tartozékok

    (2×), csavar (4×) 91120393 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Késes aprító Modell: PEMH 2400 B2 Sorozatszám: 000001 – 142000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
  • Seite 158: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........158 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego roz- drabniacza nożowego (w dalszej części do- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........158 kumentu określanego jako elektronarzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....158 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Zestawienie.......... 159 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Opis działania........159 oraz kontroli końcowej.
  • Seite 159: Zestawienie

    Funkcje elementów obsługowych podano w stronie. poniższych opisach. rys. A Dane techniczne Uchwyt (Element dopychający) Rozdrabniacz nożowy ..PEMH 2400 B2 Rękojeść Napięcie znamionowe U 220–240 V ∼, 50 Hz Lej zasypowy Znamionowa moc wejściowa P Klucz Torx ..........2400 W (P40)* Klucz z gniazdem sześciokątnym...
  • Seite 160: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     OSTRZEŻENIE! W przy- Tryb pracy ciągłej z obciążeniem zwalnia- padku nieprzestrzegania jącym: 40 sek. Obciążenie niniejszej wskazówki do- 60 sek. Bieg jałowy tyczącej bezpieczeństwa, Maks. grubość rozdrabnianych gałęzi za- leży od rodzaju drewna i właściwości ma- dojdzie do wypadku. Jego teriału przeznaczonego do rozdrabniania.
  • Seite 161: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Stosować rękawice Nie dotykać ruchomy- ochronne ch, niebezpiecznych części, zanim maszyna Niebezpieczeństwo nie zostanie odłączo- obrażeń ciała! Wyłą- na od zasilania, a ru- czyć urządzenie, wy- chome, niebezpieczne ciągnąć wtyczkę z części całkowicie się gniazda i odczekać do nie zatrzymają. całkowitego zatrzyma- nia się...
  • Seite 162 wymi i zasadami prawi- centa lub jego przedsta- dłowego użytkowania wiciela, aby uniknąć za- urządzenia. grożeń. Należy się zwró- cić do Centrum Serwiso- W razie wypadku lub • wego. usterki w trakcie pracy maszynę należy natych- Czyszczenia i prac kon- •...
  • Seite 163: Przed Uruchomieniem

    Nie uruchamiać maszy- jących. Należy również ny na boso lub w otwar- skontrolować, czy obu- tych sandałach. Unikać dowa nie jest uszkodzo- luźno zwisającej odzie- na oraz czy osłony znaj- ży lub odzieży ze zwisa- dują się na swoim miej- jącymi sznurkami lub ta- scu.
  • Seite 164 nia lub pod wpływem W trakcie pracy maszyny • narkotyków, alkoholu lub należy zawsze przebywać leków. poza strefą wyrzutu. Przed włączeniem ma- Nie używać nożyc do ga- • • szyny należy się upew- łęzi w czasie niesprzyjają- nić, że lej zasypowy jest cej pogody, szczególnie opróżniony.
  • Seite 165 osady, tak by chronić sil- cyjnych i zbierania się na nik przed uszkodzeniami nich odpadów i innych i potencjalnym zagroże- zanieczyszczeń, tak by niem pożarowym. silnik nie był narażony na uszkodzenia lub pożar. Nie użytkować maszyny z • uszkodzonymi lub wadli- Nie przeciążać...
  • Seite 166 ku na zewnątrz. Przekrój gdy przewód zasilają- • przewodów przedłuża- cy lub przedłużacz jest cza musi wynosić co naj- uszkodzony lub spląta- mniej 2x 1,5 mm². Przed użyciem zawsze całko- przed usuwaniem blo- • wicie odwiń kabel z bęb- kad lub niedrożności, na.
  • Seite 167: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwa- Podczas konserwacji me- • cja i przechowywanie chanizmu rozdrabniają- cego należy pamiętać, Przed odstawieniem ma- • że chociaż źródło zasila- szyny na dłuższy czas nia jest wyłączone dzięki należy odczekać do cza- funkcji blokady systemu su wystygnięcia silnika. bezpieczeństwa, rozdrab- Ze względów bezpie- •...
  • Seite 168: Ryzyko Resztkowe

    nia, a ruchome, niebez- Uszkodzenie słuchu w • pieczne części całkowicie przypadku niestosowania się nie zatrzymają. odpowiednich ochronni- ków słuchu. Aby uniknąć zagrożeń • spowodowanych uszko- Obrażenia ciała i szko- • dzeniem przewodu zasi- dy materialne generowa- lającego urządzenia, na- ne przez luźne elemen- leży zlecić...
  • Seite 169: Montaż

    producentem implantu me- Sposób postępowania (rys. A) dycznego. 1. Wcisnąć dwa mocowania worka zbie- rającego (9) w przewidzianych do tego miejscach po prawej i lewej stronie dolnej Montaż części obudowy (7). 2. Zawiesić dwie zakładki worka zbierające- go (8) na mocowaniach. Montaż...
  • Seite 170: Włączanie I Wyłączanie

    • Podnieść do końca kilka suchych gałęzi W celu uruchomienia urządzenia ustawić i wykorzystać je w ramach wspomagania włącznik / wyłącznik (12) najpierw w położe- procesu czyszczenia maszyny. niu OFF, a następnie w położeniu ON. Urzą- dzenie włączy się tak jak zwykle. •...
  • Seite 171: Opróżnianie Worka Zbierającego

    Opróżnianie worka zbierającego Obracanie noża WSKAZÓWKA! Ze względów bezpieczeń- Wskazówki stwa zalecamy ostrzenie i wymianę noża • Opróżnić worek zbierający odpowied- jedynie w warsztatach specjalistycznych. nio wcześnie. Zwrócić uwagę, czy worek Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze zbierający pod kanałem wyrzutowym nie •...
  • Seite 172: Przechowywanie

    7. Zamontować nową płytkę noży w od- • zabezpieczonych przed zapyleniem wrotnej kolejności. • zabezpieczonych przed mrozem 8. Ponownie założyć górną część obudowy • poza zasięgiem dzieci (6), patrz Usunąć blokadę, s. 171. • Przed odstawieniem urządzenia do za- mkniętego pomieszczenia, odczekać do Przechowywanie ostygnięcia silnika.
  • Seite 173: Serwis

    Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środ- gwarancji biegnie od nowa w odniesieniu do ków pomocniczych dołączonych do starych tej części. Jeżeli reklamacja w zakresie wy- urządzeń, które nie zawierających elementów miany lub naprawy nie została uznana albo elektrycznych. naprawa nie była istotna bądź konsument żądał...
  • Seite 174: Serwis Naprawczy

    Po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) niżej działem serwisowym telefonicznie 495950_2504 można otworzyć swoją lub wykorzystać nasz formularz kontak- instrukcję obsługi. towy, dostępny pod adresem parkside- diy.com w kategorii Serwis. Serwis naprawczy • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- W sprawie napraw, które nie podlegają...
  • Seite 175: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Płytka noży, Nóż (2×), Śruba (4×) 91120393 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Rozdrabniacz nożowy Model: PEMH 2400 B2 Numer serii: 000001 – 142000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 176: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........176 Tillykke med købet af din nye kompostkværn (herefter apparatet eller elværktøjet). Formålsbestemt anvendelse....176 Med købet har du besluttet dig for et første- Leverede dele/tilbehør......176 klasses apparat. Dette apparat blev testet Oversigt..........177 under produktionen og underkastet en kvali- Funktionsbeskrivelse......
  • Seite 177: Oversigt

    I det følgende beskrives betjeningsdelenes Billeder af produktet finder du funktion. på den forreste og bageste udfoldningsside. Tekniske data Fig. A Kompostkværn ....PEMH 2400 B2 Holder (Nedskubber) Mærkespænding U ..220–240 V ∼, 50 Hz Håndtag Nominelt effektoptag P ... 2400 W (P40)* Beskyttelsesklasse ........⧈ II Påfyldningstragt Beskyttelsesgrad ........
  • Seite 178: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvis- hedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer mu- ninger ligvis i materielle skader. OBS! Ved brug af el- Billedtegn og symboler værktøj skal følgen- Billedsymboler på de grundlæggen- apparatet de sikkerhedsfor- OBS! anstaltninger over- holdes til beskyt- Læs betjeningsvejled- telse mod elektrisk ningen omhyggeligt stød, fare for tilska-...
  • Seite 179: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Billedsymboler i Fare for kvæstelser betjeningsvejledningen pga. udslyngede dele! Hold afstand til påfyld- OBS! ningstragten og ud- Generelle sikkerhedsanvis- kastningsområdet. ninger Hold omkringstående Generelle bemærkninger personer væk fra ap- Læs betjeningsvejled- paratet • ningen omhyggeligt Det er forbudt at an- igennem.
  • Seite 180 apparatet. Lokale forskrif- ger maskinen. Undgå at ter fastsætter muligvis en bære løstsiddende tøj el- minimumsalder for bru- ler tøj med nedhængen- geren. de snore eller slips. De kan sætte sig fast i på- Hvis dette produkts til- • fyldningstragten og med- slutningsledning beskadi- føre alvorlige kvæstelser.
  • Seite 181 de balancen. Beskadige- der sig i påfyldningstrag- de eller ulæselige klister- ten, i udtømningsåbnin- mærker skal udskiftes. gen eller i nærheden af bevægelige dele. Tilslutnings- og forlæn- • gerledningen skal før Vær opmærksom på ikke • brug altid kontrolleres for at miste balancen, og stå...
  • Seite 182 dette kan forhindre kor- kan medføre kontakt med rekt udkastning og med- strømførende dele. føre, at der transporteres Hold forlængerledningen • materiale tilbage gennem på afstand af bevægeli- påfyldningsåbningen. ge, farlige dele for at und- Hvis maskinen tilstop- gå beskadigelse af led- •...
  • Seite 183: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Brug kun godkendte for- beskadiget eller sam- • længerledninger af typen menfiltret, H07RN-F, som er mak- før du fjerner blokerin- • simalt 75 m lange, og ger eller tilstopninger, som er beregnet til an- før du kontrollerer ap- • vendelse udendørs. For- paratet, rengør det eller længerkablets enkelttrå- udfører arbejde på...
  • Seite 184: Restrisici

    ginale reservedele og til- ce-center. Mange ulyk- behør. Brugen af dele fra ker skyldes dårligt vedli- andre leverandører med- geholdte apparater. fører øjeblikkeligt tab af Advarsel! Fare for kvæ- • garantien. stelser på grund af bevæ- Sluk for motoren, adskil gelige, farlige dele! •...
  • Seite 185: Montering

    dette apparats konstruktion Fremgangsmåde (Fig. B) og udførelse: 1. Sæt kværnen på påfyldningstragten (3). 2. Skub understellet (16) ind i kværnen. Øjenskader, hvis der ikke 3. Fastgør understellet med de vedlagte • bæres egnet øjenværn. torx-skruer (23). Montering af forbindelsesstangen Høreskader, hvis der ikke •...
  • Seite 186: Drift

    Drift 2. Tilslut apparatet til strømforsyningen. 3. Stil tænd/sluk-knappen på ON. Arbejdsanvisninger Sluk  ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Lange  ADVARSEL! Fare for kvæstelser på grene kan slå tilbage under indtrækningen. grund af roterende knive! Knivene fortsæt- Hold den nødvendige afstand til maskinen. ter med at køre, efter at apparatet er slukket.
  • Seite 187: Tømning Af Opsamlingsposen

    Vend knivene • Før hver brug skal maskinen, især beskyt- telsesanordningerne, kontrolleres for ty- BEMÆRK! Af sikkerhedsmæssige årsager delige beskadigelser som løse, slidte eller anbefaler vi, at slibning og skift af knive beskadigede dele. kun foretages af specialværksteder. • Kontrollér at alle møtrikker, bolte og skru- Nødvendige værktøjer og hjælpemidler er sidder fast.
  • Seite 188: Opbevaring

    Opbevaring • frostsikkert Opbevar altid apparatet og tilbehøret: • uden for børns rækkevidde • rent • Lad motoren køle af, før du stiller maski- nen i et lukket rum. • tørt • Opbevar ikke apparatet i plastikposer, da • støvbeskyttet der kan opstå...
  • Seite 189 An- parkside-diy.com vendelser og handlinger, der frarådes i be- På parkside-diy.com kan du se og down- tjeningsvejledningen eller som der advares loade denne manual og mange andre imod, skal ubetinget undgås.
  • Seite 190: Reparationsservice

    Tel.:  80 254583 tien . Service-centeret giver dig gerne et til- Kontaktformular på bud. parkside-diy.com IAN 495950_2504 • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor for- sendelsen er betalt, og som er pakket for- Importør svarligt.
  • Seite 191: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Kompostkværn Model: PEMH 2400 B2 Serienummer: 000001 – 142000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 192  ...
  • Seite 193 21/22...
  • Seite 195: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PEMH 2400 B2 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 196 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

495950 2504

Inhaltsverzeichnis